GuillaumeNery_2013X[纪尧姆·纳里][两次呼吸间旅行的启示].pdf

上传人:qq****8 文档编号:98006655 上传时间:2024-07-08 格式:PDF 页数:8 大小:263.83KB
返回 下载 相关 举报
GuillaumeNery_2013X[纪尧姆·纳里][两次呼吸间旅行的启示].pdf_第1页
第1页 / 共8页
GuillaumeNery_2013X[纪尧姆·纳里][两次呼吸间旅行的启示].pdf_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《GuillaumeNery_2013X[纪尧姆·纳里][两次呼吸间旅行的启示].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GuillaumeNery_2013X[纪尧姆·纳里][两次呼吸间旅行的启示].pdf(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、www.XiYuS锡育软件(Video)Announcer:10 seconds.第一步我们要遭遇的是00:13Five,four,three,two,one.五,四,三,二,一00:19Official top.开始00:23Plus one,two,three,four,five six,seven,eight,nine,ten.一,二,三,四,五 六,七,八,九,十00:25Guillaume Nry,France.来自法国的纪尧姆纳里00:38Constant weight,123 meters,three minutes and 25 seconds.恒重,123米 3分25秒00:

2、40National record attempt.全国纪录挑战00:4670 meters.70米01:19123 meters123米01:32(Applause)(欢呼,掌声)02:21(Video)Judge:White card.Guillaume Nry!National record!(视频)裁判:白卡!纪尧姆纳里 全国纪录!02:24Guillaume Nry:Thank you.(掌声)谢谢!02:29(Applause)Thank you very much,thanks for the warmwelcome.谢谢!谢谢你们!02:31That dive you just

3、 watched is a journey-a journey betweentwo breaths.大家刚才看到的这次潜水,是一个旅程 一段发生在两次呼吸之间的旅程02:37A journey that takes place between two breaths-the lastone before diving into the water,and the first one,comingback to the surface.两次呼吸 一次是入水之前的最后一次呼吸 一次是回到水面之后的第一次呼吸02:43That dive is a journey to the very limit

4、s of human possibility,a journey into the unknown.这次潜水 是一个通向未知的旅程02:51Announcer:n.广播广播员;宣告者 breaths:n.呼吸(breath的复数形式)But its also,and above all,an inner journey,where a numberof things happen,physiologically as well as mentally.然而,更重要的是这是一个关于自我的旅程 这场旅程中,发生了很多事情 身体的,和心灵的02:58And thats why Im here tod

5、ay,to share my journey with youand to take you along with me.这就是我今天来到TED演讲的原因 我想跟你们分享这次旅程,一起体验这奇妙的经历03:06So,we start with the last breath.那么,让我们从最后一次呼吸开始03:12(Breathing in)(深吸气)03:15(Breathing out)As you noticed,that last breath in is slow,deep and intense.(用力呼出)这最后一次呼吸03:29It ends with a special te

6、chnique called the carp,which allowsme to store one to two extra liters of air in my lungs bycompressing it.在结束的时候我用了一个叫鲤鱼呼吸法的小技巧这让我能在肺里多存储两公升的空气03:35When I leave the surface,I have about 10 liters of air in mylungs.在离开水面的同时,我尽量压缩这些空气03:43As soon as I leave the surface the first mechanism kicks in:t

7、hediving reflex.好,现在,我离开了水面 潜水反射(divingreflex)03:49The first thing the diving reflex does is make your heart ratedrop.潜水反射,首先它会让我们的心率下降03:54My heart beat will drop from about 60-70 per minute toabout 30-40 beats per minute in a matter of seconds;almostimmediately.从60-70次每秒 下降到30-40次每秒 这个变化发生在几秒钟之内03

