《英语笔实务(课堂PPT).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语笔实务(课堂PPT).ppt(135页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、英英 语语 笔笔 译译 实实 务务byvivichen1ContentslAboutthecourselLead-intoUnit1lAssignment2AboutthecoursePurposeRequirementsforstudentsArrangementsMethodsofteachingAssessment3MethodsofteachinglExplaining&demonstratinglGroupworklTopictranslationpracticelNetwork4AssessmentAttendance10%Classparticipation15%Exercise
2、15%Finalexam60%5FinalexamlMultiplechoicequestions(2*10)lPuttingthesentencesintoChinese(2*10)lPuttingthesentencesintoEnglish(2*10)lPuttingthepassageintoChinese(20*1)lPuttingthepassageintoEnglish(20*1)6Lead-inlTranslatingtechnique-conversionlPractice-sentencetranslatinglPracticeonthetopicoftourism7Tra
3、nslatingtechnique(1)ConversionslInordertosmooththetranslation,somepartsofspeechinrespectivelanguagehavetobeconverted.Theconversionintranslationgenerallytakesfollowingforms81、nonsubjectsubject(1)objectofprepositionsubjectlTherearefourseasonsinayear.一年一年有四季。lNow,heatisbeingaddedtothesubstance.现在这种物质物质
4、正在加热。ayear.thesubstance9lAtleasttwoquartsofwaterarerequireddailybyanormalindividual.一个正常的人一个正常的人每天至少需要两夸脱的水。lHigh-qualitymachinesofvarioustypesareproducedinourcountry.我国我国生产各种类型的优质机器。ourcountryanormalindividual10(2)objectofverbssubjectlAnautomobilemusthaveabrakewithhighefficiency.汽车的煞车煞车必须高度有效。lIcei
5、snotsodenseaswaterandthereforeitfloats.冰的密度密度比水小,因此能浮在水面上。lTwowidelyusedalloysofcopperarebrassandbronze.黄铜和青铜黄铜和青铜是两种广泛使用的铜合金。abrakedensebrassandbronze112、non-predicatepredicate(1)attributivepredicatelManganesehasthesameeffectonthestrengthofsteelassilicon.锰对钢的强度的影响和和矽相同相同。lSolidshaveashapeindependen
6、tofthecontainer.固体的形状与与容器无关无关。sameindependent12(2)subjectpredicatelAglancethroughhisofficewindowoffersapanoramicviewoftheWashingtonMonumentandtheLincolnMemorial.从他的办公室窗口可以一眼看到一眼看到华盛顿纪念碑和林肯纪念馆的全景。lAviewofMt.Fujicanbeobtainedfromhere.从这里可以看到看到富士山。AglanceAview13(3)otherpartsofspeechpredicatesomeadjecti
7、ves,adverbs,prepositions,nounsorprepositionalphrasescanbeconvertedintopredicateespeciallywhentheyserveaspredictiveinthesentence.lThefactthatshewasabletosendamessagewasahint.ButIhadtobecautious.她能够给我带个信儿这件事就是个暗示,但是我必必须小心谨慎须小心谨慎。lAsheranout,heforgottohavehisshoeson.他跑出去时,忘记了穿穿鞋子。(形容词译成谓语)(形容词译成谓语)(副词译
8、成谓语)(副词译成谓语)becautiouson14lThisexplanationisagainstthenaturallaws.这种解释违反违反自然规律。lWewereonthesuppositionthattheycouldimprovethecomplexmachine.我们认为认为他们能改进这台复杂的机器。lHewasaregularvisitor.他以前常来常来。(介词译成谓语)(介词译成谓语)(介词短语译成谓语(介词短语译成谓语)(名词译成谓语)(名词译成谓语)againstonthesuppositionaregularvisitor153、non-objectobject(1
