《关关雎鸠全文朗诵 周南关雎原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关关雎鸠全文朗诵 周南关雎原文及翻译.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、关关雎鸠全文朗诵周南关雎原文及翻译关关雎鸠,在河之洲I。窈窕淑女,君子好逑。参差苻菜,左 右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉, 辗转反侧。参差荐菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差存 菜,左右巷之。窈窕淑女,钟鼓乐之。【注释】关关雎鸠:关雎鸟不停地鸣叫。关关:鸟鸣之声。雎鸠:一种 水鸟,据说这种鸟用情专一,不离不弃,生死相伴。洲:水中的陆地。窈窕:娴静美好的样子。淑:善,好。 好逑(haoqiu):喜欢追求为对象。逑,同“仇”配偶,意为 追求为对象,娶为妻子之意。参差:长短不齐。存(xing)菜:一种可以食用的水声植物。左右流之:在船 的左右两边捞。流,捋取。寤寐:这里
2、的意思是日日夜夜。寤 (wu),醒来。寐,入睡。思服:思念、牵挂。悠:忧思的样 子。辗(zhan):半转。反侧:翻来覆去。琴瑟友之:弹琴鼓 瑟表示亲近。钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐。友,交好。笔(mao):择 取,采摘。乐:使淑女快乐。【赏析】关雎写一位年轻男子对一位女子一见倾心,而后朝思暮 想、备受煎熬的感受。史书记载,诗经是孔子晚年为教授弟 子而编纂的一本教材。孔子把一首爱情诗放在诗经的第一篇, 是有用意的。孔子认为,食与性是人类生存的基本要求,谁都无法回避, 但不回避并不代表放纵,欲念是需要尺度的。欲念的放纵,会对 人类社会的秩序造成危害,而一切的克制都要从约束男女之欲开 始。作为儒家思想
3、开创人的孔夫子将关睢放在开篇,意在教 化人们克制自己的欲望。“关关雎鸠,在河之洲I。窈窕淑女,君子好逑。”例啾鸣和 的水鸟,相互依偎在河的碧洲I。娇媚美丽的少女,是不凡男子的 好配偶。“参差存菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。”任意采摘 遍地鲜嫩的存菜,不需顾及左右。日夜都希望那位娇媚明丽的少 女与我携手。“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。”美好的她 难以得到,日夜都想得我揪心。情深悠悠欲理还乱,翻来覆去思 念不休。“参差存菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”扁地鲜嫩 的存菜,随手采摘不需要担忧。我要弹琴鼓瑟,迎娶娇媚明丽的 少女。“参差存菜,左右苇之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”遍地鲜嫩 的存菜,任由挑选不需烦恼。我要击鼓鸣钟,让那娇媚明丽的少 女永久跟随我。孔子在论语里说:“诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。” 关睢即是“思无邪”的典型标本。关雎所写的爱情,其 情感是克制的,行为是谨慎的。这种爱的方式,符合民族的婚恋 观念,也符合儒家“以明教化”的目的,因而被编在诗经的 首篇可谓适得其所。