《四级作文加分句型.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四级作文加分句型.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、l.It作先行主语和先行宾语的一些句型She had said what it was necessary to say.2. 强调句型It is not who rules us that is important, but how he rules us.3. ”AH+抽象名词”或“抽象名词+itselF(very+形容词)He was all gentleness to her.4. 利用词汇重复表示强调A crime is a crime a crime.5. ,something(much)of,n,nothing(little)of,something 0fH相当于to some
2、extent”,表示程度。在疑问句或条件从句中,则为“anything of 可译为“有点“,“略微等。”译为毫无,“全无”。“much译为“大有”,“not much of”可译为 “算不上“,“称不上,“little of可译为“几乎无“。something like译为”有点像,略似。”They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.6. 同格名词修饰是指。f前后的两个名词都指同一个人或物,以及它前面的名词构一个 形容词短语,以修饰后面的那个名词。如her ol
3、d sharper of a father”,可译为:”她那骗 子般的父亲”。Those pigs of girls eat so much.7. as.as.can(may)beIt is as plain as plain can be.8. nIt is in(with).as in(with)HIt is in life as in a journey.9. “asgoodas”相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.10. Hmany a
4、s weHas和“might as well as” many as wellas”可译为”与其 ,不如,更好”,”以这样做为宜“,”如同,也可 以”等等。might as wellas”表示不可能的事,可译为“犹如可与一样荒唐 ,与其那样不如这样的好,等等。One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.11. Hto makeof0的译法(使成为,把当作)I will make a scientist of my son.12. oo+不定式”,not(never)too+不定式,toonot+不定式She is
5、 too angry to speak.13. only(not, all, but, never) too to do so 和too ready (apt) + to do”结构中,不定式也没有否 定意义,凡是“ not,“all”but等字后+tooto, ”不定式都失去了否定意义,在 too ready (apt) +t。do”结构中,不定式也没有否定意义。You know but too yell to hold your tongue.14. no more than”句型A home without love is no more a home than a body witho
6、ut a soul is a man.15. not so muchas和not so much as ”结构,nnot so much*asn=,not so much as ”, 其 中as有进可换用but rather,可译为:”与其说是毋须说是而not so muchas=without(not)even, ”可译为”甚至还没有”。The oceans do not so much divide the world as unite it.16. HNothing is morethan和Nothing is so as结构,Nothing is morethan和Nothing is
7、 so as”都具有最高级比较的意思,Nothing I可换用no,nobody, nowhere,little, “fewhardly,“scarcely”等等,可译为没有比更为,”像再没有了“,最 ”等。Nothing is more precious than time.17. cannottoo”结构Jeannottoo意为It is impossible to overdo”或者,即“无论怎 样也不算过分。not可换用hardly, scarcely”等,too可换用enough”,sufficient” 等。You cannot be too careful.18. 否定+but
8、”结构,在否定词后面的“but”,具有“which not,“who not,“that not”,等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成没有不是”或”都”等。Nothing is so bad but it might have been worse.19. 否定+until (till)”结构,在否定词”no,not,“never,“little”, “few”,“seldom”等的后 边所接用的“until/till,多数情况下译为“直到才”,”要才把否定译为 止chr目7E。Nobody knows what he can do till he has tried.20. not s
9、obut和not such abut”结构,这两个结构和否定+but”的结构差不多,不同之 点是这两个结构中的“but”是含有“thatnot”意味的连续词,表示程度。可译为”还没有 到不能做的程度,”并不是不”无论怎样也不是不能”等。He is not so sick but he can come to school.21. ”疑问词+shouldbut”结构,这个结构表示过去的意外的事,意为nonebut”,可译为” 除了还有谁会岂料“,“想不到竟是”等。Who should write it but himself?22. who knows but (that)和who could
10、shouldbut”结构,这个结构是反问形式,一般意译 为“多半,“亦未可知”等等,有时也可直译。Who knows but (that) he may go?23. 祈使句+and”和祈使句+or”结构,”祈使句+and”表示,Ifyou”,”祈使名+or”表示“if not-, youo24. ”名词+and”结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。A word, and he would lose his temper.25. ”as,so”结构,这里的“so”的意思是in the same way”(也是如此)。此结构表明两个概念 在程度上和关系上相似。As ru
