《基督山伯爵剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基督山伯爵剧本.docx(19页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、基督山伯爵开场,时代背景。电影开头/幻灯(英、汉)音乐缓慢深沉的,旁白十九世纪初的法国,拿破仑被囚厄尔巴岛,波旁王室复辟,许许多多被怀疑为拿破仑党 徒的人遭到了逮捕,即使他们当中的许多人像你我一样无辜。1815年2月24日,埃及王号缓缓地驶入了马赛港,法国南部特有的明媚阳光笼罩着 拥挤的港市,但没有人知道,随着埃及王号靠岸的,还有一个残酷的阴谋。就在埃及王号大副爰德蒙邓蒂斯马上就要接任船长并迎娶自己心爱的姑娘美西蒂斯 的时候,却被一封告密信送上了法庭,信中称爱德蒙作为拿破登的使徒,意欲谋反。单纯 的爱德蒙无论如何也没有想到,断送自己幸福的竟然是另一位爱着美西蒂斯的人费尔南 马瑟夫,受理此案的检
2、察官维尔福开始时十分同情爰德蒙的遭遇,但当他惊讶地发现此案 竟与自己拥护拿破仑的父亲有关时,维尔福决定让爱德蒙替父亲顶罪。于是,毫不知情的 爱德蒙被送入了人间的地狱伊夫堡。几乎没有人敢为这位不幸的青年申冤,只有爱德 蒙昔日的雇主莫雷尔先生为了他东奔西走,爰德蒙的未婚妻美西蒂斯一边着照顾爰德蒙的 老父,一边满怀希望的等待爱德蒙的归来,可是爱德蒙的父亲终究因不愿接受他人的施舍 而饿死了,而听说爰德蒙已死的美西蒂斯在绝望之中嫁给了费尔南世事变迁,但爰德蒙 并不知道这些,他被监狱的黑暗和绝望淹没了。幸而,他遇到了法里亚神父,这位慈祥的 智者不仅传授给他许多知识,还给他分析了自己入狱的始末,并在临死前将
3、一张藏宝图交 给了爱德蒙。在神父的海葬上,爱德蒙钻进了装神父尸体的袋子,最终逃离了伊夫堡。他 找到了神父留给他的庞大财产,并打听到了自己恩人和仇人的去处旁白:得知维尔夫妇人是凡兰蒂小姐的继母,并一心希望自己的儿子继承维尔福先生 的财产,伯爵心中已经有了一个完美的计划。于是,在宴会上,伯爵看似无心的与维尔夫 妇人谈起了毒药学,当看到维尔福夫人脸上浮起一丝诡异的微笑时,伯爵知道自己的复仇 之轮已然开始运转,暴风骤雨将降临维尔福家族。果然,几天之后,接二连三地传出了维 尔福家中有人死于中毒的消息。但检察官维尔福一直不予调查。终于,厄运降临到凡兰蒂 身上。维尔福先生:(对侍者)请维尔福小姐到客厅来一下
4、,弗兰士先生来了。侍者:(鞠躬)是。(下场)凡兰蒂:(手抚胸上)父亲,弗兰士先生。(低呼)啊 (倒下,维尔福先生扶住她)维尔福先生:天哪!凡兰蒂你怎么了!医生!医生在哪里?弗兰士:维尔福小姐?维尔福小姐?我去找医生!弗兰士跑下;后与医生跑上医生:快!把她抬到房间去。(众人手忙脚乱,医生拉住维尔福先生)先生,小姐的症 状是中毒。维尔福先生:又是中毒!是谁!是谁!是魔鬼在诅咒我的家族吗?旁白:此时的维尔福家已经乱作一团,人心惶惶。得知凡兰蒂生命垂危的马西米连心急 如焚,手足无措的他想到了向伯爵求助。(伯爵家)马西米连:(冲进伯爵的书房)伯爵先生!伯爵先生!您听说了吗?维尔福小姐已经昏 迷不醒多时了
