《比照语言学与二语习得关联性.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《比照语言学与二语习得关联性.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、比照语言学与二语习得关联性摘要:比照语言学和二语习得作为两门独立的学科,本文主要描绘了这两门学科的发展大概情况。对它们的基本含义,发展历史,研究方法上的关联性做了深化的分析。文章采用了文献法和比拟法这两种研究方法。分别从概念意义,发展历史,研究方法这几方面阐述了比照语言学和二语习得关联性的基本发展情况而且,以中介语比照分析理论的应用为例,进一步就比照语言和二语习得关联做了分析。关键词:比照语言学与二语习得;关联性早在19世纪末到20世纪初,欧洲最早出现了比照语言学概念。所谓比照语言学,指的是通过对二种或二种以上语言进行比照研究,一般采用语音,词汇,语法,语意,语用这几个方面比照,从来到达提高教
2、学水安然平静解决翻译问题的目的。第二语言习得始于20世纪60年代末和70年代初,以描绘二语习得经过和解释二语习得特征为重要目的。也是语言学的新兴分支学科。在全球化和多元文化的发展背景下,我们越来越重视对两者的研究。两者存在的主要联络包括:首先,比照语言学和二语习得都能够归类于当代语言学范围,研究的内容主要包括语音,词汇,语法,语用,文化层面;而后,研究的经过也和母语,目的语,教育学这几门学科有关联。通过比照研究具有相当重要的意义。一、理论根据一中介语比照分析中介语包括语音,语法等层面,作为在二语学习经过中构成的特殊的语言系统,中介语和目的语以及母语都存在不同。它是一种动态,介于目的语与母语之间
3、的语言系统。由Granger1998a提出。目的在于比照本族语学习者和非本族语学习者的语言行为。二语言迁移目前,关于语言迁移的研究很多,但缺乏完好的理论体系对其进行阐述。我们把目的语和其他可能习得或尚未完全习得的语言之间的共性和差异引起的影响称为语言迁移。它是是二语习得研究领域的中心课题。语言迁移分为正负迁移。详细来讲,正迁移是指母语的语言规则和目的语是一致的。这样的迁移对目的语有正面影响。负迁移是指母语的语言规则和目的语不一致。这样的迁移对外语的学习则产生消极的影响。作为近年来渐渐萌芽的一个新的二语习得视角,概念迁移也是语言迁移的一种,语言具有相对性,这种相对性被描绘为语言对思维的假设影响。
4、影响母语和第二外语的理解和生成。可以以以为是第二语言情况下的语言相对性。是构造层面和语言表象的迁移。三生成学习生成学习理论是从认知心理学角度出发,由美国教育心理学家维特罗克提出的理论。我们能够从人类学习的本质,学习生成经过的一般形式,学习经过中的个体差异这几个方面来理解它的理论含义。生成学习告诉我们,人类对事物的感悟,是通过与业有的知识经历联络的,不是单纯的信息输入经过。我们在看待某样事物时,一般大脑中已存在的知识经历会通过已经构建的形式对人产生反射,来对各种信息做出判定和理解。同时,不同的年龄,性别,对知识经历积累的程度差异,使得学习者对语言的获得程度不一致。二、比照语言学与二语习得关联性随
5、着全球化和多元文化背景的发展,比照语言学和二语习得作为重要的语言领域学科飞速向前。在科学研究和实际的教学翻译层面,存在着一定的相关性。比照语言学研究的范围包括语音,词汇,语义,语法,语用,并涵盖了社会,文化,历史,教育等方面。二语习得一样存在相交性和类似面。这两者的研究理论和研究方法一定存在互用以及重叠。例如,以中介语比照分析理论为例子。词汇习得研究因素包括词汇的产生,构成,意义,用法,文化背景等。比照语言学对母语和外语差异进行研究,中介语比照分析则是通过母语和外语的中间过渡的语言系统来解决二语习得的问题。为母语和第二语言的学习构建了支撑。其次,作为新兴的语言学发展学科,比照语言学和二语习得在
6、理论研究和应用方面。存在着不成熟和不完善的问题。它们的理论成果是依附于其他学科的理论而产生的。再次,在研究目的上,两者具有一致性。通过对比照语言学和二语习得的研究讨论,目的在于解决现实的语言教学问题,翻译应用问题。语言是交际的载体,只要在良好运用的基础上,才能发挥语言的沟通沟通作用,促进社会文明发展。二语习得研究和其它学科合作的领域得到扩大,对其他学科有价值的借鉴吸收,纳入体系。理论研究必将有所突破、创新和发展。同时,二语习得的理论体系和研究方法,不仅对教育改革指导启示,对人类在语言普遍性规则、认知发展、语言发展、生理发展、社会语言问题及文化普遍性等问题正在产生积极影响。究方法最根本的方法是在
7、高校加强现有研究方法课程的教学。研究问题逐步深化发展。中国的比照语言学和二语习得研究,随着研究的深化,已经逐步融合到国际性研究当中,不仅在研究领域和研究范式上进一步和国际接轨,而且在整体上接近国际研究水平,与全球范围二语习得研究的发展潮流同步,并在不久的将来有望在很多重要研究课题上站到本学科的前沿。比照语言学和二语习得作为当代语言学两个新兴的学科分支,其理论和应用在几十年的研究探索中不断得到检验,修正,补充和丰富。有力推动了比照语言学和二语习得的发展。引起学术界广泛关注。它们并不是孤立的,存在着一定关联。本文是采用文献和比拟法,在描绘两者的概念意义基础上,总结出两者的关联性:在概念上具有相交性,不仅共同对语音,词义,词汇,语法,语用进行研究,而且对社会,文化,教育,心理非语言领域也进行研究;在理论发展历史上具有类似性,都属于新兴的学科,依附其他的学科理论基础而产生。研究目的具有一致性。研究目的在于解决详细的语言教学,翻译,以及语言研究上的种种问题。帮助人们沟通和沟通,增加跨文化交际的有效性。促进社会文明的发展。本文希望能引起语言工作者的重视,采用关联性教育方法教授语言学理论知识的同时,帮助学生更好的把握和记忆。同时,我们更要清醒得认识到存在的缺乏,继续努力为中国的比照语言学和二语习得创造一个充满希望的新局面。获得愈加令人瞩目的成就。