法律用语中英文对照(共18页).doc

上传人:飞****2 文档编号:13909174 上传时间:2022-05-01 格式:DOC 页数:18 大小:62.50KB
返回 下载 相关 举报
法律用语中英文对照(共18页).doc_第1页
第1页 / 共18页
法律用语中英文对照(共18页).doc_第2页
第2页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《法律用语中英文对照(共18页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律用语中英文对照(共18页).doc(18页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上a fortiori 更加;增强理由时之用词a priori 先验地;从因至果;凭臆断推论ab initio 自始(例如法律行为经撤销视之自始无效)acceptance 承诺;接受要约;接盘;承盘acceptance of partial performance 契约的部分履行被接受acceptor 承诺人;被要约的人accord 和解accord and satisfaction 和解与清偿accounting for profits 交代帐务accrual of action 诉讼产生acquiescence 默许act 行为;作为action in person

2、am 对人之诉(以人为对象之诉,例如请求损害赔偿)action in rem 对物之诉(对物主张权利之诉讼)action 诉讼actual breach 实际违反契约ad idem 主要部分之契合(例如契约)ad interim 临时;过度的ad respondendum 答辩;辩诉adequate remedy 足够的赔偿adjudication 裁判;宣告(大都指破产之宣告)advertisement 广告advertisement of auction sale 拍卖广告advocate 出庭辩论之律师affidavit 宣誓书affirmation 确认agent 代理人agreeme

3、nt 协议agreement to discharge a contract 协议解约allegation 陈述(指未经证实者而言);声言;指陈allege 声称;辩称ambiguity 含糊不清anticipatory breach 预先违反契约appeal 上诉appellant 上诉人appellate jurisdiction 上诉审appropriation 拨款arbitration 仲裁arrears 迟延之欠款(例如逾期未付之租金)arrest of judgment 停止宣判(刑事被告在宣告判决前的提出理由声请停止宣判)artificial legal person 法律拟制

4、人;法人assignee 受让人assignment 转让assignment of contractual rights 契约权益之转让assignor 让与人;转让人assistant 伙计assize of Mort Daucestor 继承土地被占收回诉讼assize of Novel Dissession 土地被占收回诉讼assizes 英国之巡回法庭assumpsit 约定;允诺;口头契约;因违约而生之损害赔偿之诉asylum 精神病院Attorney-General 美国司法部长(或各州检察长)attorney-at-law 律师(美国之称谓,美国无Solicitor及Barri

5、ster之区别)auction 拍卖auction sale 拍卖auctioneer 拍卖人auctioneers request for bids 拍卖人请求投标averment 事实之陈述;主张;辨正;证明bailee 受寄人bailiff 执达员;执达吏;承发吏bailment 寄托bailor 寄托人bankruptcy,adjudication of 破产之宣告bar 禁止;障碍bargaining power 磋商议价能力barrister 律师(英国之称谓,或成barrister-at-law,俗称大律师,所以别与solicitor)barter 以物易物beneficial

6、contract of service 有益之服务契约beneficiary 受益人benefit 权益;受益bidder 投标人;竞投人;出价人bilateral contract 双务契约tbill of exchange 汇票bill of lading 载货证券;提货单;提单bill of sale 出售票处binding 具有约束力binding agreement 具有约束力之协议bona fide third party 善意第三人;善意之第三人bona fide 真实的;善意的bookmaking 赌博登记赌注breach of contract 违约;违反契约broker 经

7、济burden 负担burden of proof 举证责任business efficacy 商业上的效力by-law(Bye-Laws) 社团或公司之规程;附则canon law 寺院法capacity to contract 订约能力carriage of goods by sea act 海上货物运送条例carrier 运送人causation 因果关系cause of action 诉讼标的;诉之事由;案由;诉讼原因caveat emptor 购者自慎certiorari, writ of 移审令(上级法院命令下级法院移送卷宗之公文);移送案件命令chain of causation

8、 因果关系champerty 包揽诉讼chancellor 掌玺大臣chancery 衡平法院chancery,court of 衡平法院(参阅supreme court of judicature)chancery division 大法官庭(参阅supreme court of judicature)charging order 扣押产物charter party (charta partita) 佣船人chartered corporation 特许法人charterer 佣船人chattel mortgage 质权cheque 支票cheque book 支票簿chose in act