5、!伯爵:(看书,没抬头,冷漠地)嗯。马西米连:您有办法救她吗?您一定能救她吧, 一定能,是不是?伯爵:(讽刺地)救她?这是他们家族的诅咒,我为什么要救她?马西 米连:可是我爱她!如果她死了我也活不下去!您怎么能无动于衷呢?伯爵:(不可思议、站起来)你你说什么?(声音忽然提高)你爰凡兰蒂维尔福? 你怎么能爱上那个该死家族的女儿!(倒回椅子里)哦!上帝啊!马西米连:(惊讶,试探的)伯爵,没有办法了吗?伯爵:(镇静下来)来,拿出点勇气来,不要丧失希望,我会帮助你的。维尔福家 侍者:基督山伯爵到。维尔福先生:基督山先生,您来的可不太是时候,我的家庭正在遭受一场灾难。伯爵:我能够帮上什么忙吗?维尔福先生
6、:哎,现在恐怕只有上帝才能救她了,我可怜的女儿!她一直昏迷不醒, 恐怕,恐怕伯爵:也许我能够帮上忙,您知道,我对东方的医学很有研究。维尔福先生:没有办法了,请跟我来吧。伯爵检查了一下凡兰蒂,拿出一个小药瓶,将几滴药滴到凡兰蒂口中,凡兰蒂发出一 声低吟维尔福先生:感谢上帝!伯爵先生!您真是我们家族的大恩人!伯爵(脸色苍白):维尔福先生还是安心照顾维尔福小姐吧,我改日再来访问。(对弗 兰士)弗兰士先生,赏光到我家里来一趟好吗?旁白:伯爵将一份文件交给弗兰士,弗兰士看罢脸色苍白。原来,维尔福小姐的祖父 竟是杀死弗兰士父亲的凶手!震惊之下,弗兰士决定退婚。与此同时,一场风暴也已降临 到阿尔贝家中。报纸
7、上刊登了一则令人震惊的消息,费尔南马瑟夫背叛了曾经的上司阿里 铁贝林,将他的城堡拱手送给敌人,还把他的妻子和女儿卖给了人口贩子。这条消息震动 了整个法国上流社会,议院决定对费尔南进行调查,并允许他为自己申辩。辩论会上,费 尔南精彩的答辩几乎征服了所有的调查委员,但此时一个神秘人物的到来扭转了一切。地点:议会人物:费尔南、海董、大会主席、几位调查委员会委员、庶务员。众位议员端坐,马瑟夫伯爵站。主席:(庶务员递上一张纸)这里有一位证人说他亲眼目睹了当时发生的一切,并希望能够出庭作证。费尔南:这个证人,或者说这个敌人是什么人?主席:我们马上就可以知晓,先生。调查委员会同意听取这位证人发表证词吗?众委
8、员:(异口同声)同意!:庶务员,请这位证人进来。庶务员转身下场,领海蒂上前看到海蒂,费尔南颓然倒进椅中主席:夫人,是您给调查委员会写了信,提供了有关雅尼那事件的情况,并且说您是 全部事件的目击者?海蒂:我确实是目击者。主席:但是,请恕我冒昧,您那时年龄尚小。海蒂:我那时四岁,但是,由于事件关系到我父亲的生与死,所以我的头脑没有放过 一处细节,我的记忆没有忘记任何要点。(抬头,骄傲的)我叫海蒂,是雅尼那城帕夏阿里 铁贝林和他心爰的妻子瓦西丽姬的女儿。现在基督山伯爵大人是我的保护人。众人议论纷纷主席:马瑟夫先生,您认出这位女士就是雅尼那帕夏阿里铁贝林的女儿吗?费尔南:(站起身)不,这是我的仇敌精心
9、策划的一个阴谋。海蒂:(转向费尔南,惊叫)你不认识我,而我幸好还能认识你!你是费尔南蒙德戈, 为我高贵的父亲训练士兵的法兰克军官。是你背叛了你的恩主,出卖了雅尼那的城堡!也 是你把我和我母亲卖给了奴隶商!你是个杀人凶手!凶手!你的额头上现在还沾有你主人 的鲜血!诸位请看哪!费尔南慌张地摸了一下额头主席:那么您肯定认识马瑟夫伯爵先生就是当年的费尔南蒙德戈军官了 ?海蒂:我当然认识!我的母亲曾对我说过,我本是自由的,是他杀死了我的父亲,把 我卖给了奴隶贩子,如果你忘记了他的脸,你看一看那只有伤疤的手就能认识他,奴隶贩 子的金币就是一块一块的落到那只手里的!费尔南下意识地藏起他那只因伤致残的手主席:
