《浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.doc(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.精品文档. 浅看英语对汉语即对中国人说话的影响刚开始在学英语的过程中,发现一些很有意思的单词,比如“warm”,“温暖”的意思,可用在“温暖的家庭”,“warm family”。“温暖”是有本意的:温暖的环境,温暖的春天而中英文表示的“温暖的家庭”中“温暖”的意思都是引申义。这是很令人怀疑的。应该理解这样一种概念:中文英文都是在相对独立的环境中发展出来的,其相关联都是很少的,不约而同的有同一种用词方式的可能性是很小的。比如中文里“道德”与“道谢”、“依附”与“依照”、“连长”与“连接”等词都有相同的
2、字,但英语里面相对应的英文是几乎没有任何关系的。所以慢慢觉得上面的“温暖”、“warm”应该是中英文对对方影响的结果,而不会是各自发展出来的。之前也发现一些老师发现“温暖”、“warm”等词很特别,但只是认为西方人、东方人都是人,应该会有类似的思想方式。没有见哪个老师说是中西方在近代相互影响的结果,除了都知道的中文的“幽默”一词是来源于英语的“humor”的发音。所以在两年前,当我遇到“温暖”、“warm”这样的词且有时间且手边有笔记时,我就会把它记下来。首先应该承认,近代以来中西方文化的相互影响是不对等的,西方对中国的影响比相反过程的大得多。汉语现在有几万词语,但大部分都是在近代以来的一百多
3、年形成的,比如:“文化”、“文明”、“民主”、“科学”、“历史”、“社会”“民族”、“思路”、“考虑”、“低廉”、 “词典”、“图腾”、“空间”“频道”、“电脑”、“电视”(可以尝试用这搜狗拼音输入法在键盘上随便拍打,出来的字基本上都是近代以前没有的。)但这些词不是我要记下来的那种。我记下来的词语基本不包括(否则就太多了)名词,而是在我们日常生活中有很普遍用的日常词语,并且是有其本身基本意思,但在中文应用中跟着英语的用法有了引申义,就像“温暖”“warm”。我记下那些词语时是凭直觉的,根本不知道那是中文影响了英文还是英文影响了中文,只是凭直觉觉得应该是后者。这几天,为了减少错判,我搜集了很多古
4、文小说:三国演义、西游记、红楼梦、水浒传、儒林外史、隋唐演义、说岳全传、镜花缘、五色石、金瓶梅、封神演义、醒世姻缘传、三言两拍。对这些词进行检测。把这些古书全放在Microsoft Word里,在“查找”里搜索,经我判断的词(或词的用法,比如“温暖”在古时汉语里只有客观世界的“温暖”,而没有主观世界的“温暖”。),绝大部分都是如我所想,这些词都是没有在这些书里出现过。同时又随便下来几个现代人写的小说:天机、狼图腾、血色浪漫。把它们放在Microsoft Word里一搜,那些词却是一大堆。这样的话,基本可以判断是这些词的用法是在近代以来经西方文化传过来的。(不敢说绝对的话,我们不是专门研究这个的
5、)下面是我搜集词感染infect 中国本就没有“感染”一词。我们不仅引进了“感染”的本意:“伤口感染了病毒”,还引进了根深蒂固的引申义:他的乐观精神感染了所有人、他的话对大家有很大的感染力。观点 viewpoint这个词很明显是“望文生义”翻译出来的,但完全继承了英语的用法:This is my viewpoint这是我的观点。立场standpoint这个词很像viewpoint的来词方法。阐明我们对这一问题的立场make clear our position on this question。空虚empty“空虚”这一词是由“empty”的“空”这一意,加一同义词合并而成。But this
6、was empty glory.但这些都是空虚的光荣单调的monotonous本意是事物等的单调,引申有生活 单调。Mary is finding life deadly monotonous .玛丽感到生活非常单调。后面都简写了松懈slack本意是物件松弛,引申有 精神松懈等Get moving! You cant slack off forever.快点行动吧,不能一直松懈下去。打破break本意是把碗等打破,引申有 打破规矩 打破沉默 打破传统等What if I break the silence?就算我打破沉默又怎样?舞台 stage引申有 人生舞台选择一个适合的人生舞台,恣意发挥!
