《DianaNyad_2011P[戴安娜.奈德][与世界上最危险的水母的极限共泳].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DianaNyad_2011P[戴安娜.奈德][与世界上最危险的水母的极限共泳].pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、TED演讲者:Diana Nyad|戴安娜.奈德演讲标题:Diana Nyad:Extreme swimming with the world.s most dangerous jellyfish|与世界上最危险的水母的极限共泳内容概要:A record-setting long-distance swimmer,Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.在七十年代,戴安娜奈德创下了至今未被打破的长途泳赛记录。三十年后,六十岁的她尝试了她至今为止最长的长途游泳从古巴到佛罗里达。在这一幽默、充满力量的TEDMED演讲中,她讲述了如何
2、在精神上作足准备来实现一个挑战极限的梦想,并且问道:你打算为你自己奔放而珍贵的人生做些什么?www.XiYuS锡育软件锡育软件Yeah,so a couple of years ago I was turning 60,and I dont like being 60.是的,两三年前我正进入六十岁,可是,我不喜欢六十岁。00:12(Laughter)And I started grappling with this existential angst of what little Ihad done with my life.(笑声)于是我开始纠结,纠结于,生命里缺乏成就的存在的焦虑感。00:
3、17It wasnt the resume of breaking this record here,it was more like,who had Ibecome?这可不是关乎履历 或者是破纪录 而主要是,我变成了什么样的人?00:27How had I spent my valuable time?我是怎样利用珍贵的时间的?00:33How could this have gone by like lightning?怎么可能这么快就过了?好像闪电一般。00:35And I couldnt forgive myself for the countless,countless hours
4、I had lost innegative thought-all the time I had spent beating myself up for losing mymarriage and not stopping the sexual abuse when I was a kid and careermoves and this and this and this.我无法原谅自己 花了无数个小时 迷失在 负面的想法里,一直以来,我深陷在 对失去的婚姻,对小时候没有被自己阻止的性虐待,对职业转换,这样和那样的自责中00:40Just why,why didnt I do it bett
5、er?Why?Why?Why?为什么?为什么我就不能做得更好一些?为什么?为什么?为什么?01:04And then my mother died at 82.然后,我妈妈在八十二岁时去世了。01:07And so I starting thinking,not only am I not happy with the past,now Im gettingchoked with,Ive only got 22 years left.于是我开始想,我不仅仅是对自己的过去不满意,而且对于自己 只剩下22年的时间也耿耿于怀。01:10grappling:n.擒拿;探线;锚定/v.抓钩;扭打;握牢(
6、grapple的ing形式)existential:adj.存在主义的;有关存在的;存在判断的 angst:n.焦虑;担心 countless:adj.无数的;数不尽的 choked:adj.堵塞的;生气的,恼怒的/v.使窒息(choke的过去式)What am I going to do with this short amount of time thats just fleeting?在如此短暂,几乎是一闪而过的这些时日里,我又将做些什么呢?01:19And Im not in the present whatsoever.我并没有活在当下。01:23And I decided the
7、remedy to all this malaise was going to be for me to chasean elevated dream,an extreme dream,something that would require otherconviction and unwavering passion,something that would make me be mybest self in every aspect of my life,every minute of every day,because thedream was so big that I couldnt
8、 get there without that kind of behavior and thatkind of conviction.我于是决定,治疗所有这些毛病的方法 就是 让我自己 去追求一个更高远的梦想,一个挑战极限的梦想,一件需要用 百分百的决心 和不可动摇的热忱去做的事,能够让我 做最好的自己,在人生的每一个方面,每天的每一分钟里,做最好的自己,这样的一件事。因为这个梦想太大了,如果没有那样的行动和决心,它将无法达成。01:25And I decided,it was an old dream that was lingering,that was from so manyyear