9、ion 侵权civil law 民事法;民法;大陆法clear evidence 明显的证据client 律师之当事人co-respondent 共同被告(通常指离婚诉讼中被牵涉之奸夫或奸妇)code 法典collateral 附属;附属物品commission of lunacy 精神病的鉴定commit a crime 犯罪committal 扣押人身份common intent 共同企图common law 普通法;习惯法common mistake 共同错误common plea ,court of 普通法诉讼法院(参阅supreme court of judicature)commu

10、nicates through the post 邮递传达communication of acceptance 承诺的传达;承诺的通知complain 陈诉;告发;告诉complainant 告诉人;陈诉人complaint 控诉;书状;诉之陈述compromise 妥协;和解conciliation 调停;调解;和解concurrent condition 并行条件concurrent jurisdiction 数法院同有管辖者condition 主要条款;重要条款;条件condition precedent 先决条件;停止条件condition subsequent 解除条件condit

11、ional agreement 附有条件协议conduct,by 行为conflict of laws 冲突法;国际私法consensus ad idem 意思一致consequential loss 间接损失;从属损失consideration 契约当事人间相互对待给付;使负担义务者受契约义务之代价;报偿;对价;约因consideration must be sufficient ,but need not be adequate 约因必须有价值,但不必相等consignation 提存consignee 受货人;受托人;收货人consignor 托运人construction 解释cont

12、empt 藐视法庭contingent condition 决定性事故contingent fee 承办意外事故之诉讼酬金contract 合同;契约contract,quasi 准契约contract for future separation 未来分居契约contract in restraint of marriage 限制婚约的契约contract in unreasonable restraint of trade 不合理的限制贸易契约contract of carriage 运输契约contract of employment 雇用契约contract of service 服务契

13、约或劳务契约contract out of the jurisdication of the courts 剥夺法庭审判权之契约contract prejudicial to the administration of justice 妨碍司法公正之契约contract that is sexually immoral 涉及性犯罪之契约contract that tends to corruption in public life 败坏公共生活之契约contract to commit a crime ,tort or fraud on a third party 犯罪;侵权或欺骗第三者的契约

14、contract uberrimae fidei 完全坦白之契约;诚实信用之契约contract for necessaries 必需品契约contract for personal services 个人服务契约contract under seal 加盖印鉴之契约;盖印契约contracts which lack mutuality 缺少相互性之契约contracts which require constant supervision 需要法院不断监管之契约contrary to public policy 违反公共政策contribution 分担conversion 侵占他人之财物c

15、oronation 加冕corpus juris 法典corpus juris civilis 罗马民法法典counter-offer 反要约counter-claim 反诉county court 地方法院(或可称州中之郡法院,就其管辖之权限而言,相当于地方法院)coupon 彩券或赠券court of appeal 上诉法院(指经此不能再提起上诉)count of common pleas 普通诉讼法庭count of last resort 终审法院(指经此不能再提起上诉)covenant缔约;承诺credit 信贷;贷款creditor 债权人crme 犯罪criminal law 刑

16、事法cross-examination 盘问;盘诘;交叉询问(指庭讯时本造律师向当事人及证人,或对造律师向本造当事人及证人之盘诘。参阅examination)cross-offers 交错要约curia regis 大理院 currency of payment 交付货币 custom 习惯damages, exemplary 惩戒性之损害赔偿damages 损害赔偿金额de facto 事实上的de jure 法律上的debenture债券debtor 债务人debtors summons 破产程序中对债务人所发之传票deceit 诈欺declaration 声明;宣布;声称decree a

17、bsolute 离婚诉讼之终局判决decree nisi 初期判决(例如离婚诉讼必须先经初期判决,初期判决经过一定之期限后方得声请终止判决)decree of specific performance 强制履行契约;强制履约令deed 依式合约;契据default 不履行;延迟(例如给付之延迟);缺席defect 瑕疵defective performance 有瑕疵之履行defence 答辩defendant 被告delay clause 延迟条款delegated legislation 授权立法deliver 交付demurrer 抗辩;提异议deposit 订金description

18、说明;叙述detinue 回复占有物之诉detriment 损害dictum 法官在审判上附带所表示之意见;非判决要旨director of company 董事disability 无行为能力(指无行为能力人及限制行为能力人,视其年龄及智商而定)discharge 解约;解除(例如责任之解除);免除(例如刑之免除);开释discharge of contract解除契约;解约disclaimer 书面或口头之否认;舍弃;抛弃discretion 自由心证;酌定;审酌dishonoured cheque 空头支票;不兑现之支票dismiss 驳回(例如上诉驳回)dismissal of act