7、Select a suitable stage of life, the wanton play!活跃active本意是人身体话语活跃 引申 有思想活跃His active career spanned the two decades.他活跃的生涯长达二十年。充足sufficient本意是客观事物的充足 引申 有准备充足但是面对这种趋势,中国的经济并没有做好充足的准备。But facing this trend, the economy of China has not made sufficient preparations.反应react本意是对化学等反应 引申有 对话语行为的反应I sh
8、outed at her,,but she didnt react at all.我向她大声喊叫,但她毫无反应推动push本意有 推一把 引申有 推动社会发展 推动某人做某事They push the human race forward.他们推动人类向前进步领域field本意是 领地 场地 引申有 文化领域 政治领域Anybody can enter the field if he owns money.任何人只要有钱就可以进入这个领域。转变convert本意是事物的转变 引申有转变信仰使转变到另一个信仰或宗教。convert to another faith or religion.第一手
9、first-hand“望文生义”而来只要取得第一手资料。He finds out everything first-hand.在下under本意是在事物的下面 引申有 在某某的影响下在酒精的影响下,她们变得更容易受到伤害。They become more vulnerable whilst under the influence of alcohol充满Full本意是水满等 引申有 充满了笑声。Does he full of brilliance?他是不是充满了才华?压力press本意是用力压的压力 引申有生活压力 思想压力他感觉到现代生活的压力。He felt the press of mo
10、dern life.压抑depress本意是减少等引申有低沉忧郁压抑的心理状态会导致自杀么?Can depressive mentation bring about the suicide?二手的second-hand“望文生义”而来我们变得满足于二手的经验。We become content with second-hand experiences.鸿沟gap本意是沟引申有人与人的隔阂等 差距 The gap is huge.差距是巨大的。抓紧hold tight直译而来 抓紧机会Hold tight, Baby, This is Timeless Love亲爱的,牢牢地把爱抓紧吧反映ref
11、lect本意是反射引申有反映情况,由客观事物得到他们的行动清楚地反映了他们的思想。Their actions clearly reflect their thoughts.方便convenient全部拿过来 方便This is a convenient tool for the job.这对于那项工作是一件方便的工具便利 近便的(目光)落在fall直译了英语的拟人化他的目光落在一个奇怪的物体上。His eyes fell on a curious object.阴影shadow本意是引申有心里阴影等How can ability eliminate psychological shadow?怎
12、样才能消除心理阴影?播下种子sowseeds直译了英语的比喻播下了文明的种子“我在心里播下了耐心的种子”,你说。The seed of patience is sown in the heart.政治气候political climate直译了英语的比喻他们的看法可能会因为政治气候而转变。Their opinions can shift in response to changes in the political climate.如何创造分会之最佳气氛?How to create the best club climate?伴随accompany本意是事物与事物现在在一起引申有伴随一生 某某
13、伴随着某某发生 Lightning usually accompanies thunder.闪电通常伴有雷声。感冒fever本意是引申有狂热,对有兴趣The excitement fevered him.对他很感冒。(这种用法这段时间好像才有)处女的maiden本意引申有到处用的艾琳的母亲参加过这船的处女行。Irenes mother rode on the maiden voyage.新手fresh hand直译I am a fresh hand。我是个新手。落后fall behind词由直译而来 本意是引申有 技术落后 思想落后 The students work has been fal
14、ling behind。他作业落后了失落loss词来近似“空虚”引申有我很失落On the future, a loss.。关于未来,一片茫然。纯粹pure本意是纯净无杂质的引申有思想等纯粹 清白In recent years there is a steady shift of scientists from the pure to applied field.最近几年,科学家正从纯理论的研究转到应用领域上来脑子一片空白mind go blank词来当我站起来讲话时,我的脑子一片空白。When I stood up to speak, my mind went blank.紧tight本意有
15、绳子很紧 拉紧的引申有资金紧严厉、管得紧My schedule is tight.我的日程表很紧。解放liberate本意有解放、释放、放出引申有解放思想liberate ones mind from prejudice解除某人心中的偏见黑马a dark horse直译这个男孩很可能会是一匹黑马。This boy may well be a dark horse.抓紧grasp本意是用手抓紧引申有掌握,把握机会,领会意思To grasp 100 words of this semester.掌握本学期所学100个新单字。头疼headache本意是引申有 麻烦,烦恼水星和天王星之间的不利夹角有时
