《人教版七年级语文全部古诗、必背课文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版七年级语文全部古诗、必背课文.docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、人教版七年级语文全部古诗、必背课文 观沧海 (东汉)曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉绚丽,若出其里。 幸甚至哉! 歌以咏志。 注释: (1) 观:观赏。 (2)临:登上,有巡游的意思。 (3)碣(ji)石:山名。碣石山,在现在河北昌黎,面临渤海。汉献 帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。 (4)沧:通苍,青绿色。 (5)海:指渤海。 (6)何:多么。 (7)澹澹(dn dn):水波动荡的样子。 (8)竦峙(sng zh):高耸挺立。竦 :通耸,高耸。峙,挺立。 (9)秋风萧瑟 (xio s):
2、秋风吹动草木发出的悲凉的声音。 (10)洪波:汹涌澎湃的波浪。洪:大。 (11)日月:太阳和月亮。 译文: 东行登上碣石山,来感悟大海。 海水多么宽敞浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草一丛一丛的,非常繁茂。 秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中翻腾着巨大的波浪。 太阳和月亮的运行,似乎是从这浩瀚的海洋中动身的。 银河星光绚丽,似乎是从这浩淼的海洋中产生出来的。 庆幸得很哪,就用诗歌来表达心志吧。 (12)若:犹如.似乎是.。 (13)星汉:指银河。 (14)幸:幸运。 (15)甚:极其,很。 (16)至:极点。 (17)哉:语气词。 (18)幸甚至哉(zi):真是幸运极了。 (19)以:用(
3、歌以咏志)。 (20)志:志向。 (21)歌以咏志:可以用诗歌来表达自己内心的心志或志向,最终两句与本诗正文没有干脆关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌颂而加上去的。 (22)咏志:既表达心志。咏:歌吟。 次北固山下 (唐)王湾 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达,归雁洛阳边。 注释: 次:旅途中短暂停宿,这里是停岸的意思。北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。 客路:旅途。青山:指北固山。 潮平:江水涨潮与两岸齐平。 风正:顺风。悬:挂。 海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜译文: 一条弯曲道路呈现在青山下,山前绿水上荡漾着
4、一只小船。 潮水漫涨两岸显得更加宽敞,风向正顺桅杆上高悬着孤帆。 残夜未消红日已从海上升起,旧年将尽春天气息进入江南。 写好书信如何才能传到家乡?只有请托归雁带到洛阳那边。 将尽之时。 入:到。 乡书:家信。 归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传闻。 钱塘湖春行 唐白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。 注释: 1.孤山寺:南北朝时期陈文帝(559566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤
5、山亭,可俯瞰西湖全景。 2贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称贾亭或贾公亭,该亭至唐代末年。 3水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。 4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说云脚低。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。 云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。脚的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。 译文: 从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。 几处
6、早出的黄莺争着飞向阳光暖和的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。 繁多而多彩缤纷的春花慢慢要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。 我最宠爱西湖东边的美景,总欣赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。 5早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声宛转好听。 6争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。 7新燕:刚从南方飞回来的燕子。 8啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,朝气动人。侧重禽鸟。 9乱花:纷繁的花。渐:副词,慢慢地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人纷繁芜杂。 10浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没m:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。 11
7、湖东:以孤山为参照物。 12行不足:百游不厌。足,满意。 13阴:同荫,指树荫。 14白沙堤(d):即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。 西江月夜行黄沙道中 【宋】 辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。 【注释】 这首词写的是作者在山乡夜行中所见所旧时茆店:过去很熟识的那一所茅草店。 闻。 社:土地庙。社林:土地庙四周的树林。 西江月:唐玄宗时教坊曲名,后用为 7见:通假字见通现,发觉,出词调。 黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲现,显现。 居带 湖时,经常往来经过此岭。 别枝:旁枝。
8、 【译文】 光明的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,似乎是在诉说好年成。 远方的天涯还有七八颗星星在闪耀,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?急急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。 天净沙秋思 (元)马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天际。 词语注释 枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。 人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。 古道:古老荒芜的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。 断肠人