19、ion 诉之驳回disposition 处置dissenting opinion 反对意见 (合议庭少数法官因不同意于多数法官所决定之判决而提出之意见)district court 地方法院dividend 股息divisible contract 可分割的合同;可分化的契约divorce 离婚doctrine agreement 家属协议domicile 住所;已久住之意思居住之一定地域drunkard 醉酒者due process 适当的程序duress 胁迫duty 责任;义务;原义务easement 地役权(称地役权者,谓以他人土地供自己土地便宜之用权,因供需之关系而有供役地servi

20、ent tenement与需役地dominant tenement之称谓)ejectment 收回土地或房屋之诉endorsement by mandate 委任背书enemy of the king 公敌enforce 强制执行entire obligation 不可分割义务equity 衡平法erroneous belief 错误相信error of judgment 判断错误;判决错误escrow 在条件未完成前由第三者保管之文件或契据或金钱essential element 要件estate 财产;遗产estopped by convention 不容否认协定estopped by r

21、epresentation 不容否认声明estoppel 不容否认;禁反言evidence 证据ex gratia payment 恩恤金ex officio 依职权(指依职权兼任另一职位。例如副总统兼任议会主席)ex parte 一造;片面;单方面(例如甲向法院请求扣押乙之财产,可由甲单方面向法庭声请)exchequer 财务大臣法院executed 已履行executed consideration 已付约因execution 执行executors 遗嘱执行者executory 尚待履行executory consideration 尚待给付之约因executory contract f

22、or necessaries 待履行之必需品之契约exemption clause 免责条款expectation loss 期待利益损失explicit repudiation 明示废弃express prohibition 明示禁止express term 明示条款expression 表达;表明extra vires (ultra vires) 超越权限的;权力之外的;无权行为;无效行为false statement 不真实之陈述fault 过失fee simple 土地所有权(此在英美之法律意指完全土地所有权,所有人有使用收益处分及继承之权)fiduciary relationship

23、s 信托关系fitness for purpose 适合用途forbearance 权利之不可行使或不作为force majeure 不可抗力foreclosure 抵押满期;止赎foreclosure sale 抵押满期拍卖form 欺诈;欺骗fraudulent misrepresentation 欺诈性之虚伪陈述free consent 自由意愿free judgment 自由判断frustration 履约受挫full court 合议庭fundamental breach 基本违约fundamental term 基本条件funds 基金gambling 赌博garnishee pr

24、oceedings 扣押债权程序general rule 常规;一般规则good title 有效所有权gratis dictum 不受法律拘束之自动陈述gratuitous 担保;保证habeas corpus 人身保护状;出庭令;提审票(中国提审法之用语);解交令(指法院命令将逮捕拘禁之人于一定之时间内解交法院询问)hire-purchase 租买(即分期付款之购买)ibidem 同一处或同一案identity 身份;认明;确定ignorance 无知illegal contract 不法契约;非法契约illegal violence 非法暴力illegality 违法;不法illusor

25、y promise 虚无之约定,即无约因支持之约定immovable 不动产implied 暗示或默示implied prohibition 默示禁止implied repudiation 默示废止;默示禁止implied term 默示条款impostor 骗子in infinitum 五限制(大都指无限制之直系继承)in integrum restitution 回复原状in personam 对人之诉讼in re 案由in rem 对物之诉讼in witness whereof 立此为证(契据文件之结束语,出之拉丁问in cujus rei testimonium)incapacity

26、无能力incidental loss 附带损失income tax 所得税indemnity 损害之赔偿independent promises 独立允诺indorsement by mandate 委任背书induce 诱使;引诱infant 未成年人infer 推定;断定infringement 妨碍;侵害(例如侵害著作权)injunction,interlocutory 为暂维现状之假处分injunction,perpetual 永久性之假处分injunction 禁令;禁止令;禁制令innocent 无过失者innocent party 无过失之一方;无辜的一方innominate t

27、erm 无名条款inns of court 英国之法律学院有lincolns inn,the inner temple,the middle temple及grays inn.大律师barrister-at-law均由此训练出身insurance 保险insurance contract 保险契约intention to create legal relations 建立法律关系的意图interlocutory 中间的;暂时的interlocutory judgment 中间判决;裁定或裁决interlocutory proceedings 中间程序intermediate term 中间条款