8、:59physiologically:adv.生理学方面 mentally:adv.精神上,智力上;心理上 intense:adj.强烈的;紧张的;非常的;热情的carp:vi.吹毛求疵/n.鲤鱼 liters:计量公升 compressing:n.压缩/v.压缩,压榨(compress的现在分词形式)reflex:n.反射;反映;映像;回复;习惯性思维/adj.反射的;反省的;反作用的;优角的Next,the diving reflex causes peripheral vasoconstriction,which means that the blood flow will leave

9、the bodysextremities to feed the most important organs:the lungs,the heart and the brain.其次,潜水反射会引起外周血管收缩 这是说血液会离开身体末梢 而优先供应我们的主要器官:肺,心脏,大脑04:07TED演讲者:Guillaume Nry|纪尧姆纳里演讲标题:The exhilarating peace of freediving|两次呼吸间旅行的启示内容概要:In this breathtaking talk,world champion freediver Guillaume Nry takes us

10、 with himinto the oceans depths.Meter by meter,he explains the physical and emotional impact ofwater pressure,silence and holding your breath.His eloquent description of the underwaterexperience reveals the hidden poetry of freediving.这是一次美丽的旅程,潜水123米之后来解释身体发生了什么和头脑中的感觉。潜水是在水下的完全放松,是人类在自然力量的驱动下让现在的自

11、己和冰冷,蓝色的深不可测的大海相连。最后,由于我们的呼吸不能让我们潜水更远,纪尧姆纳里鼓励我们带上潜水面具,脚蹼,看着下面的世界,内心世界,因为我们的起源就来自我们这个蓝色的海洋。This mechanism is innate.这个反射机能是身体的本能反应04:22I cannot control it.我们无法控制它04:26If you go underwater,even if youve never done it before,youll experience the exact same effects.当你置身水中,即使你从来没有过涉水体验 这个机能也会自动启动04:27All

12、 human beings share this characteristic.身为人类,我们天生就有这个本领04:32And whats extraordinary is that we share this instinct withmarine mammals-all marine mammals:dolphins,whales,sea lions,etc.而更奇妙的是 我们和所有的海洋哺乳动物一样都天生拥有这个反射机能 所有的海洋哺乳动物:海豚,鲸,海狮,等等04:36When they dive deep into the ocean,these mechanismsbecome a

13、ctivated,but to a greater extent.当它们潜游到海洋深处,这个机制就会自动启动 当然,他们的这个功能04:45And,of course,it works much better for them.比我们人类的远为强大04:51Its absolutely fascinating.这绝对是件很神奇的事情04:55peripheral:adj.外围的;次要的;(神经)末梢区域的/n.外部设备 vasoconstriction:n.生理血管收缩 extremities:n.四肢,骨端;末端,极限(extremity复数形式);手足 innate:adj.先天的;固有的

14、;与生俱来的 underwater:adj.在水中的;水面下的/adv.在水下/n.水下 mammals:n.古生哺乳类;哺乳类动物(mammal的复数);哺乳纲 activated:adj.活性化的;活泼的/v.使激活;使活动起来;有生气(activate的过去分词)fascinating:adj.迷人的;吸引人的;使人神魂颠倒的/v.使着迷;使陶醉(fascinate的ing形式)Right as I leave the surface,nature gives me a push in theright direction,allowing me to descend with conf

15、idence.那么现在,我已经离开了水面 在这个与生俱来的神奇功能的帮助下 我自信满满地出发04:57So as I dive deeper into the blue,the pressure slowly starts tosqueeze my lungs.当我慢慢沉入深蓝的大海 水压会开始缓慢地碾压我的肺05:03And since its the amount of air in my lungs that makes mefloat,the farther down I go,the more pressure there is on mylungs,the less air the

16、y contain and the easier it is for mybody to fall.因为是肺里的空气让我能在水中浮起 潜入越深,碾压越厉害 肺里的空气越少,身体下沉就越容易05:10And at one point,around 35 or 40 meters down,I dont evenneed to swim.当达到某一个点的时候,大概是35到40米深的时候我已经不需要刻意使力05:20My body is dense and heavy enough to fall into the depthsby itself,and I enter whats called t