16、会令人头疼不已。Mercury in hard angle to Uranus can sometimes be a bit nerve wracking.打击hit本意是引申 精神上备受打击 45444444母亲的死使她精神上受到极大的打击。She was hard hit by her mothers death.省省吧save it算是直译过来的引申有别费劲了,省省力气吧收到get it本意思拿到 引申有 理解了 听进去了成果fruit本意是水果 引申有 会报Patience is bitter, but its fruit is sweet.忍耐是痛苦的,但是果实是甜蜜的。代沟gap本
17、意是沟 引申是差距 隔阂 青年人和老年人之间存在着代沟。There exists a generation gap between the young and the old.problem重点本意是问题 引申有 麻烦With these students its pronunciation thats the problem.对这些学生来说,麻烦的是发音。心结knot本意是物质的结 引申有 麻烦的 心结一个心结在我心中不能打开。A knot in my heart can not be opened吸收absorb本意是 引申有 理解 得到Can your brain absorb all
18、this information?你的脑袋能吸收这全部信息吗?通过through本意是对物理的引申有 对虚物Through their ability to lend and invest.通过它们的贷款和投资能力。地方色彩local colors由“英式中文”而来The form of the many traditional buildings has their distinct characters and rich local colors.许多传统建筑的外观形象个性鲜明、地方特色浓郁。平衡balance本意是 引申有We must keep the balance of natur
19、e.我们必须保持大自然的平衡。系统system本意是 引申有(这样的词也可一认为不是引申而来,就像中文的一词多义。早先的中国人翻译英语时直接涌过来,这种方法用的很多,不一一说了)Have the ability of analyzing system.有一定的系统分析能力。道路path本意是 引申有堕入罪恶的道路是容易走的。The path down to evil is easy.强加impose本意是 引申有You ought not to impose your thoughts on others.你不应该总是把自己的想法强加于别人动机motive取“动”这一本意 然后一路通用His
20、sole motive is to make more money.他唯一的动机就是多赚钱。生动lively取“生”这一本意 同“motive”After the meeting, we held a lively discussion.会后,我们进行了一次生动的讨论。逻辑logic音译而来 全搬过来了你的论文缺乏逻辑,不能证明你的论点。Your paper lacks the logic to prove your thesis戏剧性dramatic词来 用Perhaps the most dramatic changes are occurring in China.或许最戏剧性的转变发生
21、在中国痛苦painful本意 引申是烦恼Studying is no longer a painful thing.读书不再是一件令人痛苦的事。冲突conflict本意物理 引申有 相矛盾 不合适But a conflict of interest is plain.但是一场利益冲突是显然的底线bottom line直译而来引申有 基本的They expected to win championships, that was the bottom line.他们希望赢得总冠军,那才是他们的底线。蒸发evaporate本意是 引申有 消失Here is also where my sympath
22、y for Takeru began to evaporate.这也是我对健的同情消失的开始。核心core词来加一“心” 引申有 最重要的 根本的These two questions are the core of the paper.这两个问题就是该论文的核心所在。高端high-end直译 引申有最好的 优秀的 最重要的These goods are becoming increasingly high-end.这些商品变得日益高端化赢得win词来 加一“得” 获得It reveals how to make decisions, plan, and organize tasks and
23、resources that win the attention and support of the boss.它揭示了如何决策、计划以及组织工作和资源,而这些能赢得老板的注意和支持水平level本意是平的引申有 层次The education level represents the income.教育水平体现收入水平。黑市black-mark直译而来偷偷地做黑市粮食买卖。He black-marketed grain on the quiet.利用use加一“利”字make use of sb她完全是利用他以达到晋升的目的。She simply used him to get promo
24、tion.席卷、横扫sweep本意是打扫 引申About expert analysis, sweep across the whole world as financial storm, the life of people got very big impact.有关专家分析,随着金融风暴席卷全球,人们的生活都受到了很大的影响。盲目blind本意是 引申有 痴迷 疯狂等You should know, love is blind.你应该知道,爱是盲目的。是的,他们是我们国家的骄傲。Yes, they are the pride of our nation为铺路pave the way fo
25、rThese changes pave the way for Discoverys introduction into the North American market.这些改变为发现进入北美市场铺平了道路。突破break through词来:在汉字中找合适的而来 引申有 破旧出新 有进一步发展We hope to break through soon in the fight against AIDS.我们希望在与艾滋病作斗争中很快有所突破。成熟maturity/ripe本意是 引申有 完善的 恰当的不成熟的艺术品是否具有价值?What is the value of immature
