外债借款合同范本范文.docx

上传人:太** 文档编号:97707095 上传时间:2024-06-24 格式:DOCX 页数:2 大小:11.29KB
返回 下载 相关 举报
外债借款合同范本范文.docx_第1页
第1页 / 共2页
外债借款合同范本范文.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《外债借款合同范本范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外债借款合同范本范文.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、外债借款合同范本范文甲方:合同编号:;PartyA: ContractNo:;乙方:XXX 有限公司;PartyB: XXXfacturin;甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;一。甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1. PartyAagreestos 外债借款合同(范本)Contract of Loan甲方:合同编号:Party A: Contract No:乙方:潍坊传盛商用设备有限公司Party B: China Manufacturing Solutions (China) Ltd甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:Part

2、y A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:一。甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party Bfor purchasing production facility.二。借款金额:USD25万元,(美金贰拾伍万美元整)2. Loan Amounts: USD 250, 000(two hundred and fifty thousand US Dollar)三。借款期限:从20

3、11年12月01日起至2013年12月01日止,共2年。3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013, totally 2 years四。偿还方式:从2013年12月02日起分3次还清,可以提前还款。4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.五。汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分*次汇入乙方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。Remittance ro

4、ute: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.六。提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局 申请提款。6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdr

5、aw money by related documents or Expensesplan.七。违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平 均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B s opening bank.八。合同一

6、式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准 后生效,至还清借款时失效。8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.九。同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.甲方:乙方:Party A Party B代表:代表:representative representative电话:电话:Tel : Tel:日期:日期:Date Date

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