9、s ago,three decades ago-the only kind of world-class swim于是我决定,它将是一个长久以来萦绕在我心头的一个梦想。那是很多年前,三十年前,在我二十多岁时,02:00I had tried and failed at back in my 20s-was going from Cuba to Florida.唯一的一次我尝试了又失败的世界级游泳比赛,从古巴到佛罗里达。02:10It was deep in my imagination.我一直想象着自己去做这件事。02:16No ones ever done it without a shar
10、k cage.没有人在不用防鲨笼的情况下做到过。02:18fleeting:adj.飞逝的;转瞬间的/v.迅速移动(fleet的ing形式)malaise:n.不舒服;心神不安 elevated:adj.提高的;高尚的;严肃的;欢欣的/v.提高;抬起;振奋;提拔(elevate的过去分词)/n.高架铁路 conviction:n.定罪;确信;证明有罪;确信,坚定的信仰 unwavering:adj.坚定的;不动摇的 lingering:adj.拖延的/v.徘徊;缓慢消失;沉思(linger的ing形式)world-class:n.世界级/adj.世界级的Its daunting.这的确让人害怕
11、。02:21Its more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.超过一百多英里的艰难海路,02:23Its probably,at my speed,at my age-for anybodys speed at anybodys age-going to take 60,maybe 70,hours of continuous swimming,never getting outon the boat.也许以我的速度,在我的年龄-或者以任何人的速度、任何年龄-都需要不间断地游上60,也许70个小时,而且中间不上船
12、。02:26And I started to train.我开始训练了。02:38I hadnt swum for 31 years,not a stroke.我已经31年没有游泳了,手都没有划一下。02:40And I had kept in good shape,but swimmings a whole different animal.虽然我身材仍然保持得不错,不过这跟游泳完全是两码事。02:43As a matter of fact,this picture is supposed to be me during training.其实,这张照片拍的是训练中的我,02:46Its a
13、 smiling face.这是一张笑脸。02:51And when youre training for this sport,you are not smiling.可是,当你进行这样的训练时,你是没法笑出来的。02:53(Laughter)Its an arduous,difficult sport,and I dont remember smiling at anytime during this sport.(笑声)这是一项艰苦、艰难的运动,我可不记得我笑过,我不记得有在训练中的任何一刻笑过。time during this sport.02:56As I said,I respec
14、t other sports,and I compare this sport sometimes to cyclingand to mountain climbing and other of the expedition type events,but this is asensory deprivation,a physical duress.我说过,我尊重其他的运动,我有时候把这项运动 跟骑车和登山 或者其他的探险运动相比,可这项运动是知觉的剥夺,是肢体的强迫。03:06daunting:adj.使人畏缩的;使人气馁的;令人怯步的 swum:v.游泳(swim的过去分词)As a ma
15、tter of fact:事实上 arduous:adj.努力的;费力的;险峻的 cycling:n.骑脚踏车消遣;骑脚踏车兜风 expedition:n.远征;探险队;迅速 sensory:adj.感觉的;知觉的;传递感觉的 deprivation:n.剥夺;损失;免职;匮乏;贫困 duress:n.强迫;监禁And when I started in with the eight hours and the 10 hours and the 12 hoursand the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims,当我开始 六个小时,十
16、个小时,十二个小时,然后十四个小时,十五个小时,二十四个小时地游泳的时候,03:21I knew I had it,because I was making it through these.我知道我能行。因为这些我一步步都做到了。03:29And when I said Im going to go out and do a 15-hour swim,and were cominginto the dock after a long day and its now night,and we come in and its 14hours and 58 minutes and I can to
17、uch the dock and were done,the trainersays,Thats great.我说我要出去游十五个小时,当我们经过了漫长的一天回到码头时,已经是晚上了。我们回来的时候已经游了十四个小时五十八分钟,到了码头我们就算是完成了。教练说:“非常好。03:33Its 14 hours 58 minutes.Who cares the last two minutes?14小时58分钟。那两分钟管它呢。”03:47I say,No,its got to be 15 hours,我说:“不行,一定要满15个小时。”03:50and I swim another minute
