《初一上册语文文言文原文及翻译10篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初一上册语文文言文原文及翻译10篇.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、初一上册语文文言文原文及翻译10篇1 .初一上册语文文言文咏雪原文篇一【原文】谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣 然日:“白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟J 兄女曰:“未若柳絮因风起J公大笑乐。即公大兄无奕女, 左将军王凝之妻也。2 .初一上册语文文言文咏雪翻译篇二译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈 的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这 纷纷扬扬的大雪像什么呢? 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐 撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道镒说:“不如比作风把柳 絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道镒是太傅大哥 谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子
2、。3 .初一上册语文文言文陈太丘与友期原文篇三【原文】陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后 乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答 曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行, 相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无 信;对子骂父,则是无礼J友人惭,下车引之。元方入门, 不顾。4 .初一上册语文文言文陈太丘与友期翻译篇四【译文】陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正 午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后, 那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。 那人便问元方:“你爸爸在家吗?元方答道:“等你好久都
3、不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东 西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元 方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是 不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭 愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进 了自家的大门。5 .初一上册语文文言文智子疑邻原文篇五【原文】宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其 邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人 之父。6 .初一上册语文文言文智子疑邻翻译篇六【译文】宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如 果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老
4、人也 这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子 聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。7 .初一上册语文文言文虽有嘉肴原文及翻译篇七【原文】虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知 其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能 自反也其此之谓乎!8 .初一上册语文文言文虽有嘉肴翻译篇八【译文】虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美。 虽然有的道理,但不去学习,就不知道它的好处。所以,学 习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地 方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不 懂的地方,然后才能勉励自己。所以说教和学是相互促进的 尚书说命说:
5、“教人是学习的一半J这话说的饿就是 这个道理。9 .初一上册语文文言文河中石兽原文篇九【原文】沧州南一寺临河干(gdn),山门圮(pi)于河,二石兽并 沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。 以为顺流下矣,棹(zhdo)数小舟,曳为。)铁钿(pG),寻十余 里,无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑日:“尔辈不能究物理,是 非木柿(fM),岂能为暴涨携(xi6)之去?乃石性坚重,沙性 松浮,湮(ydn)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?” 众服为确论。一老河兵闻之,又笑日:“凡河中失石,当求之于上流。 盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石 下迎水处啮(ni。沙为坎穴
6、,渐激渐深,至石之半,石必倒掷(zhi)坎穴 中o如是再啮(nie),石又再转(zhuan)。转(zhuan)转(zhuan) 不已,遂反溯(si)流逆上矣。求之下流,固颠(diGn);求之 地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事, 但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yi)断欤(yii)?如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不 知其二者多矣,可据理臆(yi)断欤(yd)?10 .初一上册语文文言文河中石兽翻译篇十【译文】沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了 河里,两个石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金 钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,到底没找到。僧
7、人们认为 石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钿, 寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你 们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被洪水 带走呢?就是石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石 兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显 得)疯狂了吗?大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是落 入河中的石兽,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚 硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反 冲力,一定在石头下面迎水的地方冲刷沙子,形成坑穴,越冲越深,冲到石头底部 的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会 再次转动,这样不停地转动,于是石兽反而逆流而上。到河 的下游寻找石兽,本来就是疯狂的;在原地深处寻找它们, 不是更疯狂吗?”人们按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石 兽。既然这样,那么对于天下的事,只知其一,不知其二的 人有很多啊,难道可以根据某个道理就主观判断吗?