9、:指浪迹天际的旅人,断肠,极写思乡思亲之甚。天际:远离家乡的地方。 译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 路口上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳慢慢地失去了光泽,从西边落下。 凄寒的夜色里,只有孤独难过的游子漂泊在遥远的地方。 金陵酒肆留别 (唐)李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长? 注释 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。 吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。 子弟:指李
10、白的挚友。 译文 春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。 金陵的挚友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。 请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长? 相见欢 (宋)李煜 林花谢了春红,太匆忙。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。 注释 相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名乌夜啼秋夜月上西楼。三谢:凋谢。 无奈朝来寒雨:一作常恨朝来寒重。 胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有云。在这里,胭脂是指林花着雨的艳丽颜色,欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。 风吹:一作白门。
11、 唤:一作劝,一作使。 试问:一作问取。 4十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。 胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故指代美妙的花。 相留醉:一本作留人醉。 译文: 几时重:何时再度会面。 树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢? 飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无终点。 卜算子咏梅 宋陆游 驿外断桥边,孤独开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。
12、零落成泥碾作尘,只有香如故。 注释: (1)驿(y)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。 (2)断桥:残缺的桥。 (3)孤独:孤寂冷清。 (4)无主:无人过问,无人观赏。 (5)著(zhu):同着,这里是遭遇的意思。更著:更加受到。 (6)无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。 译文:驿站之外的断桥边,梅花孤寂孤独地绽开了花,无人过问。暮色驾临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的嫉妒与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土, 化作尘土了,梅花依旧和平常一样散发出缕缕芳香。 题破山寺后禅院
13、 (唐)常建 早晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此都寂,但余钟磬音。 注释: 破山寺:兴福寺,在今江苏常熟市 早晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。 (3)初日:早上的太阳。照:照射。高林:高树之林。 曲径:弯曲的小路。幽:幽静。 禅房:僧人居住修行的地方。 悦:形作动,此处为使动用法,使兴奋。 潭影:澄澈潭水中的倒影。空:形作动, (7)苦:尽力,竭力。 (8)争春:与百花相争。此指争权。 (9)一任:任凭。 (10)群芳:百花。隐指权臣、小人。 (11)妒(d):嫉妒。 (12)零落:凋谢。 (13)碾(nin):轧碎。 (14)作尘:化作灰
14、土。 (15)香如故:香气照旧存在。 此处为使动用法,使空。此句意思是,潭水空明澄澈,临潭照影,令人俗念全消。 万籁(li):各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。此:在此。即在后 禅院。都:一作俱。 但余:只留下。一作惟余,又作唯闻。钟磬(qng):佛寺中召集众僧的打击乐器。 译文:大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。 竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。 山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水澄澈也令人爽神净心。 此时此刻万物都缄默清寂,只留下了敲钟击磬的声音。 龟虽寿 (东汉)曹操 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。
15、 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。 注释: 1.该于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。诗中融哲理思索、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、主动进取的人生看法。 2.神龟二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传闻中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。 3.竟:完毕,结束,这里指死亡。 4.腾(tng)蛇二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传闻中与龙同类的神物,能乘云雾升天。 5.骥(j):良马,千里马。 6.伏:趴,卧。 译文: 神龟的寿命即使非常许久,但也还有生命终结的时候;腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。 年老的千
16、里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍旧是能够驰骋千里;有远大理想的人士到了晚年,奋勉思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所确定的;只要自己调养好身心,也可以益寿延年。我特别庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。 写作背景:作者是三国时期闻名的政治家、军事家曹操,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛乱、歼灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,古来雄才大略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于神仙长生之术的蛊惑, 7.枥(l):马槽。 8.烈士:有远大理想的人。暮年:晚年。 9.已:停止。 10.盈缩:指人的寿命长短。盈,增长。缩,亏,引申为短。