18、out and another minute back to make the 15 hours.我又游出去一分钟,游回来一分钟,这样加起来总共15个小时。03:52And I put together an expedition.我组织了这一次探险,03:57Its not that I didnt have help,but honestly,I sort of led,I was the team leader.倒不是说我没有其他的帮助,而是,实际上,我基本上是整个团队的领导。03:59And to get the government permissions,you read in t
19、he paper,you think itseasy to get into Cuba everyday?要得到政府的批准,你在报纸上可以读到,你以为古巴是那么容易每天可以随便进去的吗?04:03swims:n.游泳(swim的复数);熏鱼上附著的鳔/v.游泳(swim的第三人称单数)dock:n.码头;船坞;被告席;尾巴的骨肉部分/vt.使靠码头;剪短/vi.入船坞 trainer:n.助理教练;训练员;驯马师;飞行练习器 put together:.放在一起;组合;装配 permissions:n.许可,权限Try going in with an armada like we had o
20、f 50 people and five boats and CNNscrew,etc.带着像我们这样的一支舰队,包括50个人和5艘船,CNN采访队伍等,去试一下。04:09The navigation is difficult.导航也困难。04:17Theres a big river called the Gulf Stream that runs across and its not going inthe direction you are.途中会遇到一条“大河”,叫做墨西哥湾暖流,途中会遇到一条“大河”,叫做墨西哥湾暖流,它去的不是你要去的方向,04:19Its going to t
21、he east and youd like to go north.它向东流而你则要向北。04:26Its tricky.这就棘手了。04:28And theres dehydration.然后还有脱水,04:30And theres hypothermia.体温过低,04:32And there are sharks.还有鲨鱼,04:34And there are all kinds of problems.以及各种各样的问题。04:36And I gathered together,honestly,the worlds leading experts in every possiblew
22、ay.我集结了实际上是 各个方面的世界级专家。04:38And a month ago,the 23rd of September,I stood on that shore and I lookedacross to that long,long faraway horizon and I asked myself,do you have it?一个月前,也就是九月二十三号,我站在海岸上,放眼望着 那遥远的地平线 我对自己说,你已经准备好了吗?04:43Are your shoulders ready?你的肩膀准备好了吗04:57And they were.They were prepare
23、d.是的,它们都准备好了。04:59armada:n.(西班牙的)无敌舰队 Gulf:n.海湾;深渊;分歧;漩涡/vt.吞没 dehydration:n.脱水 hypothermia:n.降低体温;低体温症faraway:adj.遥远的;恍惚的No stone left unturned.该准备的已经都准备了。05:01www.XiYuS锡育软件锡育软件Was the mind ready?思想准备好了吗?05:03You know,youre swimming with the fogged goggles,youre swimming at 60strokes a minute,so yo
24、ure never really focused on anything,you dont see well.要知道,你是透过模糊的泳镜游泳,你的速度是一分钟60划,所以根本没法聚焦,看不清楚。05:06Youve got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of thehead,because its where the hypothermia starts,and so you dont hear verywell.浴帽紧紧地盖着你的两个耳朵,这是为了给头部保暖,因为体温过低都是从头部开始,所以你也听不清楚。0
25、5:15Youre really left alone with your own thoughts.你就这样孤独地只有跟自己的想法在一起。05:25And I had all kinds of counting systems ready there in English,followed byGerman,followed by Spanish,followed by French.我有各种各样的数数方法,有英文的,德文的,还有西班牙文的,法文的。05:28You save the French for last.法文的得留到最后才用。05:36And I had songs,I had
