《英语商标翻译》课件.pptx

上传人:太** 文档编号:97221985 上传时间:2024-05-05 格式:PPTX 页数:27 大小:3.90MB
返回 下载 相关 举报
《英语商标翻译》课件.pptx_第1页
第1页 / 共27页
《英语商标翻译》课件.pptx_第2页
第2页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《《英语商标翻译》课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《英语商标翻译》课件.pptx(27页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、PPTcoursewareforEnglishtrademarktranslationREPORTING2023WORKSUMMARY目录CATALOGUEOverviewofTrademarkTranslationMethodsfortranslatingEnglishtrademarksSkillsfortranslatingEnglishtrademarksCaseAnalysisofEnglishTrademarkTranslationTheFutureDevelopmentofEnglishTrademarkTranslationPART 01OverviewofTrademarkT

2、ranslationDefinitionAtrademarkisauniqueidentifierthatdistinguishesthegoodsorservicesofonecompanyfromthoseofothersItcanbealogo,symbol,word,orcombinationoftheseelementsCharacteristicsAtrademarkshouldbedistinctive,easytorecognize,andlegallyprotectedItrepresentsthebrandidentityandplaysacriticalroleinmar

3、ketingandbrandingstrategiesDefinitionandcharacteristicsoftrademarksCulturalAdvantage:TranslatingtrademarksinvestmentsadaptingthemtolocalculturalandlinguisticpreferencesAwelltranslatedtrademarkreconstituteswithlocalconsumers,buildstrust,andenhancesbrandimagesGlobalMarketAccess:Asbusinessesexpandintoi

4、nternationalmarkets,trademarktranslationbecomesessentialtoreachtargetcustomersandbuildbrandrecognitionAtranslatedtrademarkhelpstoestablishafriendlyconnectionwithlocalconsumersandenhancebrandloyaltyLegalCompliance:Translatingtrademarksiscrucialtoensurecompliancewithlocaltrademarklawsandavoidunfriendl

5、yissuesItensuresthatthetranslatedtrademarkislegallyregisteredandprotectedinthetargetmarketTheImportanceofTrademarkTranslationAccuracyThetranslationshouldbeaccurate,reflectingtheoriginalmeaningandintentionofthetrademarkItshouldnotleadorfusetargetconsumersCulturalsensitivityThetranslatorshouldbesensit

6、ivetoculturaldifferencesandavoidanyculturaltaboosornegativeannotationsinthetargetlanguageInnovationThetranslatedtrademarkshouldbecreativeanddistinctive,followingthesameuniqueidentityastheoriginaltrademarkItshouldnotimitateorplagiarizeexistingtrademarksinthetargetmarketPrinciplesofTrademarkTranslatio

7、nPART 02MethodsfortranslatingEnglishtrademarksLiteraltranslation:LiteraltranslationreferstothedirecttranslationoftheliteralmeaningofanEnglishtrademarkintoChinese,whilemaintainingthegrammaticalstructureandexpressionoftheoriginaltext.ThismethodcanaccuratelyconveytheoriginalmeaningofEnglishtrademarks,b

8、utsometimesitmayappearstiffornotauthenticenough.LiteraltranslationmethodScopeofapplicationSuitableforEnglishtrademarkswithclearmeaningsandsimplelanguagestructures.ExampleTranslatetheEnglishtrademarkCocaColadirectlyintoChineseCocaCola.LiteraltranslationmethodTransliterationmethod:Transliterationmetho

9、dreferstodirectlyconvertingthepronunciationofanEnglishtrademarkintothecorrespondingChinesepronunciation,whilemaintainingthespellingformoftheoriginaltrademark.ThismethodcanpreservethephoneticbeautyofEnglishtrademarks,butsometimesitmaynotfullyconveytheculturalconnotationscontainedinthetrademark.Transl

10、ationSuitableforEnglishtrademarkswithuniquepronunciationcharacteristicsandculturalconnotations.TranslatetheEnglishtrademarkNikeintoChineseNike.TranslationExampleScopeofapplicationFreetranslationmethod:FreetranslationmethodreferstothefreeexpressionofthemeaningofanEnglishtrademarkinChinese,withoutbein

11、gboundbythegrammarstructureandexpressionmethodoftheoriginaltext.ThismethodcanbetterconveytheculturalconnotationsanddeepmeaningsofEnglishtrademarks,butsometimesitmaylosesomeinformationfromtheoriginaltext.FreetranslationmethodSuitableforEnglishtrademarkswithrichmeaningsandprofoundculturalconnotations.

