《《终曲》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《终曲》完整中英文对照剧本.docx(40页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、终曲完整中英文对照剧本尼采有一句名言 Nietzsche famously said that 没有音乐人生将是一场错误 without music, life would be a mistake. 德国的哲学家总喜爱夸大 German philosophers tend to exaggerate. 但他的确有道理 But he did have a point. 假如没有音乐 I know that without music 我的人生根蒂上 my own life wouldve been 就会留有缺陷 incomplete in some fundamental way. 就像是我没
2、有朊友 Like if Id had no friends 或者没有记忆一样 or no memories. 有段时间我甚至努力成为一名钢琴家 I even tried to be a pianist for a while 直到我意识到 until I realized just how fragile 钢琴演奏是多么薄如蝉翼 piano playing really is. 尤其是当你在 2000 人面前演奏时 Especially in front of 2,000 people. 最困难的 The most difficult thing 是让你的手指不受干扰 is to leave
3、your fingers alone, 只去演奏而不要思索 to just play and not think, 千万别打开这扇思索之门 never open that door, 否则你的演奏持续不了多久 otherwise you wont be making music for long. 你会陷入这泥潭挣扎不已 Youll be running for dear life. 妈的 Fuck. 我没事Im fine. 可不行以 Can I have. 全部保安前往正门入口 Security to the front entrance. 亨利 Henry? 亨利 Henry. 只是抽根烟
4、而已 Just having a smoke. 你不抽烟的 You dont smoke. 你特殊惊慌吗 You got the heebie-jeebies? 你知道在观众面前演奏 Do you realize how reckless it is 是多么如履薄冰吗 to play in front of an audience? 他们就是为此而来的 Its why they come, you know. 就像前几天在电视上看到的悬崖跳水者 Like those cliff divers I saw the other day on TV. 人们享受这种表演但是 People enjoy
5、the show but really 靠近的危急才是它吸引人的关键 its the looming disaster that makes it special. 能给我吗 May I? 你听到声音了吗 Do you hear that? 有些钢琴家是理性的 Some pianists are cerebral, 有些是感性的 others sentimental. 亨利·科尔是一名存在主义钢琴家 Henry Cole is an existential pianist. 他用他的一生来演奏 He plays with his whole life. 当然用存在主义看待任何事
6、Of course, being existential about anything是非常艰难晦涩的 can be complicated. 终曲 渐慢 回到原速 亨利亨利放松只是几个记者 Henry. Henry, relax, its just a few reporters. 您为什么会决心重拾演奏 What made you decide to play again? 演奏就是我的生命 Playing is my life. 对您的演出满足吗 Happy with your performance? 这么多年后重新举办独奏会 Howd it feel to give a recita
7、l again 您有什么感受吗 after all of these years? 像是一趟去月球的旅行 Like a trip to the moon. 为什么不应观众要求多奏一曲 Why didnt you give an encore? 愧疚 Sorry. 我喜爱 .I like. 愧疚 Sorry. 我喜爱干净利落的结尾 I like clean breaks. 就像 the way. 海洋 the ocean. 在你脚下猛然消逝不见 abruptly ends between your feet, 在垂死的浪花边缘荡然殆尽 the edge of a dying wave. 我也想不
8、出还能弹点什么了 And I couldnt think of anything else to play. 渴望共享 The need to share it,不正是多数音乐家演奏的缘由吗 isnt that what drives most musicians? 我认为多数音乐家演奏的缘由 I think what drives most musicians 和大多一般人没什么不同 is not dissimilar from what drives most people. 缘由是什么 And whats that? 人们想要被观赏 People want to be appreciat
9、ed. -的确-为什么演奏幻想曲 - Indeed. - Why the "Fantasie"? 是不是因为它象征着与克拉拉分别后 ls it because it is meant as a cry of despair 克拉拉舒曼之妻 无望的叫喊 after the separation from Clara? 当有人问舒曼这段乐曲是什么意思时 When Schumann was asked what he meant by the piece, 你知道他怎么回答的吗他什么也没说 do you know what he said? Nothing. 只是
10、坐在钢琴前又演奏了一次 He just sat down at the piano and played it again. 然而有些科学家声称 However, some scientists claim 我们应当把幻想曲 that we owe the "Fantasie" 和很多其他杰作 as well as numerous other masterpieces 川布妮玛·派丽顿音译原意为梅毒螺旋体 归功于川布妮玛·派丽顿 to treponema pallidum. 她是一位作曲家吗 ls she a composer?