28、invitation to treat 邀请要约;请人出价invoice 发票ipso facto 当然;因此;由于此项事实joinder of parties 共同诉讼joint 连带;共同的joint and several liability 连带责任judgment 判决judgment ,arrest of 停止宣判(刑事被告在宣告判决时,得提出理由,声请停止宣判)judgments ,interlocutory 中间判决;裁定或裁决judgment affirmed 维持原判(犹言上诉驳回)judgment creditor 确定判决之债权人judgment debt 判决债权ju

29、dgment debtor 受确定判决之债务人judicature act 指1873年修订之法院组织法(英国)(参阅supreme court of judicature)judicial committee of the privy council 枢密院司法委员会;英联邦终审法院juristic person 法人(别与自然人而言)jury 陪审团justice of peace 地方保安官;俗称太平绅士justification 免除责任理由;辨明;正当理由之辨白kin ,next of 法律上最近之亲属kings bench 皇座法庭(今称女皇座法庭Queens Bench)king

30、s council 大会议landlord 地主lapse of time 逾期失效;过期失效lease 租赁契约;租约lease by estoppel 不可反悔之租赁(例如甲并非房屋之所有人,而擅自出租与乙居住,迨后甲取得该房屋之产权,不能因其当时无权出租而否认与乙之租赁关系)leasehold 地上权;土地租赁权legal 合法legal tender 合法货币legatee 遗产继承人或遗赠人legatee ,Residuary 经遗嘱制定与、于遗赠分授完后接受剩余动产之受赠人legislation 立法lessee 承租人lessor 出租人letter of credit 信用状;

31、信用证letters of intent 意向书lex 法律lex duodecim tabularum 十二法表(罗马法) De in jus vocando 提传 judiciis 审问 De aere confesso rebusque judicatis 责偿 De jure patrio 家长权 De haereditatibus et tutelis 承继及监护 De dominio et posessione 所有权及占有 De jure aedium et agrorum 家屋及土地 De delicto 私犯法 De jure publico 公法 De jure sacro

32、 宗教法 Supplemen tum v. Priorarum tabularum 前五表之补充 Supplemnetum v. Posteriorarum tabularum 后五表之补充liability 义务;债务;责任limitation period 诉讼期限limitations,statute of 规定逾期丧失请求权之法规;追诉权时效法规lineal descent 直系卑亲属liquidated damages 约定赔偿金liquidator 清算人loss 顺势 maintenance 赡养费;生活费malfeasance 非法行为(不正当行为或依契约不应为者)mandat

33、ory injunction 正面禁制令marital rights 夫权(指婚姻存续中之财产权)maritime price 市场价格arriage brokerage contract 婚姻经济契约;婚姻介绍契约master and servant 雇用关系;雇佣人与受雇人master of the ship 船长material facts 重要事实matrimonial causes 婚姻事件(中国法律属于人事诉讼)means of offer 要约方法meeting of minds or mutual assent 意思表示一致memorandum and articles of

34、association 公司备忘文件和章程memorandum of association 公司备忘录mens rea 犯罪意图mentally disordered person 精神耗弱者merge 合并minor 未成年人misappropriate 盗用misdemeanor 轻罪;较强之犯罪行为(对Felony而言)misfeasance 失职行为;执行职务时之过失或不正当行为misjoinder 诉讼主体错误misled party 被骗的一方misrepresentation 虚伪陈述mistake 错误mistake of fact 事实错误mistress 妇女;常指情妇m

35、itigation 缓和或减轻损害赔偿;减轻mock auction 虚伪之拍卖money lending 借贷money of account 结算货币multi-party contract 多边契约municipal law 国内法(对国际法而言);市政法令mutual mistake 双方错误;相互性错误natural person 自然人necessaries 日常必需品necessary services 必需服务negligent 疏忽negligent misrepresentation 过失;疏忽之虚伪陈述negotiable instrument 流通证券;票据negoti

36、ation 协商negotiorum gestio 无因管理(指未受委托而为他人管理)nisi 除非;否则(意谓不予限期内提出异议即予终结)nisi prius 巡回审判non est factum 非我所签契据;否认履行系争契约之诉non-delivery of goods 不交货non-disclosure 隐瞒;不公开non-necessary goods 非必需品non-performance 不履行non-truth of a statement 不真实之陈述novation 替换nudum pactum 无约因之无效契约或约定nullity ab initio 一开头即属无效;自然