17、11.但:仅,只。 12.养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,开心、和乐。 13.永:许久。永年:长寿,活得长。 14.幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。 15.为:化为。 而独曹操对生命的自然规律有醒悟的相识,这在迷信猖炽的时代是难能珍贵的。更珍贵的是如何对待这有限的人生? 老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。曹操自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍旧激荡着驰骋千里的豪情壮志。 过故人庄 (唐)孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 注释
18、(1)过故人庄:选自孟襄阳集。 (2)过:访问。故人:老挚友。庄,村庄。 (3)具: 备办。 (4)鸡黍:指农家待客的丰富饭食。黍(sh):黍子,去皮称黄黏米。 (5)邀:邀请。 (6)至:到。 (7)合:环绕。 (8)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。 (9)斜xi:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读xi (10) 开:打开,开启。 作品译文 老挚友打算好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。 翠绿的树木环围着小村子,村子城墙外面青山横斜。 打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你赏着菊花饮酒。 作者简介: (11)轩
19、:这里指窗户。 (12)面:对面。 (13)场圃:场,打谷场;圃,菜园。 (14)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。 (15)话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里指庄稼。 (16)重阳日:阴历的九月九重阳节。 (17)还(hun):回到原处或复原原状;返。 (18)就菊花:指饮酒赏菊。古人有重阳节饮酒赏菊的风俗。就,接近,靠近。孟浩然(公元689740),唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、苦痛悲观后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。孟浩然是唐代第一个倾大力写作山水诗的诗人。他主要写山水诗,是山水田园诗
20、派代表之一,他前期主要写政治诗与边塞游侠诗,后期主要写山水诗。与王维合称王孟。 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 【唐】李白 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。 注释: 王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝臵县,今湖南省黔阳县。 杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。 龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是五个小溪的总称,在今湖南省西部。 白话译文 在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄予给明月,希望
21、能随着风始终陪着你到夜郎以西。 夜雨寄北 (唐)李商隐 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 注释 李商隐,字义山,号玉溪生,又号樊南生。 怀州河内(现在河南沁阳)人。唐代诗人。 与:给。 随风:一作随君。 夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在 今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说随君直到夜郎西。 这首诗是寄给妻子的。当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说寄北。 期:期限。 巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江译文 县
22、以北。) 池:水池。 涨:水位上升。 何当:何时能够。 却:还,再。 你常常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来; 巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。 何时你我能重新相聚,共剪西窗烛花, 再告知你今夜秋雨,我苦痛的情思。 泊秦淮 (唐)杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 作品注释 秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。历代均为繁华的游赏之地。 烟:烟雾。近:靠近,接近 泊:停岸。 商女:以卖唱为生的歌女。 作品译文 烟雾覆盖寒江水月光映白岸边沙,夜晚船泊在秦淮
23、靠近岸上的酒家。 卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水犹自高唱玉树后庭花。 观书有感 (宋)朱熹 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。 问渠那得清如许?为有源头活水来。 注释: 1.方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。 2.鉴:镜子。指像鉴(镜子)一样可以照人。 3.天光句:是说天的光和云的影子反 映在塘水之中,不停地变动,如同人在徘徊。 4.徘徊:来回移动。 共徘徊:此处指 都在镜子中一起荡漾。 不知:不能理解,不懂。 亡国恨:国家灭亡的懊悔或遗恨。 犹:副词,还。 后庭花:歌曲玉树后庭花的简称。 南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡
24、国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。 5.渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。 6.那得:怎么会。 那:通哪,怎么的意思。 7.清如许:这样澄澈。 如:如此,这样。 清:澄澈。 译文: 8.为:因为。 9.源头活水:比方学问是不断更新和发展 的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探究,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。 半亩方塘像镜子一样澄澈光明,天光云影全被它反映了出来,要问这池塘里的水为什么这样澄澈,这是因为有永不枯竭的源头不断为它送来活水。 如梦令 (一) (宋)李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路, 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 注释
25、: (1)常记: 时常记起。有难忘的意思。 (2)溪亭:临水的亭台。 (3)日暮:黄昏时候。 (4)沉醉:大醉。 (5)兴尽:尽了兴致。 (6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。 (7)回舟:乘船而回。 译文: 应是经常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。 始终玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。 怎么把船划出去呢?不当心,却惊起了一群的鸥鹭。 如梦令 (二) (宋)李清照 昨夜雨疏风骤。 浓睡不消残酒。 试问卷帘人,却道海棠照旧。 知否,知否? 应是绿肥红瘦! 注释: 疏:指稀疏。 卷帘人:有学者认为此指侍女。 (8)误入:不当心进入。 (9)藕花:荷花