11、st eats iron, so care eats the heart.26ifany”结构,if any和“if ever,意思是“果真有即使有%表示加强语气。 与此类似的还有:if anything”(如有不同的话,如果稍有区别),if a day”(二at least,至少)。There is little, if any, hope.27. nbe it ever(never)so”和“let it be ever(never)so”结构,这里,be it中的be”是古英语假设语 气的遗留形式,现代英语则使用“let it be ever so和“never so”都表示同一意思,都
12、表示 “very”。Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.28. nthe last+不定式和“the last +定语从词”结构,这种结构中的last意思是“the least likelyH, 用于否定性推论。可译为“最不大可能的“,”最不合适的”,由原意的“最后一个”变成” 最不可能的一个”。He is the last man to accept a bride.29. “sothat”句型,这个句型的意思是“如此,以致于2但在翻译成汉语时,许 多情况下,并不是一定要译成”如此以致于%而是变通表达其含
13、义。He ran so fast that nobody could catch him up.30. nmore + than+原级形容词(副词)”结构,这是将不同性质加以比较,其中的“more有“rather” 的意思。It is more than probable that he will fall.31. “morethan +动词”结构,这种结构表示动词的程度,可译为“异常“,“岂止“,“十二分地” 等。This more than satisfied me.32. ngood and”的副词用法,译为“非常“,“很等。类似还有nice andfine and,” nlovely
14、and ,bright and :rare and big and ”等,均表示程度。The apples are good and ripe.33. “and that”结构,这个“and that”应译为而且3表示对它前面陈述部分的语气加强, “that”代表前面的整个陈述部分。Return to your work , and that at once.34. “atonceand”结构,这个结构译为既又起相关连接的作用,相当于“both and-noThe novel is at once pleasing and instructive.35. in that”结构,这个结构的意思是
15、”在那一点上(方面) 可译为“因为”。类似的结构还 有“in this-%The budget is unrealistic in that it disregards increased costs.36. nthe name notwithstanding”结构,这个结构中notwithstanding”是介词,这个介词可以置前, 可以置后,比如也可写成:notwithstanding the name”。起让步状语的作用。Some people think of the storage battery as a sort of condenser where electricity is
16、 stored. But this is an entirely wrong conception, the name notwithstanding.37. ”Everynot和“Allnot”结构,Everynot”表示“不见得每个都是;Allnot” 表示”不见得所有都是”的意思。Every man is not polite, and all are not born gentlemen.38. may as well notas”结构,此结构可译为与其不如不”。One may as well not know a thing at all as know it but imperfe
17、ctly.39. Hhave only todo”结构,此结构表示只须(消)就能”的意思。We have only to turn to that extraordinary discovery made by Edison to see the significance of it.40. not(no) unless”句型No increase in output can be expected unless a new assembly line is installed.41. betterthan”句型Better my life should be ended by their h
18、ate, than that hated life should be prolonged to live without your love.42. ”as it were”是一个非常常用的插入语,意思是“好象“,“可以说”等。Apiece of iron near a magnet, though apparently separate from it, feels, as it were, the threads of this attachment.43. 复杂结构,在下面例句中,由于anyone的定语从句过长,把谓语must realize提到定语 从句之前。Though faith
19、 and confidence are surely more or lass foreign to my nature, I do not infrequently find myself looking to them to be able, diligent, candid, and even honest. Plainly enough, that is too large an order, as anyone must realize who reflects upon the manner in which they reach public office.44. notany
20、more than”为:”不能,正如不能One cannot learn to sketch and express himself graphically only by reading about it any more than one can learn to swim while standing by the pool.45. By that as it may是“Let it be that as it may”的省略形式,是由“be”引起的另外一种假设结 构,意思是”虽然如此,尽管这样,It is said that the nerve poison is the more p
21、rimitive of the two, that the blood poison is, so to speak, a new product from an improved formula. Be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.46. ”if at all”是一个由”if弓起的主谓结构不完整的短句结为“即将”,即使”等。I can see only with great difficulty, if at all.47.