17、he free fall phase.我的身体已经有足够的重量和密度 这时我们达到了俗称的自由落体阶段05:26The free fall phase is the best part of the dive.这个自由落体阶段是整个下沉过程中最美妙的时刻05:33Its the reason I still dive.于是我继续下潜05:36Because it feels like youre being pulled down and you dontneed to do anything.这时我们感觉到来自最深渊的引力 我们不再需要做任何动作05:38从35米到123米的过程中,我完全放

18、松身体不再有任何的自主运动05:45I let myself be pulled by the depths,and it feels like Imflying underwater.我放任自己被深渊牵引感觉 就像在水中飞翔05:49Its truly an amazing feeling-an extraordinary feeling offreedom.这感觉很奇妙,我想这就是自由的感觉05:52descend:vi.下降;下去;下来;遗传;屈尊/vt.下去;沿向下 squeeze:vt.挤;紧握;勒索/vi.压榨/n.压榨;紧握;拥挤;佣金And so I slowly contin

19、ue sliding to the bottom.就这样我缓缓的滑向最深的深处05:5640 meters down,50 meters down,and between 50 and 60meters,a second physiological response kicks in.40米,50米,50米到60米之间,我们迎来了生理上的第二个感受:05:59My lungs reach residual volume,below which theyre notsupposed to be compressed,in theory.这时候我们的肺里的气体容量已经达到了肺残气量理论上当肺里的空

20、气低于肺残气量06:07And this second response is called blood shift,orpulmonary erection in French.这第二个生理反应叫血移 语中叫“rectionpulmonaire”06:15I prefer blood shift.我个人愿意说“血移”06:22www.XiYuS锡育软件(Laughter)So blood shift-how does it work?下面我们来说说“血移”06:23The capillaries in the lungs become engorged with blood-which is

21、 caused by the suction-so the lungs can hardenand protect the whole chest cavity from being crushed.那么“血移”是个什么样的生理机制呢?当肺里的气压降低后,肺泡壁会自动充血 这个自我保护机制使得肺的两壁变得坚固 能保护整个胸腔不被外部的气体碾压06:27It prevents the two walls of the lungs from collapsing,fromsticking together and caving in.防止肺的两壁被挤压到一起06:38sliding:adj.变化的

22、;滑行的/n.滑;移动/v.滑动;使滑行(slide的ing形式)physiological:adj.生理学的,生理的 residual:n.剩余;残渣/adj.剩余的;残留的 compressed:adj.被压缩的;扁平的 pulmonary:adj.肺的;有肺的;肺状的 erection:n.勃起;建造;建筑物;直立 capillaries:n.解剖毛细血管;微血管(capillary的复数形式)engorged:adj.过饱的;塞得满满的/v.狼吞虎咽(engorge的过去式)suction:n.吸;吸力;抽吸 cavity:n.腔;洞,凹处 collapsing:v.崩溃;塌陷(col

23、lapse的ing形式);折叠;压扁caving:n.洞穴探险/v.屈服(cave的ing形式);挖空;倒塌Thanks to this phenomenon,which we also share with marine这也是所有海洋哺乳动物都具备的一个机能 为此,我能接着潜行06:44Thanks to this phenomenon,which we also share with marinemammals,Im able to continue with my dive.我能接着潜行06:4460,70 meters down,I keep falling,faster and fa

24、ster,becausethe pressure is crushing my body more and more.60米,70米,我一路深潜,越来越快 与此同时,水压也不断地挤压我的身体06:49Below 80 meters,the pressure becomes a lot stronger,and Istart to feel it physically.从80米开始 水的压力明显增强 我开始感觉得到这个压力06:56I really start to feel the suffocation.物理上开始真正地感觉到水压07:02You can see what it looks

25、like-not pretty at all.大家请看视频-物理上大概是这样的,不是特别雅观07:04The diaphragm is completely collapsed,the rib cage issqueezed in,and mentally,there is something going on aswell.腹部隔膜完全回缩 于此同时,在心理上也有个小诀窍07:07You may be thinking,This doesnt look enjoyable.How doyou do it?在这个境况下你也许会说,“这好像有点儿难,怎么办呢”07:14If I relied o