26、。 (10)争渡:怎么才能把船划出去。争,怎么。 (11)惊:惊动。 (12)起:飞起来。 (13)一滩:一群。 (14)鸥鹭:这里泛指水鸟。 1绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。 浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。 译文: 雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。 浓睡:酣睡 。残酒:尚未消散的醉意。 昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依旧觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的状况如何,她只对我说:海棠花照旧如故。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。 过松源晨炊漆公店 (宋)杨万里 莫言下岭便无难, 赚得行人空喜爱。 正入万山圈子里, 一山放过一
27、山拦。 注释 松源、漆公店:地名,在今皖南山区。 莫言:不要说。 赚得:骗得。 空喜爱:白白的喜爱。 拦:阻拦,阻挡。 2 译文 不要说从山岭上下来就没有困难, 这句话骗得前来爬山的人白白地高兴一场。 当你进入到崇山峻岭的圈子里以后, 你刚攀过一座山,另一座山立即将你阻拦。 浣溪沙 (宋)晏殊 一曲新词酒一杯, 去年天气旧池台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。 注释 浣溪沙,词牌名。浣:音(hu 旧亭台:从前的亭台楼阁。 n) 徘徊:在一个地方来回地走。 香径:散发着花香的小路。 译文 我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。当夕阳西下,何
28、时才能回转?令人无可奈 何,望见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。美妙的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些 令人感伤。我独自由小径里徘徊,感觉很伤感。 论语十则 1.子曰:学而时习之,不亦说(yu)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yn),不亦君子乎? 第一句讲的是学习的方法。 (1)子:先生,中国古代对于男子的尊称,这里指孔子。 (2)曰:说。 (3)学:学习。 (4)时习:时:时常。 习:温习,复习。 (5)之:代词,指学过的旧学问。 (6)说:通悦,悦的古字,兴奋,开心的意思。 其次句讲的是学习的乐趣。 (6)朋:挚友,志同道合的人 (7)自:从。 (8)亦:也。 第
29、三句讲的是为人看法,属于个人修养范围。 (9)人:别人。 (13)君子:道德上有修养的人。 (10)知 :了解,懂得。 (14)乎:语助词,相当于吗。不亦(11)而:转折连词,相当于却 乎,即不是吗,反问句式。(12)愠 :生气,发怒。 译文: 孔子说:学习了(学问),然后按肯定的时间去实习(温习)它,不也兴奋吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也欢乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗? 2.曾子曰:吾(w)日三省(xng)吾(w)身,为(wi)人谋而不忠乎?与挚友交而不信乎?传(chun)不习乎? 注释: 1.曾子:曾子姓曾名参(shn)字子舆(y) ,曾参是孔子的得意门生,以孝
30、子出名。据说孝经就是他撰写的。 2.吾:我。 3.日:每天。 4.省:检查,反省。 5.三:多次检查。其实,古代在有动作性 的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。 6.为:替。 7.谋:谋划。 8.忠:尽心竭力。 译文: 9.信:真诚,诚恳。 10.传:老师传授的学问。曾子说:我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟挚友往来是不是诚恳呢?老师传授的学业是不是复习过呢? 3.温故而知新,可以为师矣。 说明: 1.温:温习。 6.以为:以(之)为,凭借(这一点)作2.故:形容词用作名词,旧的学问。 为。之,代指温故而知新,译为这一3.而:连词,表顺承。 点。 4.知新:有得
31、到新的体会和通悟新的内容7.师:老师,老师。 两重意思。知,领悟。 8.矣:句末语助词了。 5.可以为:可以、能成为 译文: 孔子说:在温习旧学问后,能有新体会、新发觉,就可以当老师了。 4.子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。 说明: 1.学:学习。而:连词,表示转折。 4.殆(di):有害。 2.思:思索;思索。 5.子曰:由,诲女(r)知之乎!知之3.罔(wng):迷惑,意思是感到迷茫为知之,不知为不知,是知(zh)也。而无所适从。 译文:孔子说:只读书却不思索,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危急。 5.子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也.” 注
32、释: 1.由:仲由字(子路)(前542前480)春5.乎:语音助词。 秋时期鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞6.是: 这。 桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。 7.知(zh):通智本字指是知(通2.诲(hu):教育。 智zh)也:通智,才智,3.女:通汝,人称代词,你。 这里指聪慧。 4.之:代词,对待知与不知的关系。 译文: 孔子说:由,教给你对待知与不知的看法吧:知道就是知道,不知道就是不知道这就是聪慧才智。 6.子曰:见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 说明 1.见:望见 5.焉:兼词,相当于于之,从他们中2.贤:德才兼备的人。 间。 3.思: 希望,想着。 6.内:内心,自己 4.齐:看齐。
33、 7.省:指反省有没有相同的毛病。 译文: 孔子说:望见贤人要想着向他看齐,望见不贤的人要反省自己有没有跟他相像的毛病。 7.子曰:三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。 翻译: 1.三:泛指多人;古代汉语里三往往不是详细数字。有时是实指,有时是虚指。 2.行:走路 3.必:副词,肯定。 4.师:老师,先生。 5.焉:兼词于之,在那里;在其中。 6.择:选择。 8.善者:好的方面。善:好。者:.的 方面 9.而:顺接连词。 10.从:跟从,学习。 11.之:字指择其善者而从之:代指善者; 即好的:优点。 12.之:字指其不善者而改之:代指不善者, 即不好的。 7.其:代词,代指他
34、们。 13.改:改正。 译文: 孔子说:几个人一同走路,其中必定有我的老师,我要选择他们的特长来学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。 8.曾子曰:士不行以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎? 说明 1.士:有理想的人。 6.为:看作。 2.弘毅:胸怀宽广,刚毅勇毅。 7.任:责任。 3.任:责任 8.已:停止。 4.重:重大。 9.远:遥远。 5.仁:这里指儒家的推己及人,仁爱待人。 10.而:表并列(任重而道远) 译文: 曾子说:士人不行以不刚毅勇毅,因为责任重大而且路途遥远。把推行仁爱看作自己的志向,不也是很重大吗?直到死才停止奋斗,这不也是很遥远的吗?
