高考必背古诗译文与注释.docx

上传人:安*** 文档编号:19126702 上传时间:2022-06-04 格式:DOCX 页数:9 大小:17.38KB
返回 下载 相关 举报
高考必背古诗译文与注释.docx_第1页
第1页 / 共9页
高考必背古诗译文与注释.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《高考必背古诗译文与注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考必背古诗译文与注释.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、高考必背古诗译文与注释高考必背古诗译文与注释淑娟行路难金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今何在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。译文金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。人生道路多么困难,多么困难;歧路纷杂,如今又身在何处?相信乘风破浪的机会总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!注释行路难:选

2、自(李白集校注),乐府旧题。金樽(zn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精巧的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐,美味的食物。直:通“值,价值。投箸:丢下筷子。箸(zh):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。太行:太行山。碧:一作“坐。忽复:突然又。多岐路,今何在:岔道这么多,如今身在何处?歧:一作“岐,岔路。安:哪里。长风破浪:比喻实现政治理想。会:终将。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好似出没在云雾之中。济:渡。高考必背古诗文3春望国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头

3、搔更短,浑欲不胜簪。译文五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。大自然把神奇秀丽的景象全都会聚其中,山南山北阴阳分解,晨昏不同。望层层云气升腾,令人襟怀荡涤;看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。一定要登上泰山顶峰,俯瞰显得渺小的群山。注释岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。夫:读“f。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。怎样:怎么样。齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山

4、东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美妙山色。未了:不尽,不断。造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸大的讲法。此句是讲泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。荡胸:心胸摇荡。曾:同“层,重叠。决眦(z):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于竭力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。小:形容词的意动用法,意思为“以为小,以为小

5、。高考必背古诗文4早春呈水部张十八员外二首其一天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。译文京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。不要讲官事冗杂,年纪老大,已经失去了少年时追赶春天的心情。请你忙里偷闲地先到江边游春散心,看看如今的柳色能否已经很深。注释呈:恭敬地送给。水部张十八员外:指张籍(766830年)唐代诗人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。最是:正是。处:时。绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安

6、。官忙身老大:韩愈写此诗时任吏部侍郎,公务繁忙,故云“官忙;韩愈时年56岁,故云“身老大。身老大,年纪大。即:已经。凭:这里作“请讲。江:曲江,位于唐代京城东南角,为游览胜地,遗址在今陕西西安东南部。高考必背古诗文5闻王昌龄左迁龙标遥有此寄杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。译文在杨花落完,子规啼鸣之时,我听讲您被贬为龙标尉,要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因而把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州花落。龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。关于五溪所指,尚有争议。与:给。随风:一作“随君。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以讲“随风直到夜郎西。高考必背古诗译文与注释

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