37、无效;自始无效obiter dicta 附带意见obiter dictum 法官在审判中之附带意见obligation 债务(拉丁原文obligatio含有债务及债权之双重意义)oblige 受益人obligor 负责人offer 要约;出价offeree 承诺人;被要约人或要约之相对人offeror 要约人operative mistake 具有影响力之错误option,right of 选择权(在一定之期限内有权为承诺或拒绝之表示之谓);取舍权option 有选择性权之要约或有指定之买卖original offer 原要约parol evidence 口头证据partner 合伙人;伙伴p

38、artner ostensible 非合伙人而参与合伙事业使第三者信其为合伙人者;表见合伙人partnership 合伙;合伙经营;合伙企业passive debt 无利息之债务past consideration 过去约因;过时之代价或对价payee 收款人;受款人;收票人payer 付款人penalty 违约罚金per curiam 即conrt之拉丁文援引或摘录法官之判词时,通常冠以法官之姓氏,但亦有不指出法官之姓氏而冠以by the court 或per curiam者,curiam即court之拉丁文;通常用以区别个别法官之意见,而为法院之最终意见per incuriam 不察而作;

39、through inadvertence疏忽per se 本身;自身performance of contract 履行契约perjury 伪证罪perpetual injunction 永久性之假处分;持续性之假处分personal property 动产personal service contract 个人服务之契约petition 书状(特别指衡平法院及人事诉讼之书状)petitioner 具状人;原告;人事诉讼原告plaintiff 原告plea 辩诉;答辩状;抗辩pleadings 诉状;书状;准备书状(原告及被告在诉讼进行中,向法院所提出之书状,其名称各有不同,兹依其先后次序,例

40、举如下:1. 原告提 statement of claim2. 被告提 defence3. 原告提 reply4. 被告提 rejoinder5. 原告提 surrejoinder6. 被告提 rebutter7. 原告提 surrebutterpledge 质押(指债务人将所有物交付债权人作债务之担保)pose 冒充postal rule 发信原则power of attorney 授权书preamble法律条文前之引言或总纲prejudice,without 法律文牍上常用之词,意谓(不得视为责任之承认),换言之,即信中所述者不得据以为攻击防御之张本premises 房屋(与土地并称)pr

41、emium 保险费presiding judge 合议庭庭长;审判长presumption 假定;推定prevention of performance 履约受阻priced catalogue 价目表prima facie evidence 表面上之证据primary obligation 原义务principal 委托人;授权人;本人privity of contract 相互之契约关系或契约之相互关系(例如甲与乙订约,乙与丙订约,甲与乙之间,及乙与丙之间均有相互之契约关系,惟甲与丙之间则无相互之契约关系)即契约当事人关系privy council 枢密院(英国)probate 遗嘱之提示

42、,将遗嘱递交法庭审定procedural law 程序法律prohibitory injunction 反面禁止令promise 诺言;允诺promisee 承诺人promisor 许诺人promissory estoppel 不容否认或禁反言promissory note 本票promoter 公司发起人;公司法创办人proper law 准据法property 财产proprietary estoppel 不容否认之产权prosecute 控诉prospectus 招股书protocol 草约;议定书;纪录proximate cause 近因(损害赔偿诉讼中常用之词)proxy 代理人pu

43、blic at large 一般大众public duty 公共义务public policy 公共政策puisne judge 高等法院之一般法官(庭长或审判长以下之推事)quantum meruit 按劳计酬quasi 类似;准(例如准契约)quasi contract 准契约question of fact 事实问题question of law 法律问题quid pro quo 报偿;报复(可作投桃报李之解;亦可作以牙还牙解)在契约法中亦可作交换物或对价或对等之给付解释quo non est in actis 不告不理quorum 法定人数ratio decidendi 判决理由rea

44、l action 对物诉讼(例如不动产受侵害时诉请回复原状)real intention 真正用途real property 不动产(土地房屋之类)realization and liquidation 真实同意;意思一致realization and liquidation 变产清算reasonable ground 合理的理由reasonable man 有理智的人或有理性之人reasonable price 合理价格reasonable time 合理时间rebut 反驳;反问rebutter 被告之第三次答辩receipt 收据recitals 契据等法律文件上之引述语(例如“whereas”)rectification更正;改正redemption回赎;赎回;买回redemption, equity of 回赎权依法丧失后,抵押人在衡平法上之回赎权

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