26、n my earthly reflexes-what do we do abovewater when theres a problem?依照我们日常的生活经验,如果我们平时遇到一些困难,我们是怎么做的呢?07:18We resist,we go against it.We fight.我们会想办法克服困难,我们会对抗,努力,战斗07:23crushing:adj.压倒的;决定性的;不能站起来;支离破碎的/v.压破,征服,冲入(crush的过去式和过去分词形式)suffocation:n.窒息;闷死 diaphragm:n.隔膜;快门,摄光圈;横隔膜;隔板 collapsed:adj.倒塌的;

27、暴跌的;收缩的;倾陷了的/v.倒塌;崩溃(collapse的过去分词);价格暴跌 squeezed:挤压/塞进/压榨/设法腾出 enjoyable:adj.快乐的;令人愉快的 earthly:adj.地球的;尘世的;可能的 reflexes:n.反应;条件反射;扑救反应(守门员);放射(reflex的复数形式)Underwater,that doesnt work.然而,在水下,这可有点儿行不通07:27If you try that underwater,you might tear your lungs,spit upblood,develop an edema and youll hav

28、e to stop diving for agood amount of time.如果在水下我们想对抗水压,我们极有可能会造成肺撕裂 以及吐血,水肿等症状 而不得不在相当长一段时间内停止潜水07:28So what you need to do,mentally,is to tell yourself thatnature and the elements are stronger than you.那么我们该怎么做呢?最好的办法就是告诉自己,顺应自然 在心里承认自然之力强于个人07:36And so I let the water crush me.于是,我任由水将我吞噬07:42I ac

29、cept the pressure and go with it.我接受这水的压力,07:44At this point,my body receives this information,and mylungs start relaxing.同时,我把这个讯号传达给我的身体 我的肺开始放松07:48I relinquish all control,and relax completely.我完全交出了对身体的控制权,整个人放松07:52The pressure starts crushing me,and it doesnt feel bad at all.于是漫漫水压将我席卷可是我一点儿也

30、不觉得难受07:55I even feel like Im in a cocoon,protected.我好似被包裹在一个蚕茧当中07:59And the dive continues.于是我可以继续深潜08:0380,85 meters down,100.80米,85米,90米08:05100 meters-the magic number.100米,这是个神奇的数字08:09In every sport,its a magic number.在所有的体育运动中,100米都是个神奇的数字08:13edema:n.病理水肿(等于oedema);瘤腺体 receives:n.受光面/v.接受,接

31、收(receive的第三人称单数)relaxing:adj.令人轻松的/v.放松;休息(relax的ing形式);缓和;松懈 relinquish:vt.放弃;放手;让渡 cocoon:n.茧;卵囊/vt.把紧紧包住For swimmers and athletes and also for us,free divers,its anumber everyone dreams of.游泳,田径潜水也是,对于所有的自由潜水员来说100米是一个梦想08:14Everyone wishes one day to be able to get to 100 meters.所有的人都希望有一天可以来到1

32、00米的深处08:19And its a symbolic number for us,because in the 1970s,doctors and physiologists did their math,and predicted thatthe human body would not be able to go below 100 meters.对潜水员来说100米也是个颇有象征意义的数字 因为在20世纪70年代医生们和生理学家曾做过科学计算 他们断言100米是人类的极限,人的身体将不能越过100米的深度08:22Below that,they said,the human bod

33、y would implode.超过这个深度,人体将崩溃08:33And then the Frenchman,Jacques Mayol-you all know himas the hero in The Big Blue-came along and dived downto 100 meters.然后,有一个法国人雅克马约尔,如你们都知道的,他是“深蓝王国”的英雄 他越过了这个极限08:36He even reached 105 meters.然后又到了105米08:44At that time,he was doing no limits.那时候,他用的是无限制潜水方式08:46He