11、 她是一种梅毒细菌 Shes the syphilis bacterium. 您之前真的 3 年没碰过钢琴吗 ls it true you didnt touch a piano for three years. 感谢大家今日就到这里了 Thank you very much. Thatll be all for today. 特别感谢大家今晚的到来Thank you so much for coming this evening. 有人说您甚至没有走出过房♥间一步 Some say you never even left your room. 究竟发生了什么科尔
12、先生 What happened, Mr. Cole? 请让我们再问一个问题吧 Please just one more. 为什么会有人关切 Why would anybody care 我有没有走出过房♥间 if I left my room or not? 他们才不关切呢 Oh, they dont, that was just a kid 他们只是想获得一些八卦 trying to get some gossip. 那你关切吗保罗 What about you, Paul? 你知道我关切什么吗 You know what matters to me? 是你在
13、这里这个属于你的地方 ls that you are here, right where you belong. 今晚很重要亨利 Tonight was important, Henry, 你也表现出了令人惊羡的力气 and you showed an amazing amount of strength. 你演奏得特别好 You were great. 请进 Yes! 您好 Hi. 之前很愧疚 Sorry about before. 我不是有意窥探您隐私的 I didnt mean to pry. 我是海伦·莫里森 Im Helen Morrison. 纽约客的供稿人 I wr
14、ite for The New Yorker. 音乐从来不会关于无望 Music is never about despair.音乐是一场庆祝 Its a celebration. 是一种成功 A victory. 被人观赏也并不是主要缘由 And being appreciated is not enough. 多数人都想克朋一些事情 Most people want to overcome something. 所以您今晚的演奏是在庆祝成功吗 Were you celebrating a victory tonight? 你又在窥探了 Youre prying again. 愧疚 Sorr
15、y. 我只是把音符弹出来而已 I just play the notes. 您是在开玩笑吧 You had me fooled. 感谢你 Well, thank you. 对不起 Im sorry, um. 您不记得我但是 you dont remember me, but. 15 年前您变更了我的人生 you changed my life 15 years ago. 我有吗 I did? 您在茱莉亚音乐学院上大♥师♥课 You were giving a masterclass at Julliard 那时我刚刚被淘汰 and,
16、um, I had just been cut, 在一场小规模竞赛的第一轮 first round of a minor competition. 我无法限制我的手 I lacked the basic talent of. 让它停止颤抖 not shaking. 多么不公允 How unfair. 您当时说体验才是至关重要的"What matters most is experience," you said, 而不是表演 "Not performance. 让人变得独特的最宏大的天赋 The greatest gift, what tr
17、uly sets people apart is. 是拥有感受的实力 the ability to feel." 我说过吗 I said that? 是的你说过 Yeah, you did. 当时还有 You know, there was also this. 愧疚 Never mind. 这是一个很长的故事 Well, its a long story. 跟我说说 Tell me. 真的吗 Really? 我花了一个月 I spent a month 待在瑞士阿尔卑斯山的 in the Upper Engadine Valley 上恩加丁谷 in the Swiss Al
18、ps, 就在我竞赛失利之后 just after my competition disaster. 那里有个叫席尔瓦普拉纳的湖 Theres a lake there called Silvaplana 我每天都会沿着湖边 where I would take long walks 长时间地漫步 every day along the shore, 思索您那时说的话 thinking about what you said. 就在路的旁边 And by the side of the path 有一块巨砾 there was this boulder.没什么特殊就是一块巨大古老的石头 You
19、know, nothing special, just a. big old rock. 但是我每天都会路过它 But every day I would walk by it, 而它在那里从未改变 and there it was, the same, 只是悄无声息地坐着 just sitting there quietly 就像千年来始终做的那样 as it had been for 1,000 years. 那块石头给了我某种劝慰 And there was something comforting about that rock, 就像 like a, 一种提示让我感受外面的世界 re
20、minder of the world outside myself. 我想写一篇关于您的文章 I would like to do an article on you. 一篇具体的文章 Something comprehensive. 听上去不怎么样 It sounds unpleasant. 我很感谢但是不涉及隐私 I appreciate it, but there is a lot to be said 也有许多可以写 for staying at the surface of things. 这篇文章主要关于音乐 Well, this would be about music mos
