《日喻讲文言文翻译以及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日喻讲文言文翻译以及注释.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、日喻讲文言文翻译以及注释日喻讲文言文翻译以及注释日喻讲主旨在讲明求知不可像眇者猜日,脱离实际,自以为是。而应像南方弄潮儿日与水居那样,从学习和实践中求得真知。文章譬喻生动,讲理深化浅出。日喻讲文言文翻译及注释是怎样呢?本文是我整理的日喻讲文言文翻译及注释资料,仅供参考。日喻讲文言文翻译有一个生来失明的人不认识太阳,就向明眼人请教,有人告诉他讲:太阳的形状象铜盘。讲着敲击铜盘使瞎子听到声音。有一天,瞎子听到钟声响,以为那就是太阳了。又有人告诉瞎子讲:太阳的光亮象蜡烛。瞎子摸了蜡烛知道了形状。有一天,瞎子摸到了管乐器籥,又认以为是太阳了。太阳与钟、籥差得远呢,而瞎子却不知道这三者的区别。这是由于瞎
2、子从未见过太阳而只是听人讲讲的缘故。抽象的道理比起太阳来要难见得多了,而普通人尚未明白它,也与瞎子不知道太阳没有什么两样。了解道的人要告诉别人什么是道,即便用巧妙的比喻去很好地开导,也并不比铜盘与蜡烛的比喻更形象。从铜盘到钟,从蜡烛到籥,一个譬喻接着一个譬喻地形容变化,这还有尽头吗?所以世上讲道的人,有的是就其看到的来解释道,有的是没有见过道而主观猜测它,这两者全都是求道的弊病。然而道是永远不可求得的吗?我讲:道是能够自然而然地得到而不能够强求的。什么叫自然而然地得到?孙武子讲:擅长用兵的人能使敌人自投罗网,而不陷入敌人的圈套。子夏讲:各行各业的手工艺人在作坊里完成他们的工作,君子通过学习而得
3、到道。不去强求而自然而然得到,这就是致的意思吧!南方多擅长潜水的人,这是由于天天与水为伴的缘故。他们七岁就能趟着水走,十岁就会游泳,十五岁就会潜水了。那潜水的人难道是随意学会潜水的吗?一定是把握了水的规律。天天与水打交道,那么十五岁就能够熟悉水性。从小不接触江河湖水的人,即便过了三十岁,连看到舟船也会害怕它。所以北方的勇士,向会潜水的人请教了如何潜水的方法,照着潜水人的讲解而到河里去试着游水,却没有一个不遭没顶之灾的。所以但凡想不学习而一心求道的,其实都象北方人学潜水一样。过去国家以诗赋考试录取士人,士人所学冗杂而不崇尚儒道;如今用经义考试录取士人,士人明白要追求儒道却不肯专心学习。渤海人吴彦
4、律,是位立志勤学的人,将去礼部应试,我写了(日喻)以勉励他。日喻讲文言文原文日喻讲苏轼生而眇者不识日,问之有目者,或告之曰:日之状如铜盘。扣盘而得其声;他日闻钟,以为日也。或告之曰:日之光如烛。扪烛而得其形;他日揣籥,以为日也。日之与钟、籥亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而之钟,自烛而之籥,转而相之,岂有既乎?故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见而意之,皆求道之过也。然则道卒不可求欤?苏子曰:道可致而不可求。何谓致?孙武曰:善战者致人,不致于人。子夏曰:百工居肆以成其事,君子学以致其道
5、。莫之求而自至,斯以为致也欤!南方多没人,日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉!必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未能不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今也以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦律,有志于学者也,方求举于礼部,作(日喻)以告之。选自(四部丛刊)本(经进东坡文集事略)宋苏轼日喻讲文言文注释眇(mio):目盲。扣:敲打。扪(mn):用手摸。龠(yu):古代一种乐器,形状像笛子,但比笛子短。揣:摸譬:比喻。相:形容,
6、比喻。卒:终于,终究。欤:吗,助词,表疑问。没:能潜水。涉:涉水,指徒步涉水。日喻讲寓意这篇文章所阐述的道理,是有苏轼亲身体验在内的。对于探求真理和钻研学问的艰辛历程,苏轼本人是过来人,所以谈起来格外亲切有味。我们通过这篇文章,能够更好地理解三方面的道理。首先,做学问假如不通过本人刻苦钻研,亲身实践,只是靠打听别人,随意相信别人,就一定不会深化,不仅失于片面,而且还容易犯错误。假如只凭主观瞎猜,危害性就更大。其次,外因必须通过内因起作用,专靠外力是无济于事的。探求真理,钻研学问的内因,就是靠本人学习,不能只捡别人的现成果实。还有第三点,所谓学习,不能只空谈理论,而是得本人下真功夫,下苦功夫,要有真才实学,要受过实际锻炼。尽管苏轼讲,有一天道会不用你去求而主动地来找你,实际上他却正是强调了人的主观能动作用,你要不下苦功夫,道是不会来找你的。这些道理,在今天看来,还是正确的,对我们是有用的,值得借鉴的。猜你喜欢:1.日喻讲浏览答案2.日喻讲浏览练习及答案3.日喻讲苏轼文言文答案4.日喻讲文言文翻译及注释