26、a playlist in my head-not through headphones,in myown head-of 65 songs.我还有歌,播放曲目都在我这儿,不在耳机里,在我自己的脑子里-一共65首曲子。05:39And I couldnt wait to get into the dark in the middle of the night,because thats我迫不及待地想要进入漆黑的深夜,因为那是尼尔扬when Neil Young comes out.出来的时候。05:45unturned:adj.未翻转的;未颠倒的;不转动的 goggles:n.安全护目镜;防护
27、眼镜;瞪视(goggle的复数)/v.瞪大眼睛看;转动眼珠(goggle的三单形式)strokes:n.中风 bathing:n.沐浴;游泳;洗海水澡/v.洗浴(bath的现在进行式)playlist:n.播放列表;演出剧目表headphones:n.电讯耳机;听筒;电子头戴式受话器(headphone的复数形式)(Laughter)And its odd,isnt it?(笑声)很奇怪,是不是?05:50Youd think youd be singing Leonard Cohens Hallelujah在这壮观的大洋里,你可能以为这时应该唱伦纳德科恩的“哈里路亚”,05:56out in
28、 the majesty of the ocean,not songs about heroin addiction in New YorkCity.在这壮观的大洋里,你可能以为这时应该唱伦纳德科恩的“哈里路亚”,而不是在纽约染上毒瘾这样的歌。05:58But no,for some reason I couldnt wait to get into the dark of the night and besinging,可是并非如此,不知怎么的,我就是特别期待进入漆黑的夜,然后唱起,06:03?A heard you knocking at my cellar door?”我听到你敲着我地窖
29、的门,?06:10?I love you baby and I want some more?我爱你宝贝,我还要更多,?06:14?Ooh,ooh,the damage done?哦,哦,伤害已经造成“?06:18(Applause)The night before I started,I finished Stephen Hawkings TheGrand Design.(掌声)我在启程的前一夜 看完了史蒂文霍金的大设计,06:24And I couldnt wait to trip the mind fantastic.我迫不及待地想要 开始这神奇的精神之旅。06:34About the
30、50th hour,I was going to start thinking about the edge of the universe.在第五十个小时的时候,我开始思考宇宙的边缘。06:38Is there an edge?宇宙真的有边缘吗?06:43Is this an envelope were living inside of,or no,does it go onto infinity in bothtime and space?我们是不是住在一个有边界的时空里,或者,它是不是在时空上无限延伸的呢?06:45odd:adj.奇数的;古怪的;剩余的;临时的;零散的/n.奇数;怪人;
31、奇特的事物 Hallelujah:n.赞美上帝的颂歌/int.哈利路亚 heroin:n.药毒物海洛因,吗啡 cellar:n.地窖;酒窖;地下室/vt.把藏入地窖 Hawking:n.利用鹰行猎/v.袭击;翱翔;攫取(hawk的现在分词)envelope:n.信封,封皮;包膜;天包层;包迹 infinity:n.无穷;无限大;无限距And theres nothing like swimming for 50 hours in the ocean that gets youthinking about things like this.没有任何事情比在大洋里游五十个小时 更让你能够思考这些事
32、情。06:50I couldnt wait to prove the athlete I am,that nobody else in the world can do thisswim.我迫不及待地想要证明自己是个独一无一二的运动员,这个世界上没有其他人能够像我这样游泳,06:56And I knew I could do it.而且我知道我能行。07:03And when I jumped into that water,I yelled in my mothers French,Courage!于是我跳进水里,用和我妈妈一样口音的法语高喊着,”勇气!”07:05And I started
33、 swimming,and,oh my God,it was glassy.然后我开始游了。天哪,水可真清。07:10And we knew it,all 50 people on the boat,this was it,this was our time.而且我们知道,船上的50个人都知道,我们知道,这是我们的时刻。07:14And I reminded myself a couple hours in,you know,the sport is sort of amicrocosm of life itself.过了一两个小时,我提醒自己,你知道,这项运动犹如生活的缩影,07:20Fir
34、st of all,youre going to hit obstacles.首先,你将会遇到障碍。07:27And even though youre feeling great at any one moment,dont take it forgranted,be ready,because theres going to be pain,theres going to besuffering.即使你在任何时候都感觉很好,不要掉以轻心,做好准备,因为将会有痛苦,你将会受苦,07:31Its not going to feel this good all the way across.不会