35、9.子曰:岁寒,然后知松柏之后凋也。 说明: 1.岁寒:一年中的寒冷季节,深冬 。 3.知:知道。 2.然后(古今词):然,这样。后,以后。 4.后凋:后来凋谢。译文: 孔子说:一年到了最冷的时候,才知道松柏(bi)是最终凋谢的。 10.子贡问曰:有一言而可以终身行之者乎?子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人。 说明: 1.一言:一个字。 4.恕:用自己的心来推想别人的心,指儒2.行:奉行。 家的推己及人、仁爱待人的思想。 3.其恕乎:其,表推想,相当于也许,5.欲:喜爱,想。想要(做的事)。 唯恐。 6.施:施加。 译文: 子贡问道:有没有一句可以终身奉行的话?孔子说:那也许是恕(道)吧!自己所
36、厌烦的事情,不要施加在别人身上。 世说新语二则 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 字词翻译: 寒雪:寒冷的,下雪的。 内集:家庭聚会 儿女:家中的子侄辈。 俄而:不久,一会。 骤: 急 欣然:兴奋的样子。 何: 什么。 似: 像。 胡儿:谢安哥哥的长子,即谢朗。 差: 大致,差不多。 拟: 比作 若: 如。 因: 表凭借 起: 飘起 乐: 兴奋。 即: 就是。 王凝之:大书法家王羲之是其次个儿子 也: 表推断 译文: 在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一
37、起,跟子侄辈们谈诗论文, 突然间雪下得紧了,太傅兴奋地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢? 他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。他(另一个)哥哥的女儿道韫说;不如比做风把柳絮吹得满天飘舞。谢安兴奋地笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。 字词翻译: 1.期行:相约而行。期,约定。 日中:正午。 2.至:
38、 到达。 舍: 放弃, 去:离开 乃: 才。 3.戏: 游戏,玩耍。 不: 通否。 4.尊君:对别人父亲的尊称。 5.待: 等待。 非: 不是。 委: 丢下,舍弃。 6.家君:我爸爸。 则: 就是。 信: 信用。 7.惭: 惭愧。 引: 拉。 顾: 回头看。 译文:陈太丘跟一位挚友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个挚友还没有到,陈太丘就不再等候离开了,陈太丘走后那人才到达。元方当时才七岁,在门外游戏,那人问元方:“你父亲在吗?元方答道:等了你好久你不来,他已经离开了。那人便生气的说:(你父亲)真不是人,和别人约好一起走,却把人丢下自己走了。元方说;你跟我爸爸约好正午。你正午不到, 就是不
39、讲信用。对着人家的儿子骂他,就是没有礼貌。那人感到惭愧,便下车想拉元方,元方头也不回地走进自己家的大门。 七级必背古诗 人教版七年级语文全部古诗、必背课文 中学必背课文 语文 人教版小学语文必背古诗词 人教版初中语文必背古诗书目 中学语文必背课文必修15(人教版) 人教版小学必背古诗、日积月累 人教版初中语文必背古诗词 人教版初中语文必背古诗词 人教版初中语文必背古诗词 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第31页 共31页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页第 31 页 共 31 页