新概念英语第二册Lesson+87笔记.docx

上传人:太** 文档编号:97881860 上传时间:2024-07-08 格式:DOCX 页数:8 大小:15.63KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语第二册Lesson+87笔记.docx_第1页
第1页 / 共8页
新概念英语第二册Lesson+87笔记.docx_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《新概念英语第二册Lesson+87笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第二册Lesson+87笔记.docx(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Lesson 87 A perfect alibi极好的不在犯罪现场的证据First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。What was wrong with the mans story?At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 oclock train to London/ said the man.Do you always catch such an early train?1 asked the inspector.Of course

2、I do/ answered the man. must be at work at 10 oclock. My employer will confirm that I was there on time.1Would a later train get you to work on time?1 asked the inspector.1 suppose it would, but I never catch a later train/At what time did you arrive at the station?1At ten to eight. I bought a paper

3、 and waited for the train.1And you didnt notice anything unusual?1Of course not.11 suggest/ said the inspector, hat you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 oclock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of t

4、he murder, the 8 oclock train did not run at all. It broke down atFerngreen station and was taken off the line.1参考译文“在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。“您总是赶这样早的火车? ”探长问。“当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证 明我是按时到了那儿的。”“晚一点儿的车也能送您按时上班吗? ”“我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”“您几点钟到的火车站? ”“7点50分。我买了张报纸,等着车来。”“您没有注意到有什么异常情况发生吗?

5、”“当然没有。”“我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。您乘的不是8点钟的火 车,而是8点25分的,这次车同样能使您按时上班。您看,在凶杀 发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了 故障而被取消了。”自学导读课文详注 Further notes on the text1. A perfect alibi,(标题)极好的不在犯罪现场的证据。alibi为法律用语,含义是“不在场证明”、“当时不在场的申辩”, 是可数名词:Ian had an alibi/alibis for that morning. 伊恩有那天上午不在场的证据/证明。与它搭配的动词通常有offer, prov

6、e, set up等。2. ! was there on time.我是按时到了那儿的。on time为固定短语,表示“准时、“按时”(注意它与in time的 区别):Can you arrive on time?你能准时到吗?Tom is never on time. He always keeps other people waiting.汤姆从来不准时。他总是让别人等。3. And you didnt notice anything unusual?您没有注意到有什么异常 情况发生吗?这是一个陈述疑问句,即它具备与陈述句同样的基本语法结构,但用 升调提问。这种句子在英语中不常用:不定代

7、词如anything, something等被形容词修饰时,形容词必须跟 在不定代词之后:This is something special.这很特别。This isnt anything important.这并不重要。Id like something cheaper.我想买点较为便宜的东西。4. I suggest-*that you are not telling the truth.我提醒您您讲的不是实话。I suggest (that)在这里用于提出质疑,译为“依我看”、”恐 怕”:I suggest that he is not so honest as he looks.依我看

8、他并不像他看上去那么诚实。I suggest that the car crash was not accidental.恐怕这起汽车撞车事故不是偶然的。5. You see, on the morning of the murder, the 8 oclock train did not run at all.您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。(1) you see在口语中经常作为插入语出现,句首、句中或句尾均可 以,表示“你知道”、“事实上”等含义:He was not really interested in the film, you see.事实上,他对那部电影并

9、不是真的感兴趣。My leg isnt all right yet, you see, so I cant climb the hill with you.你知道/你看,我的腿还没有完全好,所以我不能和你(们)一起爬 山。(2) run可以指火车、公共汽车、船等“定时7定期行驶”、“(在 两地间)往来”:Buses run every ten minutes here.这里的公共汽车每10分钟一班。This ship runs between Dover and Calais. 这条船来往于多佛与加来之间。词汇学习Word study1. commit vt.(1)犯(罪),做(错事、坏事等)

10、:A murder was committed at 8 oclock this morning.今天早上8点钟发生了一起凶杀案。He has never committed any crime before.他以前从来没有犯过罪。(2)承诺,使承担义务,卷入(经常与反身代词连用):You should know each other better before committing yourselves to marriage.在缔结婚姻以前,你们应该更好地互相了解。He has committed his friend to taking part in the race.他使他的朋友答应

11、参加比赛。2. confirm vt.(1)证实,确定:My employer will confirm that I was there on time.我的雇主会证明我是按时到那儿的。His words are confirmed.他的话得到了证实。(2)巩固,加强:His experiences in that company confirmed his decision to have a factory of his own.他在那家公司的经历坚定了他想自己拥有一个工厂的决心。What he saw and heard that night confirmed his belief

12、that the pub was haunted.那天晚上的所见所闻使他更加坚信那个小酒店有鬼魂出没。词汇讲解1 alibin.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口参考例句:Do you have any proof to substantiate your alibi?你有证据表明你当时 不在犯罪现场吗?The police are suspicious of his alibi because he already has a record.W 方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。2 inspectorn.检查员,监察员,视察员参考例句:The inspector was int

13、erested in everything pertaining to the school.视察 员对有关学校的一切都感兴趣。The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电 筒查看车票。3 employern.雇用方,雇主参考例句:My employer deducted ten pounds from my wages this week.我的雇主 从我本周的工钱中扣除了十英镑。His monthly salary is paid into the bank by his employer.他的月薪由雇 主替他

14、存入银行。4 accidentaladj.偶然的;意外的;无意中的参考例句:It was an accidental meeting.这完全是一次偶然的相会。Our meeting in New York was quite accidental.我们在纽约的会见完全 是偶然的。5 pubn.英旅馆,小店,酒馆参考例句:He is the landlord of this pub.他是这家酒店的店主。They saw that four large men marched into the pub.他们看到四个彪形 大汉走进了酒吧。6 hauntedadj.闹鬼的;受到折磨的;令人烦恼的vFh

15、aunt的过去式和过去分词 参考例句:There was a haunted look in his eyes.他眼中透露出忧虑的神色。The country is haunted by the spectre of civil war.内战仿佛一触即发,举国上下一片恐慌。7 pointedadj.尖的,直截了当的参考例句:He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表 示出来。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