21、tly. 您的事业 Your career. 我可以采访您吗 Could I ask for an interview? 当您有空的时候 When you have time. 尽量不打听隐私我保证 Minimal prying, I promise! 这不是一个好办法 Its not a good idea. 假如你不介意的话 And if youll excuse me, 我得走了感谢I am expected somewhere, thank you. 晚安 Good night. 很明显这块石头就是 Apparently, this rock is where 尼采幻想中的 Nietz
22、sche had his vision of the eternal 万物恒久轮回 recurrence of all things. 他认为每件事和每个生命 The idea that every event and every life 都会无限重复自己 will repeat itself infinitely. 但假如我不记得之前的重复 But if I cant recall having been here before, 这又有什么意义呢 what difference does it make? 除非他说的是其他意思 Unless he meant something else
23、, 比如命运 like fate. 又或者仅仅想说生活是个挑战 Or simply that life is a challenge. 装饰音 亨利·科尔 假如您有什么须要 If there is anything you need, 尽管开口 please dont hesitate. 我叫菲力克斯 ufeff My name is Felix. 感谢 Thank you. 文件夹里有一张地图 In the folder there is a map of 包含了该地区的全部登山路途 all the hiking trails in the region. 瑞士 我剧烈建议您体
24、验一下 I highly recommend the experience. 我会登记来的Ill make a note of it. 这些是刚刚寄给您的先生 These just arrived for you, sir. 感谢 Thank you. 真好看 Lovely. 我屈朋于这不驯良之馈赠" "当孩子飞奔过庭院 感谢您赠我的良夜 海伦·莫里森 今日早上那个人怎么样 Hows the man this morning? 你像只得到奶油的猫得意忘形 You look like the cat that got the cream. -你看
25、了今日的报纸吗-还没 - Have you seen the papers? - Nope. 一趟去月球的旅行 "A trip to the moon." 英国钢琴大♥师♥ "The bewitching return 沉醉众人的回来 of Britains grand master of the keyboard." 我一早上都在打电♥话♥ Ive been on the phone all morni
26、ng. 每个人都想采访你包括英国广播公♥司♥ Everyone is asking for interviews, including the BBC. 他们会在伦敦音乐会之前 And theyre gonna run an hour long special 放一小时的特殊采访 before the London concert. 届时任何社会媒体 It is everywhere 都会播出 on social media. 全世界 And the whole world 都会在互联网上 will be able to watch
27、your recital 观看你的独奏会亨利 live on the internet, Henry.你对年轻人已经产生了不小的影响 Youre really reaching out to the younger crowd. 那真不错我很兴奋 Well, I like that. That makes me happy. 纽约客有什么消息吗 Anything from The New Yorker? 没有目前还没有 No, nothing so far. 那些花真美丽 Those are nice flowers. 你知道吗有些娇艳欲滴的花朵 Did you know that some
28、of the loveliest flowers 会释放类似粪便的味道 mimic the smell of fecal matter, 以吸引粪虫 so as to attract dung insects? 它们为何不吸引别的虫子 Why not attract other insects? 我得走了我得去见 DDl 公♥司♥那人 I got to go. I got to meet the guy at DDl Classics. 下午晚些时候再见也许两点左右 Now, Ill see you later this aftern
29、oon, around two. 还有别忘了今晚 And, dont forget you have to 你还要试弹那架新的施坦威钢琴 try out that new Steinway tonight. -我知道我知道-好 - I know, I know. - Yeah. 保罗 Paul? 亨利怎么了 Yes, Henry. 今晚没有记者 No reporters tonight, 对吧 right? 对没有记者 Right. No reporters. 只有一个经理人和一个技术员在场 Just a manager and a technician. 给Here. 自己看看吧 Read