9、)subjectobjectlWhenpowerisspokenof,timeistakenintoaccount.说到功率功率时,总是把时间计算在内。lTheworkerswereseenrepairingthemachine.(我们)看见工人工人在修理机器。powerTheworkers164、non-attributiveattributive(1)subjectattributiveForthesakeofemphasisofsomeparts,thesubjectofthesentencecanbeconvertedintoattributive.lVarioussubstances
10、differwidelyintheirmagneticcharacteristics.各种材料的各种材料的磁特性有很大的不同。lWithoutair,theearthwouldundergoextremechangesintemperature.没有空气,地球的地球的温度会发生极大变化。Varioussubstancestheearth17(2)adverbialattributivesomeadverbials(mostlyadverbialsofplace)locatedatthebeginningofthesentencecanbeconvertedintoattributives.lI
11、nthisworld,thingsarecomplicatedandaredecidedbymanyfactors.世界上的世界上的事情是复杂的,是由各方面的因素决定的。lThroughouttheworld,oilconsumptionisgrowingrapidly.全世界的全世界的石油消耗量正在迅速增长。InthisworldThroughouttheworld18Practice1.Thesailorsswarmedintoalaughingandcheeringringaroundthetwomen.2.他们一不会做工,二不会耕地,三不会打仗。他们一不会做工,二不会耕地,三不会打仗。
12、3.OutofalltheglorioustaleswrittenabouttheU.S.revolutionforindependencefromBritainthefactishardlyknownthatablackmanwasthefirsttodieforAmericanindependence.19Practice4.中国已经成功地发射了第一颗试验通信卫星。这中国已经成功地发射了第一颗试验通信卫星。这颗卫星是由三级火箭推动的,一直运转正常。它颗卫星是由三级火箭推动的,一直运转正常。它标志着我国在发展运载工具和电子技术方面进入标志着我国在发展运载工具和电子技术方面进入了一个新阶段。了
13、一个新阶段。5.Independentobservershavecommentedfavorablyontheachievementyouhavemadeinthisdirection.20Practice6.ThebeautyofourcountryoratleastallofitsouthoftheHighlandsisashardtodefineasitiseasytoenjoy.7.随着中国旅游市场迅速扩大,人们正在创造更好随着中国旅游市场迅速扩大,人们正在创造更好的环境,以促进旅游市场进一步发展。的环境,以促进旅游市场进一步发展。8.Thereisacombinationofenth
14、usiasmandexcitementthatisfeltwhiletravelling.Newfoods,differentfaces,foreignlanguages,andinterestingcustomsallfascinatethetravelers.21Practice9.专家认为,提倡旅游业与环境保持和谐是所有国家专家认为,提倡旅游业与环境保持和谐是所有国家的共同选择。的共同选择。10.TheideaofgoingtoEuropejustforsceneryismyideaofamisspentjourneywhentherearesomanydifferentcultures
15、toexploreandhistoricalandartisticexperiencestoabsorb.22Reference1.水手们兴高采烈,蜂拥而至,将这两个人围成了水手们兴高采烈,蜂拥而至,将这两个人围成了一圈。一圈。2.Theydonotknowathingaboutfactorywork,noraboutfarmwork,noraboutmilitaryaffairs.3.即使遍读关于美国为摆脱英国统治争取独立而进即使遍读关于美国为摆脱英国统治争取独立而进行革命的光辉纪事,却也很难了解第一个为美国行革命的光辉纪事,却也很难了解第一个为美国独立而捐躯的原来是一个黑人。独立而捐躯的原
16、来是一个黑人。23Reference4.Thesuccessfullaunchingofchinasfirstexperimentalcommunicationssatellite,whichwaspropelledbyathree-stagerocketandhasbeeninoperationeversince,indicatesthatournationhasenteredanewstageinthedevelopmentofcarrierrocketsandelectronics.5.思想独立的观察家们对你们在这个方面所取得的思想独立的观察家们对你们在这个方面所取得的成就给与了很好的评