34、d use weights to descend faster and come back up with aballoon,just like in the movie.即下潜时负重,这样可以有更大的下潜速度,而返回的时候借助充气气球 就像你们做录像里看到的那样08:48Today,we go down 200 meters in no limit free diving.现在,无限制潜水我们可以达到200米08:52swimmers:n.游泳者(swimmer的复数形式);白色有光绒面呢 athletes:n.运动员;身强体健的人(athlete的复数形式)divers:adj.不同种类的

35、,各式各样的 symbolic:adj.象征的;符号的;使用符号的 predicted:adj.预测的/v.预计(predict的过去分词);预示 implode:vt.使内爆/vi.向内破裂;内爆 dived:v.(使)潜水;俯冲;(使)跳水;急剧下降;钻研(dive的过去式和过去分词)weights:n.物重量;计量砝码(weight的复数)/v.加重量于(weight的第三人称单数形式)I can do 123 meters by simply using muscle strength.而我,挑战的是123米裸潜,不借助外力08:55And in a way,its all thank

36、s to him,because he challengedknown facts,and with a sweep of his hand,got rid of thetheoretical beliefs and all the mental limits that we like toimpose on ourselves.这一切一定程度上要归功于他 因为他在挥手之间打破了我们强加给自己的心理极限08:58He showed us that the human body has an infinite ability toadapt.他向我们展示了,我们的身体有适应无限可能的潜力09:0

37、9So I carry on with my dive.我继续往下坠落09:13105,110,115.09:15The bottom is getting closer.逐渐接近底部09:17120,123 meters.09:18Im at the bottom.我终于到达终点09:21And now,Id like to ask you to join me and put yourself in myplace.这里,我想邀请大家跟我一起体验09:22Close your eyes.请闭上眼睛09:26Imagine you get to 123 meters.想象您到达123米的海洋

38、深处09:28The surface is far,far away.水面是那么那么那么遥远09:33Youre alone.您孤身一人09:36Theres hardly any light.四周几乎没有任何光亮09:39Its cold-freezing cold.寒冷 像冰川那样的寒冷09:42in a way:在某种程度上;有点儿;十分激动 impose on:利用;欺骗;施加影响于 carry on:继续/参与 hardly any:几乎没有The pressure is crushing you completely-13 times strongerthan on the sur

39、face.水压几乎要将你碾碎(毕竟这里水的压力是海洋表面的13倍)09:44And I know what youre thinking:This is horrible.也许你第一念头会说“这是什么鬼地方?!”09:50What the hell am I doing here?“我一定是疯了”09:54Hes insane.“为什么跑到这里来?!“09:56But no.非也!09:58Thats not what I think when Im down there.我当时完全不是这么想的10:00When Im at the bottom,I feel good.实际上,当我在海底最深

40、处我感觉很好10:02I get this extraordinary feeling of well-being.那是一种非同寻常的幸福感10:04Maybe its because Ive completely released all tensions andlet myself go.这也许是因为我早就完全摒弃了所有的紧张 全把自己交给了海洋10:06I feel great,without the need to breathe.总之我感觉十分惬意一点不觉得自己需要呼吸10:11Although,youd agree,I should be worried.不过,你还是要承认还是有一

41、点点需要担心的10:17I feel like a tiny dot,a little drop of water,floating in themiddle of the ocean.我感觉自己是这么渺小 就像汪洋大海中的一滴水10:21And each time,I picture the same image.每次,我的脑海里总是浮现出这幅图像10:26The Pale Blue Dot Its that small dot the arrow is pointingto.The Pale Blue Dot,意思是蓝色的小圆点儿 大家看到的箭头指向的,这个小小的蓝色的点10:29insa