10、马瑟夫伯爵先生,不必自甘失败,答辩吧,本庭一定做到公正。您是否愿意重 新调查?要不要我委派两名议员到雅尼那走一趟?说话呀!费尔南沉默不语主席:哎,您决定怎么办?费尔南:(低沉地)无可奉告!主席:阿里铁贝林女儿讲的话完全属实吗?所以她真正是一个可怕的证人,使您这个 罪犯永远不敢答辩无罪是吗?故您真正犯了她所指控的一切罪行,是吗?费尔南环顾四周,猛地扯开上装的纽扣,踉跄走出大厅主席:诸位,马瑟夫先生是被证实犯有不忠罪、叛逆罪和凌辱罪吗?众委员:(异口同声)是的!海蒂庄重地躬身一礼,走下第五场(马瑟夫家)旁白:当阿尔贝得知父亲的遭遇出自基督山伯爵的策划后,愤怒的他决定与伯爵决斗。阿尔 贝得知伯爵将于
11、晚上去歌剧院,便与波香约定晚上在歌剧院见伯爵。之后独自回到家中。美茜蒂斯(紧紧地抓住儿子的手,忍不住抽泣):阿尔贝:我亲爰的母亲,你知道马尔塞夫先生有什么敌人吗?美茜蒂斯:像伯爵这样有显赫地位的人总是暗中有许多仇敌的,那些明目张胆的仇敌 并不是最危险的。阿尔贝:是的,我知道的,所以来请求你的判断。您思维敏捷,什么事都逃不过您的 眼睛。美茜蒂斯:你为什么要说那些话?阿尔贝:因为,比如说,在我们家举行舞会的那天晚上,你就注意到基督山先生根本 没有吃我们家的一点东西。美茜蒂斯:(颤抖、惊讶)基督山先生!他跟这一切有什么关系呢?阿尔贝:你知道,妈妈,基督山先生可说完全是一个东方人,而根据东方人的习惯,
12、 不在他们仇敌家里吃一点东西、喝一口水便可以保住他复仇的全部自由。美茜蒂斯:你是说基督山先生是我们的仇敌吗?谁告诉你的?你疯啦,阿尔贝!基督 山先生一直对我们彬彬有礼。基督山先生也救了你的命,是你自己把他推荐给我们的呀。 噢,我求求你,我的儿子,假如你有这种想法,赶快抛开它,我告诉你不,我请求你 和他保持你们之间的友谊。阿尔贝:妈妈,您要我向那个人妥协,难道有特殊原因的吗美茜蒂斯:我?阿尔贝:是的,一定有的,而那个理由是是不是一怕这个人会伤害我们?(美茜蒂斯打了一个寒颤,用考察的眼光盯住她的儿子) (歌剧院)基督山伯爵:(亲切友好地)晚上好,阿尔贝。阿尔贝:(声音颤抖)阁下,我们不是到这儿来听
13、你这些虚伪的客套话的,我们是来要 解释的,伯爵阁下。基督山伯爵:(镇定)在剧院里作解释?虽然我对于巴黎人的习惯知道得很少,但我想 在这种地方是不适宜提出这种要求的。阿尔贝:可是,假如有些人把他们自己关在家里,只因为他在洗澡、吃饭或睡觉就不 能见客,我们就只能在哪儿碰到他就在哪儿向他提出些问题。基督山伯爵:我不是很难找的呀,阁下,假如我的记忆力还不算太坏的话,昨天您还 在我的家里。阿尔贝:(提高声音)昨天,我是在你的家里,因为那时我还不知道你是谁。基督山伯爵:您是从哪儿来的,您看来已完全丧失理智啦。阿尔贝(狂怒)丧失理智?只要我懂得你是一个不义的家伙,而且我要报仇就足够了。基督山伯爵:我不懂得你
14、的意思。就算我知道你的意思,你的声音也太大了。这儿是 我的地方,这里只有我有权利这样说话。请您出去!(以威严的神态指着门)阿尔贝:啊,那么我要你离开离开你的地方!(手套在他那痉挛的手掌里捏成一团)基督山伯爵:(平静地)好了,好了 !我看您要跟我打架,但我要奉劝你一句,您不要 忘记。挑衅是一个坏习惯。况且并不是对每一个人都有效的,马尔塞夫先生。旁观音之中发出了一阵阵惊异的低语声阿尔贝把他的手套向伯爵脸上摔过去,莫雷 尔及时快速地捉住他的手。波尚挡住阿尔贝基督山伯爵:(从阿尔贝手里拿出了手套)阁下,就算您的手套已经扔了,我会用它裹 好一颗子弹送给您。现在离开我的包厢,不然我就要我的仆人来赶你出去了