17、价。成就给与了很好的评价。24Reference6.我们美丽的国家我们美丽的国家至少苏格兰高地以南的地带至少苏格兰高地以南的地带有目共赏而难以描绘。有目共赏而难以描绘。7.AstheChinesetourismmarketexpandsatahighspeed,agoodenvironmentisbeingcreatedtofurtherdriveitsdevelopment.8.旅行时,人会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食旅行时,人会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客们心悦神迷。所有这些都令游客
18、们心悦神迷。25Reference9.Expertsholdthatitisacommonchoiceforallthecountriestoadvocatetheharmonybetweentheenvironmentandthetourismindustry.10.在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只是为了看看风景,真是枉了此行。是为了看看风景,真是枉了此行。26Unit1TourismlUsefulexpressionslSupplementarypract
19、icelTranslatingtechniquetheselectionofwordslReferencelRelatedpracticelAssignment27UsefulExpressionslabrochureofscenicspotlaccesstowheelchairsinthetourist景区设置的轮椅通道景区设置的轮椅通道lacursorytriplaerobiccapacitylahuboflandtrafficandlogistics陆路交通枢纽和物流中心陆路交通枢纽和物流中心lanannualcapacityofhandling5millionpassengers景区的
20、观光手册景区的观光手册走马观花之行走马观花之行供氧能力供氧能力年旅客吞吐量为年旅客吞吐量为500万人次万人次28lapplyforavisalaround-the-worldcruiserlaseasideresortlathemeparklatravelbufflaudioguidelautomaticdepositbox申请签证申请签证环球游船环球游船海滨度假胜地海滨度假胜地主题公园主题公园旅游爱好者旅游爱好者电子讲解机电子讲解机自动寄存箱自动寄存箱29lavacationwonderlandlaworldgeologicalparklayear-roundtouristdestinati
21、on全年开放的旅游胜地全年开放的旅游胜地lbudgetairlineslcamerasareforbiddenlcharteredbuslchefsspeciallclip/punchtheticket度假的天堂度假的天堂世界地质公园世界地质公园便宜的、经济型航空公司便宜的、经济型航空公司包车包车禁止拍照禁止拍照厨师特荐菜;招牌菜厨师特荐菜;招牌菜剪票剪票30lcollectinganddistributingcenterforsmallcommoditieslcontactthevisitorcenterformoreinformationldownpaymentldrawbridgelea
22、rth-circlingflightlecotourism小商品集散中心小商品集散中心预付订金预付订金吊桥吊桥环球飞行环球飞行生态旅游生态旅游咨询详细信息请联系游客服务中心咨询详细信息请联系游客服务中心31lenjoyabirds-eyeviewofthecitylenjoyserviceatapreferentialprice享受优惠价格享受优惠价格lensembleofancientroyalarchitecture古代宫殿建筑群古代宫殿建筑群lexcessluggagelfeaturetourlFerriswheellfestoonedvehicleparade俯瞰城市全景俯瞰城市全景超
23、重行李超重行李特色旅游特色旅游摩天轮摩天轮花车巡游花车巡游32lgetinthroughthewicketlInternationalEcotourismSociety国际生态旅游协会国际生态旅游协会linthescarcelysettledgrasslands在人烟稀少的大草原在人烟稀少的大草原lissueavisallockerservicelmarineecosystemlmonsoonclimate从检票口通过从检票口通过签发签证签发签证寄存行李寄存行李海洋生态系统海洋生态系统季风气候季风气候33lnaturallandscape(scenery)lnaturalspalnewlyin
24、troducedentertainmentinthetouristsitelobservationdeckloccupancyratelpackagetourlpack-sack自然风景自然风景天然水疗中心天然水疗中心最新引入景区的游乐项目最新引入景区的游乐项目观光台观光台入住率入住率团体游团体游旅行背包旅行背包34lpleasurecruiserlprovidefreeinterpretationservice提供免费讲解服务提供免费讲解服务lreadthroughsafetyinstructionslrecreationalresortlrecreationaltravellrentski
25、equipmentlridetherollercoaster游轮;游览航行游轮;游览航行细读安全须知细读安全须知休闲度假胜地休闲度假胜地休闲性旅游休闲性旅游租用滑雪用具租用滑雪用具坐过山车坐过山车35lroomreservationlround-tripticket/one-wayticketlsafari/wildlifeparklscenicspotsoftenvisitedbytourists游客常去的景点游客常去的景点lshoreexcursionlsightseeingbuses/cablecarlsustainabletourismltakedragonasthemascot客房预