26、artworks?I deemed that the time was ripe没门no way直译而来 引申有 不可能 绝对不行No way. I need that money for my tuition.那不可能。我需要那笔钱来支付学费。丰富plentiful本意是多的 引申有多样的 有意义的Lets Love a bit simple, happiness will a bit plentiful.让爱情简单一点幸福就会更丰富一点You are right; those films are full of fertile imagination.对啊,这些电影都是充满了丰富的想象力灌
27、输instill本意是液体输入 引申是精神进入人脑to instill an idea into somebodys mind把思想灌输到某人头脑中靶子target本意是 引申有Keep a low profile, can avoid the fall, to avoid a target of attack.保持低调,才能避免树大招风,才能避免成为别人进攻的靶子。低调low key直译而来Low key is the key.低调是成功的关键。净化purify本意是 引申有And purify our character.也净化我们的品性共鸣resonate本意是共振 引申有 Is the
28、re anything that resonate with you?上面是否有些情形与你产生共鸣?逃避现实escape from reality由“英式中文”而来Reading is an escape from reality.读书是逃避现实的一种方式够了!enough本意是 引申有 反感够了!劳拉说道,愤怒地把熨斗砰地一放。Thats enough! Laura said, banging down the iron.接近close本意是 引申有 But now I completely close to collapse.但是,现在的我完全接近崩溃涉及、覆盖cover本意是 引申有 W
29、ell cover this later in the chapter.本章稍后我们会涉及到这个问题平行parallel本意是 引申有 平等的 The individual backup steps are performed in parallel.个别的备份步骤是被平行地实行皮包骨头all skin and bone词来:挑适合的汉字There was a lady all skin and bone.从前有个皮包骨头的女人。趁热打铁strike while the iron词来:挑适合的汉字Strike while the iron is hot.打铁趁热。见机行事花钱如流水。to Sp
30、end money like water.看透see through直译而来就连十岁的娃娃也看透你了! Even a ten year old can see through you!并且at the same time本意 引申有 并且 而且His death is very rational, at the same time very perceptual.张自忠的死是十分理性的,同时(并且)又是十分感性的。向前看look forward直译而来 中文意思从空间的前 扩展到时间的前法律向前看,不向后看。The law looks forward, not backward联系connec
31、tion本意是物质的 引申有这两个意念之间有何联系?What is the connection between the two ideas?做出来work out直译而来 解决Dont worry. Ill work things out.别着急,我会解决这些事的。类似上面的词语肯定是有很多的,不想再找了。另外汉语中如此常用爸爸,妈妈之称呼也是跟外来语有关。分辨别是爸爸源于“papa”,妈妈源于“mama”,(古时都是称父亲,母亲、娘。古时虽有“妈妈”这一词,但它的用法很不规范,有多种意思,其中最主要的还是妓院里姑娘们叫老鸨的。)“爷爷”、“奶奶”的称呼也是在近代固定下来的。我们学的外语是英
32、语,所以我们能看到英语对汉语的影响,但在西方对中国影响最大的清末至民国时期,英语还不能说是世界语,同时期对汉语影响很多的应该也包括法语德语,但我们不清楚。我前面说过,我在找词的过程中,根本不知道那些词的形成是英语影响力汉语还是汉语影响了英语,只是凭直觉觉得是前者的可能性大。在我之后的专门查找后发现我的直觉确实是对的。但总有例外,比如汉语有“冷笑”一词,英语有“cold smile”,但汉语的“冷笑”是在古时就有。并且查西方较早的文学作品里,没有“cold smile”,是在近代才有,极有可能是中国留学生或移民西方的中国人(也可能是日本人,或者说更可能是日本人)。类似的词语还有“丢脸”,英语现在
33、有“lose ones face”;“吓死我了”中的“吓死”,英语现在有“ frightened to death”;“尖酸的话”里的“尖酸”,英语里现在有“acid”。我找的就这几个。还有个词,我分不清是谁影响了谁,它极有可能是罕见地中文、英文各自独立发展出来的。那就是中文的“感动”(日文中这个词直接就是“移動”),英语的“move”。 说来中国在文字方面真是惭愧。如果外来语对中国的影响只是上面的那些形式也罢了,因为那是正常的文化交流,但外来语对中文还有一些很不可思议的影响。比如:中国与古印度(那时称为天竺)一直是有交往的。但近代与西方交流中,见到“India”之后,就只有“印度”这个词了。同理还有中国周边国家“越南”、“泰国”、“老挝”、“巴基斯坦”、“不丹”、“尼泊尔”、“伊朗”,更有中国自己的“蒙古”、“珠穆朗玛”、“香格里拉”另外:中国东边的太平洋,中国没有理由对它一点不了解。无论从中国古时的航海技术还是说与日本的交流,都应该知道有太平洋,并对它是有称呼的。但近代与西方交流中,见到了“Pacific ocean”之后,我们就只有“太平洋”了。郑和七下西洋多少次经过印度洋,现在却也只知有“印度洋”。另外,“U盘”能成为“优盘”,但有谁知道“mp3”用汉语怎么说?