15、阿尔贝不甘心地退了出去莫雷尔:您对他做过什么事情?基督山伯爵:我?没有什么,至少对他个人没有什么。莫雷尔:但这一切叫那个年青人感到愤怒。那件事跟您有关系吗?基督山伯爵:他父亲的叛逆罪是霞去告诉贵族院的。莫雷尔:真的?我听人说过,但我无法相信在这个包厢里见到过的那个和你在二越的 希腊女奴就是阿里总督的女儿。基督山伯爵:这一切完全是真的。莫雷尔:但您预备怎样反击他呢?基督山伯爵:对谁?莫雷尔:阿尔贝。基督山伯爵:我准备对阿尔贝怎么样?在明天早晨十点钟以前,我一定会杀死他。本文内容来源于百度贴吧基督山伯爵吧报恩?复仇?一切均已齐备,复仇天使展开夜一般的巨翼,审判的号角已经吹响。有罪的人们啊, 战栗吧
16、!忏悔吧!愿上帝垂怜你们的灵魂!旁白一年一度的狂欢芭再次降临伟大古都罗马,整个古城在醇美的欢乐之酒中醉得忘乎所 以。年轻的巴黎贵族阿尔贝马瑟夫与朋友弗兰士共同来到罗马,享受狂欢节的愉快时,马 瑟夫子爵却不慎落入罗马强盗罗杰范巴之手。这时,一位自称基督山伯爵的人出现在弗兰 士面前。无奈之下弗兰士向伯爵求助,伯爵欣然应允并与他一起来到囚禁阿尔贝的圣塞巴 斯蒂安地下墓穴。第一场地点:圣塞巴斯蒂安地下墓穴人物:伯爵,阿尔贝,罗杰范巴,众匪【伯爵进入墓穴。范巴正在看书,没注意到几人】匪一:谁?(众匪跳起,举枪指伯爵)伯爵:(冷冷的)喂,我亲爰的范巴,你接待的朋友的礼节倒是很隆重啊。范巴:枪放下!(脱帽,
17、恭敬地向伯爵)请您恕罪,伯爵大人,因为我没想到大人能光 临,所以没有认出您。伯爵:(严肃的)你的记忆力在一切事情上似乎都同样的短暂,范巴。你不但忘记了人 的相貌,而且也忘记了与他的约定。范巴:(惶恐的)我忘记了什么诺言,伯爵阁下?伯爵:我们不是约定不但我个人,而且我的朋友你也应该加以尊敬的吗?范巴:我哪一件事破坏了这个条约呢,大人?伯爵:(威严的)你今晚绑架了阿尔贝马瑟夫子爵,这位先生是我的一个朋友。而且, (掏信)你还向他勒索一笔赎金,好像他是一个毫无关系的人似的。范巴:(对众匪,凶狠的)你们为什么不把这件事告诉我?你们为什么让我对像伯爵先 生这样的人食言。(对伯爵)大人,这完全是一个误会。
18、我向你诚挚的道歉。(恭敬地)我 是不愿意为了一笔赎金而发生这样一件事的。伯爵:(转身对弗兰士)我告诉你这件事是误会的。(对范巴缓和的)那么子爵现在在 哪儿?范巴:子爵先生在那边,我当亲自去告诉他,他已经自由了。请允许我带路。走范巴开门范巴:请进,大人。阿尔贝裹着件大衣呼呼大睡伯爵:(微笑)对一个明天早上七点钟就要被枪毙的人来说,大睡一觉倒是不错啊。范巴:(钦佩的看着阿尔贝,对伯爵)您说的不错,伯爵大人,这位先生配做您的朋友。(上前,摇阿尔贝)先生请醒一醒。阿尔贝:(睁开眼,掏表,对范巴)哦,才1:30,你见了什么鬼,竟在这个时候喊醒 我。我正梦见跟G伯爵夫人跳舞呢。范巴:我来告诉大人,您已经自
19、由了。阿尔贝:哦,是吗?那我的赎金付清了 ?范巴:没有,大人。阿尔贝:那我怎么会自由呢?范巴:有一个我不可拒绝的人来这儿要您了。阿尔贝:来这儿?哦,是谁这么慈悲?是你吗,我亲爰的弗兰士 ?弗兰士 :不,不是我,是基督山伯爵先生。(伯爵颔首微笑)阿尔贝:我希望您知道我有多么的感激你。(伸手)(伯爵打了一个寒颤,缓慢地伸出手来与阿尔贝握手)范巴:(惊奇,鞠躬)先生,您现在自由了。(对伯爵)请允许我躬送几位出去,略表 我对几位大人的歉意与敬意。几人下灯光灭,音乐起旁白:阿尔贝为感谢伯爵的救命之恩,盛情邀请伯爵到巴黎他的寓所做客,伯爵欣然应允, 并约定于5月21日晚七时参加马瑟夫家的舞会第二场地点:马