30、for yourself. 你好 Yeah, hello. 我是保罗 Yeah, Paul. 科尔先生愧疚打搅您了 Sorry to disturb you, Mr. Cole. 可以要个您的签名吗 Could I ask for your autograph? 昨晚的音乐会我也在场 I was at the concert last night. 太震撼了 Magnificent! 我从波士顿一路开车过来 I drove all the way from Boston. 你不用开车跑这么远的 You didnt have to drive all that way. 一周后我就要去波士顿演出
31、了 Ill be playing in Boston a week from now. 我知道我会带我儿子去的 I know. Im taking my son. 那我理所应当为你签名 Well, that automatically qualifies you for an autograph. 你叫什么 Whats your name? 玛娅不过不是写给我是给我儿子 Maya. But its not for me, its for my son. 丹尼尔 Daniel. -他多大了-12 岁 - How old is he? - 12. 音乐就是他的一切 Music is everyth
32、ing to him. 他心里只有音乐 I mean, its all he cares about. 这样吧 Tell you what, 下周演出结束后把他带到后台来 bring him backstage after the recital next week.-我那时亲自给他签-真的吗 - Ill sign it for him then. - Really? 他房♥间挂了张您的海报 He has a poster of you in his room, you know. -海报吗-是啊 - A poster. - Yeah. 别把他吓得做恶梦才好 I
33、hope it doesnt give him nightmares. 您应当把花插到水里 You should put those in water. 是的的确 Yes, I should. -玛娅-怎么了 - Maya. - Yes. 你真的喜爱昨天的独奏会吗 Did you really enjoy the recital? 当然了 Of course! -感谢你-感谢您 - Thank you. - Thank you. 施坦威钢琴 你弹琴吗 You play the piano? 弹一点 Yes, a little bit. 你呢 You? 我也弹 Yeah. 主要是即兴演奏 Mos
34、tly by ear. 我几乎什么曲子都弹得出来 I can pick up pretty much any tune. 不过我特别喜爱老歌♥ Ive got a soft spot for the oldies, though. 我也是 So do I. 我也喜爱古典乐 I like classical too, 可我觉得有些曲子有点过于冗长 but I find some pieces are a little long.可不是嘛 Aint that the truth. 祝你今晚开心 Have a good evening. 你也是 You too. 科尔先
35、生您喜爱花吗 Do you like flowers, Mr. Cole? 我喜爱一切宁静的生命形态 I like all quiet forms of life. 那鱼呢 Fish? 我也喜爱 Them too. 愧疚我一成天没吃东西了 Im sorry, I havent eaten all day. 在这里遇到你我有点意外 Im a little surprised to see you here. 我就住旁边 I was in the neighborhood. 其实是我朊友说您会过来 Actually, my friend told me you would be here. 您喜爱
36、我送的花吗 Did you like my flowers? 喜爱感谢你 I did, thank you. 你没有写评论啊 You didnt write a review. 我在忙别的事 Im working on something else. 怎么了 What? 你这里有点脏东西 You have something here. 不是另一边 No, the other side. 我可以帮你吗 May I? 没有了 Gone. 我们都调整好了We made all the adjustments. 您弹着会满足的 I think youll be pleased to play. 感谢
37、 Thank you. 这就试试 Lets see. 思绪是一切事物形成的地方 The mind is where it all happens. 最好不要在里面徘徊太久 Its best not to wander in there too long. 你不知道它何时会突然摆布你的行为 You never know when its going to turn on you. 挪过去点好吗 Move over a little, will you? 卡门选段法国作曲家乔治·比才作品 你还想来采访我吗 Do you still want that interview? 伦敦音乐会
38、票已售罄 London concert, sold out. 他们甚至在台上额外加了座位 Theyre even putting extra seats on the stage, 有一个特地给首相支配的 including one for the Prime Minister. 跟我过来 Come on through. 保罗你坐下 Sit down, Paul. 我摆脱不掉 Its not going away. 我摆脱不掉 Its not going away! 什么摆脱不掉 whats not going away? 那种感觉 That thing the. 我演奏贝多芬曲目时的那种感
39、觉 That happened to me during the Beethoven. 那晚留给我唯一的记忆 You know what I remember from that evening, 正如其他人记得的一样is like just what everyone else remembers, 就是你精彩绝伦的演出 was that you played marvelously. 尽管这场期盼已久的回来演出 Despite the enormous pressure 给你带来巨大压力 of a long-awaited return. -不仅如此-不是的 - And not only
