实用听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文仅供参考.doc

上传人:阳*** 文档编号:9995547 上传时间:2022-04-08 格式:DOC 页数:3 大小:12KB
返回 下载 相关 举报
实用听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文仅供参考.doc_第1页
第1页 / 共3页
实用听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文仅供参考.doc_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《实用听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文仅供参考.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文仅供参考.doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文听旧宫中乐人穆氏唱歌注释鉴赏及译文古诗原文 曾随织女渡天河,记得云间第一歌。 休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。 译文翻译 你曾经随从织女渡过天河,我记得天上云间最美妙的歌。 不要再唱贞元年间供奉皇帝的旧曲,当日朝廷上的士大夫现在已经不多。 注释解释 织女:即织女星。此喻指郡主。唐时,太子的女儿称郡主。天河:银河。 云间:天上,喻宫廷。第一歌:喻极美妙的歌曲。 贞元:唐德宗年号。供奉曲:宫廷内演奏的歌曲。 当时:一作“如今”。朝士:朝廷之士,泛称中央官员。 创作背景 因革新运动失败。柳、刘等八人,都被贬。十年以后,他们才被提升。刘禹锡因在召还长安后作了一篇玄都观

2、看桃花的诗,讽刺当局,再度被贬。又过了十四年,他才被再度召还,先后在长安及洛阳任职。这首诗即作于刘禹锡飘零宦海、久经风波之后。 诗文赏析 此诗反映了作者追念往日的政治活动,伤叹自己老而无成的感慨。这不只是个人的遭遇,而更主要的是国家的治乱问题。因此,渗透于这首诗中的感情,主要是政治性的。 头两句写昔写盛。天河、云间,喻帝王宫禁。织女相传是天帝的孙女,诗中以喻郡主。这位旧宫人,可能原系某郡主的侍女,在郡主出嫁之后,还曾跟着她多次出入宫禁,所以记得宫中一些最动人心弦的歌曲。而这些歌曲,则是当时唱来供奉德宗的。诗句并不直接赞赏穆氏唱得如何美妙动听,而只说所唱之歌,来之不易,只有多次随郡主入宫,才有机

3、会学到,而所学到的,又是“第一歌”,不是一般的,则其动听悦耳自然可知。这和杜甫江南逢李龟年诗说李龟年的歌,只有在崔九堂前、岐王宅里才能听到,则其人之身价,其歌之名贵,无须再加形容,在艺术处理上,并无二致。 后两句写今写衰。从德宗以后,已经换了顺宗、宪宗、穆宗、敬宗、文宗(或者还要加上武宗)等好几位皇帝,朝廷政局,变化很大。当时参加那一场短命的政治革新运动的贞元朝士,仍然还活着的,已经“无多”了。此时听到这位旧宫人唱着当时用来供奉德宗皇帝的美妙的歌,回想起在贞元二十一年(805年)那一场充满着美妙的希望但旋即幻灭的政治斗争,加上故交零落,自己衰老,真是感慨万千,所以,无论她唱得多么好,也只有祈求她不要唱了。一般人听到美妙的歌声,总希望歌手继续唱下去,而诗人却要她“休唱”。由此就可以察觉到诗人的心情激动的程度,他的心潮是起伏难平的。1.2.3.4.5.6.7.8.9.第 3 页 共 3 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 汇报体会

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