35、让你从头到尾都感觉良好。07:40yelled:叫喊,号叫,叫着说(yell的过去式和过去分词)glassy:adj.像玻璃的;光亮透明的;呆滞的 microcosm:n.微观世界;小宇宙;作为宇宙缩影的人类;缩图(等于microcosmos)First of all:adv.首先 obstacles:n.障碍;障碍物(obstacle的复数形式);阻碍And I was thinking of the hypothermia and maybe some shoulder pain and allthe other things-the vomiting that comes from be
36、ing in the saltwater.我想着可能会体温过低,还有可能的肩膀疼痛,还有所有的其他事情-因为浸泡在海水里而呕吐。07:43Youre immersed in the liquid.你整个儿浸在水里,07:51Your body doesnt like the saltwater.你的身体不习惯海水。07:54After a couple of days,three days,you tend to rebel in a lot of physical ways.几天之后,三天之后,你的身体 开始反抗。07:56But no,two hours in,wham-never in
37、my life.但是,开始后的两个小时,哇!这可从来没发生过.08:02I knew there were Portuguese men o war,all kinds of moon jellies,all kinds ofthings,but the box jellyfish from the southern oceans is not supposed to be inthese waters.我知道那里有僧帽水母(又名葡萄牙战舰),各式各样的海月水母,还有其他各种各样的水母。但是南部洋域的盒水母 是不应该出现在这里的。08:08And I was on fire-excruciat
38、ing,excruciating pain.(被蛰了以后)我身上像着了火-无法忍受,无法忍受的痛。08:18I dont know if you can still see the red line here and up the arm.我不知道你们还能不能看到,这条红色的线从这里一直到手臂上。08:24Evidently,a piece this big of tentacle has a hundred-thousand little barbs on itand each barb is not just stinging your skin,its sending a venom.一
39、条巨大的盒水母的触角,上面有千百个小倒钩,每个倒钩不仅蜇你的皮肤,而且还会注射毒液08:28vomiting:v.呕吐(vomit的ing形式)saltwater:adj.盐水的;海产的 immersed:adj.浸入的;专注的/v.浸(immerse的过去式和过去分词);沉湎于 wham:vi.重打/vt.重打/n.重打声 jellies:n.果胶;凝胶剂(jelly复数)jellyfish:n.水母;无脊椎海蜇;软弱无能的人excruciating:adj.折磨人的;使苦恼的/v.折磨;使苦恼;使受酷刑(excruciate的ing形式)tentacle:n.触手,动触须,动触角 barb
40、s:n.昆倒刺;冷嘲热讽(barb的复数形式)barb:vt.装倒钩于/n.箭头鱼钩等的倒钩;伤人的话 stinging:adj.激烈的;刺人的;刺一样的 venom:n.毒液;恶意/vt.使有毒;放毒The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish.海洋生物中最毒的 就是这盒水母08:39And every one of those barbs is sending that venom into this central nervoussystem.而且每一个倒钩 把毒液传到中枢神经系统。08:44S
41、o first I feel like boiling hot oil,Ive been dipped in.所以一开始我觉得全身好像 浸在沸油里08:49And Im yelling out,Fire!Fire!Fire!Fire!我大叫起来:“火!火!火!火!08:54Help me!Somebody help me!帮我!快来帮我!”08:57And the next thing is paralysis.接下来就是麻痹。08:59I feel it in the back and then I feel it in the chest up here,and I cant breath
42、e.首先是背部,接下来就是自胸部向上,我无法呼吸,09:02And now Im not swimming with a nice long stroke,Im sort of crabbing it thisway.现在我已经不是在优雅舒展地划水了,我好像蟹一样地这样游着。09:07Then come convulsions.接着就是抽搐。09:11Young man on our boat is an EMT.He dives in to try to help me.我们船上的一个年轻人是急救员,他跳进水里来救我。09:13venomous:adj.有毒的;恶毒的;分泌毒液的;怨恨的 boiling:adj.沸腾的;激昂的/n.沸腾;煮沸;起泡/adv.沸腾 paralysis:n.麻痹;无力;停顿 crabbing:n.捕蟹;纺煮呢/v.捕蟹(crab的ing形式)convulsions:n.内科抽搐;社会动乱;哄堂大笑;震动(convulsion的复数形式)dives:n.富豪*Warning:本文是由本文是由生成导出,请用于个人学习,不要用于商业用途。生成导出,请用于个人学习,不要用于商业用途。否则,导致的一切法律后果,均由您个人承担,锡育软件概不负责。否则,导致的一切法律后果,均由您个人承担,锡育软件概不负责。*