22、 由there引起的句型容易产生复杂的句子结构.There have been opened up to the vast and excellent science, in which my work is the beginning, ways and means by which other minds more accurate than wine will explore its remote corners.48. range fromto”结构。这是一个常见结构,译时很多情况下应变通处理,不能完全依 靠辞典上的释义。Computer applications range from
23、 an assembly line completely run by computers to a children toy responding to remote signals.49. the way”结构I always thought she was a common-sense person who discussed things the way they ought to be discussed.50. 复杂宾补结构In recent years, the development of sensitive and accurate measuring equipment h
24、as made it possible to measure the acuity of hearing of any individual at different frequencies.51. 某些分隔结构1)动词短语相关部分被分隔(当 make use of,take notice oF, pay attention to,等动词短 语变成被动语态时)。Use is made of solar energy in heating houses.2)双重定语引起的分隔。But there is of culture another view, in which not solely th
25、e scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it.52. “to be doingwhen”是一个句型,多译为”某人正在做时丁突然在简单的句 子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。She said she and a friend had gone out to dinner that night, and were walking home t
26、ogether at about 10 oclock, when a very big, very tall man”, accosted them and demanded their purses.53. tooto”句型Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond to the splendor of it all.54.
27、nso much that”句型But he developed gradually a very musical English. He learnt to write sentences that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much that he could never have enough of it.55. “hen”引导状语从句有时并不好译,不能一看到when从句就考虑译为当的时候”, 它还有许多种译法。Anything is better than not to write
28、 clearly. There is nothing to be said against lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness. This is a risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig.56. notbecause”,有时可否定前面,有时可否定because本身,往往出现歧义。应根据 上下文面判定。In 1600 the ear
29、th was not the center of the universe because the majority then supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.57. sothat, suchthat”是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。The truth is, that in one point of view, this matter of national literature
30、has come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the day is lost, or superiority so far beyond us, that we can hardly say it will ever be ours.58. by doing”结构。这个结构的意思是”通过(做),但翻译实践中不能拘泥于这种释 义,不少情况下需要灵活变通。The hippos, by depositing dung in the water, fed the fish that supp
31、ort the storks that destroy the rare trees.59. 下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语的 倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and experiences resulting in a poorer life le
32、ss full of meaning.60. ”whatof句型I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unamended by indifference, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I write as I can.61. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。 否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按 肯定来译。
33、It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.62. nto have not(as) to see”中的不定式也有否定意味。He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.63. nIt occun-ed to sb. that意为突然想到,意dawned on sb.that”.突然想起等。从
34、句 是想起的内容。I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at me-i.e.our eyes met. My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact, I would have been rude and aggressive.64. 2 follows that”=t happens as a
35、 result”常常被译为“由此可见“,“因此“,“从前“,”可 以推断”等等。It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living. It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.65. nthatfs all there is to it,意思是”也不过如此而已”。可根
36、据上下文视情况处理。If Im touched, Im touched-thats all there is to it.66. HThe chances are that”是一句型,译为有可能The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.67. Feel, see, leave引起宾语的宾语补足语,或在被动语态中引起主语补足语的某些惯用句 型,有时.see和fe
37、el这两个词的被动式不大好译。遇到这种情况应挖掘其深层含义,不要拘 泥于表面形式。The education of the young is seen to be of primary importance.68. 某旅匕以 no, nowhere, never, not,bout, not* any, nothing but, hardly, scarcely, seldom等否定 词语引出的一些结构。I never go past the theatre but I think of his last performance.69. 某些用 choice between, to know
38、better, whether or, should have avoided(或 done better)等表 示从两种做法中选取一种更好的做法。Then we are faced with a choice between using technology to provide and fulfil needs which have hitherto been regarded as unnecessary or, on the other hand, using technology to reduce the number of hours of work which a man mu
39、st do in order to earn a given standard of libing.70. 某些省略情况,应清单确认省略的内容。The country had grown rich, its commerce was large, and wealth did its natural work in making life softer and more worldly, commerce in deprovincializing the minds of those engaged in it.71. 修饰成分(包括定语、定语从句、同位语从句等)多而长。Across the
40、court from the Manhattan apartment that I have occupied for the past few years is a dog that often hurls insults into the darkness, a few of which my dog refuses to accept and makes a tart reply.72. 一些外位语,所谓外位修饰,指从句子结构和内容上不起主要信息表达功能的部分。其 作用是从语气和连接上下文等方面进行补充。在翻译成汉语时,往往可独立成句,外形上不 保留修饰的痕迹。Of course, nobody was hurt this time, because we had all been to dinner, none of us being novices excepting Hastings; and he having been informed by the minister at the time that he invited him that in deference to the English custom the had not provided any dinner.