26、约客房预约往返票往返票/单程票单程票野生动物园野生动物园上岸旅行观光上岸旅行观光游览车游览车/缆车缆车可持续观光可持续观光把龙当作吉祥物把龙当作吉祥物36lticketboothltoken(coin)/tokenforgames/agifttoken代用币代用币/游戏币游戏币/礼品卷礼品卷ltourismeconomistsltourismlogoltourismreceiptsltouristcoach(bus)ltouristservicecenter/visitorcenter游客服务中心游客服务中心售票厅售票厅旅游经济师旅游经济师旅游标识语旅游标识语旅游收入旅游收入旅游车旅游车37l
27、touristtrapltraineeguide/volunteerguide实习导游实习导游/义务导游义务导游lupper,middleorlowerberthlvacantberthlvalidvisalvehicle-freepromenadelvisa-freetravel旅行陷阱旅行陷阱上铺,中铺或下铺上铺,中铺或下铺空着的卧铺(未卖出)空着的卧铺(未卖出)有效签证有效签证步行街步行街免(申办)签证旅行免(申办)签证旅行38lwalkontheplankpathlwatchtherisingsunlwater-curtainmovie/four-dimensionmovie水幕电影水
28、幕电影/四维电影四维电影lweek-longartfestivallwildernesstourismlWorldCarnival在栈道上行走在栈道上行走观日出观日出为期一周的艺术节为期一周的艺术节荒野旅游荒野旅游环球嘉年华环球嘉年华39一般词汇一般词汇n旅游常客旅游常客regularmember纪念品纪念品souvenirn带队小旗带队小旗pennant度假营度假营holidaycampn观光团观光团sightseeingparty旅游护照旅游护照touristpassportn向导向导conductor宿营地宿营地touristparkn旅程旅程itinerary旅游签证旅游签证touri
29、stvisan旺季旺季busyseason旅游指南旅游指南touristguiden市区旅游市区旅游citytour旅游胜地旅游胜地touristattractionn周游世界周游世界globetour海滨胜地海滨胜地seasideresortn公费旅游公费旅游junket市区图市区图citymapn包价旅行包价旅行packagetour淡季淡季off-seasonn名胜名胜scenicspot游览游览excursionn古迹古迹historicsite旅行社旅行社travelagencyn自助游自助游independenttravel自然保护区自然保护区naturalreserven世界自然
30、和文化遗产世界自然和文化遗产WorldHeritageSites(WHS)n旅游黄金周旅游黄金周goldenweekfortourismn经典线路经典线路classictravelroute国内游国内游inboundtourismn古建筑群古建筑群ancientarchitecturalcomplexn鱼米之乡鱼米之乡alandofmilkandhoney40描写性词汇描写性词汇奇峰异石奇峰异石picturesquepeaksandrocks奇花异草奇花异草exoticflowersandherbs青山不断青山不断Greenhillsrollonendlessly群山环抱群山环抱besurro
31、undedbymountains/hills高山水急高山水急Mountainsarehighandtorrentsareswift.山峦迭翠山峦迭翠rangeuponrangeofgreenhills拾级而上拾级而上ascendstepbystep天下奇观天下奇观wondrousspectacle亭台楼阁亭台楼阁elegantbuildingsforlandscapingpurposes蜿蜒曲折蜿蜒曲折windingandzigzagging万紫千红万紫千红ariotofcolors41n相映成趣相映成趣formdelightfulcontrast心旷神怡心旷神怡completelyrelax
32、edandhappyn悬崖绝壁悬崖绝壁sheerprecipicesandoverhangingrocks绚丽多姿绚丽多姿gorgeousandcolorful寻幽探胜寻幽探胜searchforseclusionandbeautifulscenery烟波浩渺烟波浩渺awideexpanseofmistywaters一览无余一览无余haveacommandingviewof一片苍茫的海天景色一片苍茫的海天景色avastexpanseofseaandskyn依山傍水依山傍水nestlingunderamountainandneararivern郁郁葱葱郁郁葱葱luxuriantandgreen枝繁
33、叶茂枝繁叶茂luxuriant,sturdyandvigorous庄严肃穆庄严肃穆solemnandserene巍然屹立巍然屹立betoweringandlofty蔚为壮观蔚为壮观presentasplendidsight熙熙攘攘熙熙攘攘hustleandbustle42n百花齐放百花齐放allflowersareinbloom碧波荡漾碧波荡漾green,rippling(lake)碧水清山碧水清山aworldofshimmeringgreenhillsandclearazurewater苍松翠柏苍松翠柏luxuriantcypressesandpines层峦叠嶂层峦叠嶂rangeuponra