40、that. - No! 昨天当着一小群观众我一下子僵住了 Yesterday I froze in front a dozen people, 我的天啊 for Gods sake! 愧疚 Im sorry. 不不没事 No, no, no. 海伦解救了我 Helen saved me. -哪个海伦-莫里森那个记者 - Helen? - Morrison, the journalist. 我弹不出来 I couldnt play. 她看出我有些不对劲 She saw something was wrong 帮忙救了场 and she bailed me out. 怎么救的 How? 她坐在我旁
41、边 She sat down beside me 我们一同演奏 and we played together. 保罗我究竟怎么了 Whats wrong with me, Paul? 我知道这对你来说很艰难 I know this is difficult for you. 这感觉又很真实 And it feels real. 而且而且的确如此可是 And, and, and of course it is, but.我们的脑海里都有这样一种声音 We all have that voice inside our head. 我每天都能听到 I mean, I hear it every da
42、y, 脑子里那个小神经质在抽风 that little neurotic bugbear, 万一 "What if?" 万一我忘事了呢 "What if I forget?" 万一我错失良机了呢 "What if I miss the shot?" 万一我一下子搞得一团糟呢 "What if I suddenly turn the steering wheel?" 这都不是真的 Thats not reality. 亨利你天赋异禀 You were b
43、orn with a gift, Henry. 而且你一生都致力于此 And you have dedicated your entire life to it. 你的才华经过考验 And it has been tested 得到认可 and approved 广受赞誉 and unanimously praised. 你弹过的音阶 I mean, youve played enough scales 琶音和颤音 and arpeggios and trills 足以绕地球 10 圈 to circle the earth 10 times. 音乐早已深深烙在了你的脑子里 I mean, y
44、our whole freaking brain is wired to make music. 信任我你出岔子的可能性 Believe me, it would take a massive amount of work 微乎其微 to derail all that. 这就是事实 And that is the truth. 所以下一次So, the next time, 你再要胡思乱想时 you start imagining things, 我是说假如还有下一次 I mean, if there is a next time, 你只要深吸一口气 you just take a deep
45、 breath, 记起你是谁 you remember who you are 让脑子里那个小神经质滚蛋 and you tell that bugbear to fuck off! 卡罗尔是我 Carol, its me. 我须要海伦·莫里森的电♥话♥号♥码 I need Helen Morrisons phone number. 野生动物 爱护协会 布朗克斯动物园 您好 Hi. 愧疚 Sorry. 你好啊 Hello there. 我打搅到您了吗 Am I interrupting? 我
46、我只是在 I, I was, 观赏他的美丽姿态 just complimenting him on his excellent posture. 事实上 Actually, 他让我想起了我的第一位钢琴老师 he reminds me of my first piano teacher, 格罗夫斯夫人 Mrs. Groffus. 大猩猩怎么了 What is it with gorillas? 我不知道 I dont know. 他们看起来好像都有些懊丧They seem upset about something. 可能是因为身为大猩猩吧 Maybe about being gorillas.
47、 自知之明的诅咒 The curse of self-knowledge. 或者他们惧怕死亡他们处于危急之中 Or maybe theyre afraid of death, theyre endangered. 又或者他们只是不情愿被人盯着看 Or perhaps they just dont like being watched. 我对您的感谢溢于言表 I cant tell you how grateful I am, 亨利先生 Sir Henry. 别这么叫 No, please. 亨利就好 Just Henry. 好吧亨利 Okay, Henry. 我都记不起我上次采访的情形了 I
48、cant even remember my last interview. 我记得我的采访 I remember mine. 采访对象其次天就犯心脏病了 He had a heart attack the next day. 你们的问题的确刁钻 Well, you do ask difficult questions. 音乐可是个危急行当 Music is a dangerous business. 人们大多意识不到 People dont realize. 我曾经相识个西班牙歌♥手 I knew this Spanish singer once, 一个优秀的女中音 great mezzo. 阿尔罕布拉宫西班牙格拉纳达的摩尔人王宫 她在阿尔罕布拉宫的 She was playing Carmen 露天剧场演出卡门 in an open-air production at the Alhambra. 在最终一幕And in the final scene, 唐霍塞刺向她她倒吸一口气时 as sh