12、ScopeofapplicationTranslatetheEnglishtrademarkAppleintoChineseApple.ExampleFreetranslationmethodInnovativetranslationmethod:InnovativetranslationmethodreferstocreativelytranslatingEnglishtrademarksintoChinesebasedontheirmeaningandcharacteristics,breakingthroughtraditionaltranslationmethods.Thismetho

13、dcaninjectnewelementsandcreativityintotrademarktranslation,butitrequiresahighleveloflanguageproficiencyandculturalliteracy.InnovativetranslationmethodInnovativetranslationmethodScopeofapplicationSuitableforEnglishtrademarkswithuniquecreativityandculturalconnotations.ExampleInnovativelytranslatetheEn

14、glishtrademarkStarbucksintoChineseStarbucks.PART 03SkillsfortranslatingEnglishtrademarks ThelanguageisconsistentandclearUsesimplewordsAvoidusingcomplexvocabularyandlongsensestoensurethatthetranslationiseasytounderstandRemoveredundancyStreamlinethelanguagetoeliteunnecessaryinformationandkeepthemessag

15、econsensusUseactivevoiceTomakethetranslationmoredynamicandengaging,usetheactivevoicewhenpossibleUnderstandculturaldifferencesItisessentialtofamiliarizeyourselfwiththeculturalcontextofthetargetaudiencetoensurethatthetranslationresolutionswiththemAverageculturaltablesBeawareofanyculturaltablesorsensit

16、iveissuesthatmaybeassociatedwiththetrademarkandensurethattheyareappropriatelyhandledinthetranslationTailorthemessageTailorthetranslationtofittheculturalcontext,ensuringthatitresolveswiththetargetaudiencesvaluesandbeliefsCulturalconsiderationsCapturebrandexperience01Ensurethatthetranslationaccurately

17、reflectsthecorevaluesanduniquesellingproposalofthebrandUsebrandalignedlanguage02UselanguagethatalignswiththebrandsidentityandtonetomaintainaconsistentbrandvoiceReflectbrandimage03Thetranslationshouldreflectthebrandsimageandpositioning,enhancingitsvisibilityandrecognitionamongtargetcustomersHighlight

18、ingbrandcharacteristicsPART 04CaseAnalysisofEnglishTrademarkTranslationSuccessCase1Apple-TheEnglishtrademarkAppleissuccessfullytranslatedintoChineseasApple,whichnotonlymaintainstheoriginalmeaningbutalsoresolveswiththeChineseculture,asAppleisconsideredasymbolofprosperityandhealthinChinesecultureSucce

19、ssCase2Nike-TheEnglishtrademarkNikeistranslatedintoChineseasNike,whichaccuratelycapturesthemeaningofdurabilityandreliability,inlinewiththebrandsimageandpositioningSuccessCaseAnalysisCocaCola-TheEnglishtrademarkCocaColaistranslatedintoChineseasCocaCola,whichsoundsawkwardandunnaturalinChineselanguageT

20、heliteraltranslationofCocaColashouldbeCocaCola,whichwouldsoundmorenaturalandauthenticFailureCase1McDonalds-TheEnglishtrademarkMcDonaldsistranslatedintoChineseasMcDonalds,whichsoundsunnaturalanddoesntfullyconveythebrandsoriginalmeaningAmoresuitabletranslationwouldbeMcDonald,whichbetterreflectsthebran

21、dsoriginalidentityandpositioningFailureCase2FailureCaseAnalysisPART 05TheFutureDevelopmentofEnglishTrademarkTranslationWiththedeepeningofglobalization,theneedfortrademarktranslationhasbeenincreasingEnglishtrademarktranslationhasbecomeanimportantpartofinternationalbusinessandculturalexchangesInthecon

22、textofglobalization,trademarktranslationneedstopayattentiontoculturaldifferencesandconsumerpsychologicalneeds,andstrongtounderstandtheoriginalmeaningandculturalannotationoftrademarksTrademarktranslationunderthetrendofglobalizationWiththecontinuousdevelopmentoftechnology,machinetranslationandAItechno

23、logyhavebeenwidelyusedintrademarktranslationThesetechnologiesarenotonlyimprovingtheefficiencyoftrademarktranslation,butalsoprovidingmoreaccuratetranslationresultsHowever,machinetranslationandAItechnologystillneedhumaninterventionandmodificationtoensuretheaccuracyandculturalfitnessoftrademarktranslat

24、ionTherefore,humantranslationstillhasanimportantpositionintrademarktranslationTheImpactofTechnicalInnovationonTrademarkTranslationWiththedevelopmentofglobalization,theneedfortrademarktranslationtalentsisincreasingGoodtrademarktranslationrequirementsarenotonlylanguageproficiency,butalsoadeepunderstan

25、dingofculture,marketingandlawTocultivateprofessionaltrademarktranslationtalents,itisnecessarytostrengthenprofessionaltraining,improvetranslationskillsandculturalawareness,andpromotecontinuouslearningandpracticeOnlyinthiswaycanwebettermeettheneedsoftrademarktranslationinthefutureTheImportanceofCultivatingTrademarkTranslationTalentTHANKS感谢观看2023WORKSUMMARYREPORTING

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