34、ngeofhills/mountains姹紫嫣红姹紫嫣红ablazeofbrightcolors崇山峻岭崇山峻岭toweringandsteepmountains船移景换船移景换Eachturnoftheboataffordsadifferentscenery雕梁画栋雕梁画栋carvedbeamsandpaintedrafters洞天福地洞天福地sceneryofexceptionalcharm飞流急湍飞流急湍Watersrushdowninwhirlpoolsandrapids峰回路转峰回路转thepathsrunningsinuouslyamidstthepeaks43PracticeSa
35、nFranciscoSanFrancisco,openyourGoldenGate,sangthegirlinthetheatre.Sheneverfinishedhersong.Thatdatewas18thApril,1906.Theearthshookandtheroofsuddenlydivided,buildingscrashedtothegroundandpeoplerushedoutintothestreets.Thedreadfulearthquakedestroyedthecitythathadgrownupwhenmendiscoveredgoldinthedesertso
36、fCalifounia.ButtodaythestreetsofSanFranciscostretchovermorethanfortysteephills,risinglikehugecliffsabovethebluewatersofthePacificOcean.44Reference 漫步旧金山漫步旧金山“旧金山,敞开你的金门吧!旧金山,敞开你的金门吧!”剧院里女歌手剧院里女歌手唱道,可惜她再也没能唱完。这一天是唱道,可惜她再也没能唱完。这一天是1906 1906 年年4 4 月月川日,大地震动,屋顶猛地开裂,楼房轰轰倒塌,川日,大地震动,屋顶猛地开裂,楼房轰轰倒塌,人们纷纷从屋里逃出
37、,冲上街头。这座城市早在人人们纷纷从屋里逃出,冲上街头。这座城市早在人们于加州沙澳发现金矿起,就兴盛起来,然而却遭们于加州沙澳发现金矿起,就兴盛起来,然而却遭此可怕的地震,毁于一旦。时至今日,旧金山的街此可怕的地震,毁于一旦。时至今日,旧金山的街道四处延伸(四通八达),遍布四十多座陡峭的小道四处延伸(四通八达),遍布四十多座陡峭的小山像悬崖峭壁般高耸于太平洋蓝色的海域之上。山像悬崖峭壁般高耸于太平洋蓝色的海域之上。45Thebestwaytoseethissplendidcity,whereSpanishpeoplewerethefirsttomaketheirhomes,istotakeon
38、eoftheoldcablecarswhichrunalongtheninemainavenues.Faresarecheap;theyhavenotrisen,Imtold,foralmostahundredyears.Practice46 要游览这座西班牙人最早落户的绚丽城市,最要游览这座西班牙人最早落户的绚丽城市,最好的办法是乘坐旧式缆车,缆车穿越九条主大街,好的办法是乘坐旧式缆车,缆车穿越九条主大街,收费低廉,据说近百年来一直没涨过价。收费低廉,据说近百年来一直没涨过价。Reference47YouleavethepalmtreesinUnionSquaretheheartofSanF
39、ranciscoandfromtheshopsignsandthefacesaroundyou,youwillnoticethatinthecitylivepeoplefrommanynationsAustrians,Italians,Chineseandothersgivingeachpartaspecialcharacter.MoreChineseliveinChinaTownthaninanyotherpartoftheworldoutsideChina.Here,withChineserestaurants,Chinesepost-boxes,andevenoddtelephone-b
40、oxesthatlooklikepagodas,itiseasytofeelyouareinChinaitself.Practice48Reference 联合广场是旧金山的中心你从广场棕桐联合广场是旧金山的中心你从广场棕桐树下向外行,扫视店铺招牌和周围形形色色的树下向外行,扫视店铺招牌和周围形形色色的面孔,就会注意到这座城市里居住着来自许多面孔,就会注意到这座城市里居住着来自许多国家的人国家的人 奥地利人、意大利人、中国人等奥地利人、意大利人、中国人等等等 这就使每一地段呈现出迥然不同的特色。这就使每一地段呈现出迥然不同的特色。唐人街住着许多华人,其人数之众远远超过本唐人街住着许多华人,其人
41、数之众远远超过本土之外任何地方。这里有中国风味的餐馆、中土之外任何地方。这里有中国风味的餐馆、中国式邮筒,甚至还有奇异的电话亭,形如宝塔国式邮筒,甚至还有奇异的电话亭,形如宝塔凡此种种,就令你犹若置身中国境内了。凡此种种,就令你犹若置身中国境内了。49FishermansWharf,aplaceallforeignerswanttosee,isattheendoftheride.Yougetout,pauseperhapstohelptheothertravelerstoswingthecablecaronitsturntable(acitycustom),andthensetouttofin
42、datableinoneofthegaylittlerestaurantsbesidetheharbor.AsyouenjoythefreshPacificseafoodyoucanadmirethebrightredpaintoftheGoldenGateBridgeintheharborandwatchthetrafficcrossingbeneaththetalltowersonitswaytotheprettyvillageofTiberon.Practice50 缆车的终点站是缆车的终点站是“渔民码头渔民码头”,海外游客均想一,海外游客均想一睹为快。你下车后,稍做停留,遵照当地风俗,