42、ne:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的 well-being:n.幸福;康乐 tensions:张力/紧张 Pale:adj.苍白的;无力的;暗淡的/n.前哨;栅栏;范围/vt.使失色;使变苍白;用栅栏围/vi.失色;变苍白;变得暗淡Do you know what it is?你们知道这是啥吗?10:34Its planet Earth.这就是地球10:37这是旅行者号从40亿公里以外的太空拍摄的地球从那里看,地球,我们的家10:39And it shows that our home is that small dot over there,floating in the middle

43、of nothing.就是这样一个蓝色的点 漂浮在虚空当中10:44Thats how I feel when Im at the bottom,at 123 meters.这有点儿像我在123米的海洋深处感受到的10:50I feel like a small dot,a speck of dust,stardust,floating inthe middle of the cosmos,in the middle of nothing,in theimmensity of space.我感觉自己就是一个小小的点 如一粒尘埃或一颗星辰 漂浮在茫茫宇宙当中漂浮在虚无当中 漂浮在无穷当中10:5

44、4Its a fascinating sensation,because when I look up,down,left,right,in front,behind,I see the same thing:the infinitedeep blue.这真是一种令人着迷的感觉 不管我看向任何一个方向:上,下,左,右,前,后 都是无边的蓝,那么深邃11:03Nowhere else on Earth you can experience this-looking allaround you,and seeing the same thing.你在陆地上找不到任何一个地方能给你这种感受 环顾四周

45、,所见相同11:12Its extraordinary.这是如此奇妙11:18And at that moment,I still get that feeling each time,与此同时 我又清晰地感觉到与生俱来的 对自然的敬畏11:20And at that moment,I still get that feeling each time,building up inside of me-the feeling of humility.敬畏11:20Looking at this picture,I feel very humble-just like whenIm all the

46、 way down at the bottom-because Im nothing,每次看到这个图片,我都觉得十分卑微 正如我当时在海底深处 觉得自己如此渺小11:28speck:n.灰尘;污点;小颗粒/vt.使有斑点 stardust:n.星团;宇宙尘;幻觉 cosmos:n.宇宙;和谐;秩序;大波斯菊 immensity:n.巨大;无限;广大 sensation:n.感觉;轰动;感动 humility:n.谦卑,谦逊Im a little speck of nothingness lost in all of time and space.我就是一颗尘埃遗失在时空的无涯里11:35And

47、 it still is absolutely fascinating.然而这一切是那么迷幻11:39I decide to go back to the surface,because this is not where Ibelong.于是我决定返回水面因为这不是属于我的地方11:42I belong up there,on the surface.我毕竟属于那儿,上面的世界11:46So I start heading back up.我开始上升11:48I get something of a shock at the very moment when I decideto go up

48、.从决定返回的那一刻开始 我就遭遇一个很大的冲击11:52First,because it takes a huge effort to tear yourself awayfrom the bottom.首先,我必须十分费劲11:58It pulled you down on the way in,and will do the same onthe way up.因为那将我拽入深渊的巨大引力 在我试图上浮时同样存在12:02You have to swim twice as hard.所以我必须双倍奋力12:07Then,Im hit with another phenomenon kno

49、wn as narcosis.其次,我会遭遇到另一种生理现象:氮麻醉12:10I dont know if youve heard of that.你们也许听说过它12:13Its called nitrogen narcosis.我们称之为深渊的狂喜12:15Its something that happens to scuba divers,but it canhappen to free divers.这对水肺潜水者比较常见自由潜水者也会时常遭遇12:17Its caused by nitrogen dissolving in the blood,which causesconfusio

50、n between the conscious and unconscious mind.这是由溶解在血液里的氮引起的 它使得人在深度潜水时 有点儿意识混乱12:21nothingness:n.虚无,不存在;空白;不存在的状态 scuba:n.水肺;水中呼吸器 dissolving:adj.消溶的;毁灭性的/v.使溶解(dissolve的现在分词)conscious:adj.意识到的;故意的;神志清醒的 unconscious:adj.无意识的;失去知觉的;不省人事的;未发觉的A flurry of thoughts goes spinning through your head.你会脑海里充

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 研究报告 > 其他报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