20、瑟夫伯爵府人物:阿尔贝、马瑟夫伯爵及夫人、马西米连、凡兰蒂、维尔福及夫人、众贵族音乐较弱,隐约可闻,众人说话声舞会将要开始,伯爵还未到贵族一:阿尔贝,舞会什么时候开始?阿尔贝:七点。贵族一:准时开始?可是您所说的基督山伯爵还没到呢。(阿尔贝掏表看)钟声敲七 点了,阿尔贝,承认这是你梦中的事情吧,世界上根本没有基督山伯爵。侍者:基督山伯爵先生到!(众人惊)伯爵:(脱帽交给仆人,阿尔贝伸手迎上去)遵守时刻是每个国王的礼数,但这却不是 旅人所能办到的。我希望你们能原谅我迟到了两三秒钟。一千五百里的路程上是免不了有 些麻烦的,尤其是在法国,贵国好像禁止打马。阿尔贝:伯爵阁下,我已经非常荣幸地向我的几位
21、朋友宣布了您光临的消息。现在请 允许我介绍,这位是马西米连莫雷尔先生,驻阿尔及利亚的骑兵上尉,马赛最诚实的船主 莫雷尔先生的儿子。伯爵:(前跨一步,声音颤抖的很厉害)您穿的是法国新征服者的制服。阿尔贝:您没见过我们这位非洲客人吧。伯爵:(完全克制了自己)从来没见过。阿尔贝:这套制服底下跳动着一颗全陆军中最勇敢和最高贵的心。莫雷尔:(打断他)噢,马瑟夫先生。阿尔贝:让我说下去,fio我们刚才听到他非常英勇的行为,所以,虽然我今天才 初次见到他,我却要请您允许我把他当作我的朋友来介绍。伯爵:(似自言自语的)您有一颗高贵的心吗?那就好了。侍者:维尔福夫人及小姐到。阿尔贝:(鞠躬)夫人肯屈尊光临寒舍,
22、我万分荣幸。请允许我向您介绍马西米连莫 莱尔先生,他是我们最出色最勇敢的军官之一。马西米连:(鞠躬)为您效劳,夫人被打断维尔福夫人:(冷淡的)我已经有幸会见过这位先生了。(转身走)凡兰蒂跟上,回头,深情回望马西米连,把花举到唇边,马西米连把手帕举到嘴唇上, 与凡兰蒂深情对望伯爵:我们的朋友弗兰士先生呢?阿尔贝:他就要动身到巴黎来了。他已经和维尔福小姐订婚了。马西米连惊讶地抬头阿尔贝:(对伯爵)伯爵先生,请允许我向您介绍我的父母吧,他们已经恭候您多时了。伯爵:(犹豫)十分荣幸。阿尔贝:请跟我来。走父亲,这就是我跟您说起过的基督山伯爵先生。马瑟夫伯爵:幸会,阁下。您在罗马强盗手中救了我的儿子,这种
23、恩情是值得我们永 远感激的。伯爵(略一鞠躬):举手之劳,何足挂齿。阿尔贝:父亲,您看到我母亲了吗?她怎么没来?马瑟夫伯爵:鳍夫人刚刚得知基督山先生来访的消息,正在楼上梳妆,马上就会下 来。阿尔贝:啊,我母亲来了。伯爵微微一愣,转身,向伯爵夫人欠了欠身(美茜蒂斯面色苍白,惊讶的盯着伯爵,慢慢回礼)马瑟夫伯爵:啊,夫人,你怎么了,身体不舒服吗?美茜蒂斯:啊,不。只是我初次见到儿子的救命恩人,心里未免有点激动。阁下,我 儿子的生命是您赐予的,为了这,我祝福您。伯爵:(深深地鞠了一躬)伯爵阁下和您为这样一件小事答谢得太客气了。救一个人的命算不得是什么义举,只不过是一件从人道上讲应该做的事情而已。(音乐
24、响起)夫人,可 以请您跳支舞吗?(美茜蒂斯点头行礼)二人走下马西米连看到凡兰蒂独自一人站在角落里,走过去拉起她的手走进花园。马西米连:哦,我亲爱的凡兰蒂,告诉我,刚才马瑟夫子爵所说的订婚,是怎么回事?凡兰蒂(低下头,小声、哀伤地):马西米连,正如你所听说的,那是真的。我已经和 弗兰士先生订婚了。马西米连:天哪,凡兰蒂,怎么怎么会这样?你难道已经答应了么?凡兰蒂:对不起,我没有办法马西米连:顿了顿跟我走吧,凡兰蒂,让我们离开这里。凡兰蒂:不,我不能,马西米连。你知道,我答应过我死去的母亲,与父亲一起好好 生活,对不起,马西米连对不起但是你知道,我爰的人是你。维尔福夫人在叫我了。(转身掩面跑下)第三场(地点:维尔福家)