经典古诗英文翻译.docx

上传人:飞****2 文档编号:15115024 上传时间:2022-05-11 格式:DOCX 页数:5 大小:22.58KB
返回 下载 相关 举报
经典古诗英文翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
经典古诗英文翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述

《经典古诗英文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典古诗英文翻译.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上小池杨万里泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。ASmallPondYangWanliFromfountainheadswaterstreaksoutthinandquiet.SoftandSunnyaretreesreflectedinthepond.Aslimlotusleaf,notyetunfurled,scarcelyappearsWhenonitspointedtipadragonflyisalighted.黄鹤楼送孟浩然之广陵李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。SeeingMengHaoranOf

2、ffromYellowCraneTowerLiBaiAtYellowCraneTowerinthewestMyoldfriendsaysfarewell;InthemistandflowersofspringHegoesdowntoYangzhou;Lonelysail,distantshadow,Vanishinblueemptiness;AllIseeisthegreatriverFlowingintothefarhorizon.春晓 孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。SpringMornSpringslumbersunawareofmorn,Allaroundoneh

3、earsthebirdscall.Lastnight,thesoundofwindandrain,Howmanyfallenflowersaccountedfor?朱熹春日胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得春风面,万紫千红总是春。A Spring Day Zhu XiI seek for spring by riverside on a fine day,O what refreshing sight does the boundless view bring?I find the face of vernal wind in easy way:Myriads of reds and v

4、iolets reveal only spring.忆江南 白居易江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?DreamingoftheSouthernShoreBaiJuyiFairSouthernshoreWithscenesIadore.Atsunriseriversideflowersredderthanfire,Inspringgreenwavesgrowasblueassapphire,WhichIcantbutadmire.杜甫春夜喜雨好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。HappyRainonaSpr

5、ingNight u uGoodrainknowsitstimeright;Itwillfallwhencomesspring.Withwinditstealsinnight;Mute,itmoistenseachthing.Oerwildlanesdarkcloudspreads;Inboatalanternlooms.Dawnseessaturatedreds;Thetownsheavywithblooms.回乡偶书贺知章 少小离家老大回乡音无改鬓毛衰儿童相见不相识笑问客从何处来COMINGHOME HeZhizhangIlefthomeyoung.Ireturnold;Speakinga

6、sthen,butwithhairgrownthin;Andmychildren,meetingme,donotknowme.Theysmileandsay: Stranger,wheredoyoucomefrom?咏柳 贺知章HeZhizhang碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。TheWillow EmeraldfashionedintoatalltreeHungwithmyriadsilkbraidsofgreen.Whotailoredthedaintyleaves?Thesnippingwindofearlyspring.寻隐者不遇 贾岛松下问童子,言师采

7、药去。只在此山中,云深不知处。Seeking out Hermit without successJia DaoBeneath the pine I asked the boy,He said masters out collecting herbs.Just somewhere in this mountain here,But deep clouds set me wondering where.静夜思李白床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the Night i aiA pool of moonlight before the

8、 bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.望庐山瀑布李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。ViewingtheWaterfallatMountLuLiBaiSunlightstreamingonIncenseStonekindlesavioletsmoke:FaroffIwatchthewaterfallplungetothelongriver,Flyingwatersdescendingstra

9、ightthreethousandfeet,TillIthinktheMilkyWayhastumbledfromtheninthheightofHeaven.望天门山 李白天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。ViewingtheTianmenMountains LiBaiThesplitintheTianmenMountainsallowstheChuRivertoflow.Thebluewatersrunningeastturnstoeddieshere.Greencliffsonbothsidesgraduallyunfoldthemselves.Aftera

10、solitarysailiscomingfromwherethesunshedsitslight.早发白帝城李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山。TheRiverJourneyfromWhiteKingCity LiBaiAtdawnIleftthewalledcityofWhiteKing,Toweringamongthemany-colouredclouds;AndcamedownstreaminadayOnethousandlitoJiangling.ThescreamsofmonkeysoneitherbankHadscarcelyceasedechoin

11、ginmyearWhenmyskiffhadleftbehinditTenthousandrangesofhills.李白赠汪伦李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我行。Presented to Wang Lun Li BaiLi Bai on board, ready to push off,suddenly heard the tramping and singing on the bank.Peach Flower Pool a thousand feet deepis shallower than the love of Wang Lun who sees me

12、off.悯农其二 李绅锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。CommiseratingwiththeFarmers LiShenHoeinginthepaddyunderthemid-daysun,Sweatdrippingtothesoilunderneaththeplant.Whoknowsthatthemealsinourplates,Everymorselofthemcomeswithtoilandpains.题西林壁 苏轼横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。Written on the Wall at West Forest Temple Su

13、ShiFrom the side, a whole range; from the end, a single peak:Far, near, high, low, no two parts alike.Why cant I tell the true shape of Lu-shan?Because I myself am in the mountain.泊船瓜洲 王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?AnchoringatGuazhou WangAnshiBeyondtheRiverliesJingkou,fromwhichZhongshanIsbutasp

14、anofseveralmountainsaway.Nowthatthespringbreezeshavereverdurdthesouthbank,Whenwillthebrightmoonseemeonmyhomeboundway?鹿柴 王维空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。TheDeerparkVillage ang eiNowightisseeninthelonelyhillsroundhere,ButwhenceiswaftingthehumanvoiceIhear?SodeepintheforestthesunsetglowcancrossThatitseemstoch

15、oosetolingeronthemoss.登鹳雀楼王之涣 Ascending Guanque Tower Wang Zhihuan白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。The white sun behind the mountain falls,The Yellow River into the seas flows.In order to take in a boundless view,Ascend another floor.枫桥夜泊 张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。NocturnalBerthingAtTheFengqiaoBridge ZhangJiMoonsdown,ravenscaw,andthefrost-fillingskies,Rivermaples,fishinglights,andthesleepofeternalgloom.OutskirtsofGusuCityandHanshanTemple,Midnighttoll,andthearrivalofthepassengerboat.专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