43、帮睹为快。你下车后,稍做停留,遵照当地风俗,帮助其他游客推动转车台上的缆车,使之掉头转向,助其他游客推动转车台上的缆车,使之掉头转向,然后移步到码头旁边一家装饰华丽的小饭馆里,找然后移步到码头旁边一家装饰华丽的小饭馆里,找个座位坐下。你可以一边品尝太平洋的海鲜,更能个座位坐下。你可以一边品尝太平洋的海鲜,更能一边欣赏海港里漆色鲜红的金门大桥,观看林立的一边欣赏海港里漆色鲜红的金门大桥,观看林立的高楼之下通往美丽村庄高楼之下通往美丽村庄“蒂伯龙蒂伯龙”的交通线上络绎的交通线上络绎不绝的车辆。不绝的车辆。Reference51Practicel可摄像的手机可摄像的手机/手机相机手机相机 camer
44、aphone/phonecameral喇叭话筒喇叭话筒l大昭寺大昭寺l藏传佛教藏传佛教megaphonetheJokhangTempleTibetanBuddhism52Practice 西藏西藏西藏曾经是偏远的代名词,但最近几年,这里的西藏曾经是偏远的代名词,但最近几年,这里的建设和旅游业都迅猛发展,把手机相机、挥舞着喇叭建设和旅游业都迅猛发展,把手机相机、挥舞着喇叭话筒的导游们都带到了大昭寺这样的景点。西藏旅游话筒的导游们都带到了大昭寺这样的景点。西藏旅游业的高歌猛进要归结于中国人收入的增加、中国人对业的高歌猛进要归结于中国人收入的增加、中国人对藏传佛教的越来越着迷以及通往世界屋脊的交通状
45、况藏传佛教的越来越着迷以及通往世界屋脊的交通状况的改善等多种因素。今年夏天,中国启动了一条通往的改善等多种因素。今年夏天,中国启动了一条通往西藏的铁路,堪称工程学的一大奇迹。这条铁路全程西藏的铁路,堪称工程学的一大奇迹。这条铁路全程爬升高度达爬升高度达48764876米,为世界之最。米,为世界之最。53ReferenceTibetOncealmostasynonymforremoteness,Tibethasinrecentyearsexperiencedrapid(asurgeof)developmentandtourism,bringingcameraphonesandtourguides
46、/leaderswaving/wieldingmegaphonestositesliketheJokhangTemple.TourismtoTibetisincreasingquickly/jumping/soaring/skyrocketing,aresultofrisingChineseincomes,growingChinesefascinationwithTibetanBuddhismandeasieraccesstotheRoofoftheWorld.Thissummer,ChinaopenedarailwayleadingtoTibet,whichisamarvelousengin
47、eeringfeat(BeijingunveiledanengineeringmarvelofatrainlinetoTibet).Thetrainclimbstoaheightof4.876meters,becomingthehighestrailroadintheworld.54一名导游对记者说:一名导游对记者说:“我必须我必须来来这里,这里这里,这里有钱赚啊。有钱赚啊。”这股旅游热潮还只是刚刚开始。尽管西藏这股旅游热潮还只是刚刚开始。尽管西藏20042004年年接待游客约为接待游客约为120 120 万之多,但一位官员预万之多,但一位官员预计,到计,到20202020年,西藏游客可能增加
48、到年,西藏游客可能增加到1200 1200 万。万。Practice55“Ihadtocomehere,”atourguidetoldmeduringmyvisittoTibetthissummer.“ThisiswhereIcanmakemoney.Thistourismboomisonlythebeginning.Thoughin2004Tibetreceivedsome1.2milliontourists,anofficialestimatedthat12millionvisitorsmaycomeby2020.Reference56对很多西方游客来说,游客的激增更增加了他对很多西方游客
49、来说,游客的激增更增加了他们去西藏的迫切感,因为他们认为现在还能辨认出们去西藏的迫切感,因为他们认为现在还能辨认出这里独特的文化和脆弱的环境。然而正当更多外国这里独特的文化和脆弱的环境。然而正当更多外国游客考虑进藏旅游时,西藏也正在变得更加舒适,游客考虑进藏旅游时,西藏也正在变得更加舒适,更加便于自助游客的进出,而且也具备了高档的住更加便于自助游客的进出,而且也具备了高档的住宿条件。宿条件。Practice57FormanyWesterntravelers,thetourismsurge/boomhasaddedtotheurgencyofgettingtoTibetwhiletheythin
50、ktheycanstillrecognizeitsuniquecultureandfragile/weak/vulnerableenvironment.Yetevenasmoreforeignersconsidervisiting,Tibetisbecomingmorecomfortable,witheasieraccessforindependenttravelersandhigher-end/deluxeaccommodations.Reference58Translatingtechniquetheselectionofwords1.Betterunderstandingofthesou