《The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第三季第十一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第三季第十一集完整中英文对照剧本.docx(22页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、谢谢你做我的朋友Thank you for being a friend.旅行数日后又重回此处Traveled down the road and back again.你的心是如此真诚Your heart is true.你是我的贴心好友Youre a pal and a confidante.若你要开个派对And if you threw a party.邀请所有熟人到场Invited everyone you knew.你将发现最好的礼物是我送出的You would see the biggest gift would be from me.贺卡上将会写着And the card att
2、ached would say.感谢你与我为友“Thank you for being a friend黄金女郎第三季第十一集哦你好我们和阿什莉医生约好两点见面Oh, hello. We have a 2:00 appointment with Dr. Ashley.我叫兹博纳克The name is Zbornak.我不叫兹博纳克我叫德弗罗My names not Zbornak. My name is Devereaux.但预约的是以兹博尔纳克的名义But the appointment is in the name of Zbornak.为什么写你名字?去咨♥询&heart
3、s;是我的主意Why your name? It was my idea to get counseling.把兹博纳克的预约改成尼伦德Take the appointment for Zbornak and change it to Nylund.您满意吗?You satisfied?应该写德弗罗名字The appointment should be under Devereaux.-写尼伦德-改回兹博纳克-Under Nylund. - Change it back to Zbornak.你们要不先做个数学题然后通知心理医生Put it under Lipschitz and buzz t
4、he head shrinker.这里出状况了-Is that signed Doug? - Yes.我认识他他有病I know him. Hers a sick man.很抱歉把事情搞混了再见Well, Im terribly sorry for this mix-up. Good-bye.我的天啊!我真不敢相信!Oh, my God! I donrt believe this!你再不出去我就叫警♥察♥了你个变♥态♥!Im going to call the cops if you dont get out of here, you p
5、ervert!嗨罗西神父Hi, Father Rossi.这是给穷♥人♥的罐头食品Heres the canned goods for the needy.哦不Oh, no.哦非常抱歉Oh, Im terribly sorry.I promise I will say Hail Marys until Madonna has a hit movie.我保证在麦当娜出大热电影之前会一直说圣母万岁嗨这是我的8美元我们开始吧桃乐茜Hi. Heres my $8.00. Letrs get started, Dorothy.哦我不是桃乐茜她是Oh, Im not Dorot
6、hy. She is.我给你4美元开始吧PH give $4.00. Lets get started.你希望你的屁♥股♥被踢到街对面吗?How would you like your rear end kicked across the street?这么好吗!这是剩下的4美元!Great! Heres the other $4.00!姐♥妹♥4♥Girls! Girls!外面有一车希腊水手There is a busload of Greek sailors out front.想知道8美元等于多少德拉克马They wa
7、nna know how many drachma there are in $8.00.结果虽然不好但是是无心之过It didn*t turn out well, but it was an honest mistake.再说了也有好事发生啊Besides, something good came out of it.我们学会了做羊肉串We learned to make souvlaki.萝丝你一直在做各种蠢事Rose, you do this kind of stupid thing all the time.如果你没做什么蠢事If youre not doing something s
8、tupid,那你肯定也穿得很难看或者做了难吃的东西youre wearing something stupid or cooking something stupid.萝丝你怎么看布兰琪说这些话?Rose, what do you think of Blanche saying these things?我想她是一个garconanokinI think shes a garconanokin.到底是什么意思?What exactly does that mean?字面意思是她就是一坨狗屎Literally, it*s the precise moment when dog doo turns
9、 white.一般来说是指那种But in general, it refers to the kind of person你一接触就会变成流氓的人you don*t wanna share your hoogencoggles with.萝丝如果你再多说一句蠢话Rose, if you say one more of those stupid words.你说话就跟啸口崩放屁一样Blow it out your tubenburbles!如果我还要和她再住一个星期If I have to live with her one more week.女士们女士们拜托Ladies! Ladies,
10、please!我们这样不会有很大进展的We*re not going to get anything more accomplished除非咱们坐下来冷静理性地讨论这个问题unless you sit down, take it easy and discuss this rationally用正儿八经英语说using only English words.现在我们谈到了萝丝谈到了布兰琪Now, we talked about Rose. We talked about Blanche.没人提过桃乐茜Nobody has said a word about Dorothy.她们害怕她They*
11、re afraid of her.不是怕她但我们确实对她有意见We are not. But we do have a problem with her.桃乐茜是做了什么破坏关系的事吗?What specifically is it about Dorothy that is disruptive to the household? 没什么特别的就是她那个态度太差劲 Its nothing specific. Its her entire general attitude. 对就像几周前之前星期那样Yeah, like that time a couple weeks ago, week be
12、fore last. 请进Come in.嗨桃乐茜Hi, Dorothy.嗨萝丝学习得怎么样了?-Oh, hi, Rose. - Hows the studying going?还有很多呢还得有一会呢I have a lot to cover. Tm gonna be up for a while.-好的我会陪你的-我不想有人陪-Okay. Til keep you company. -1 don*t want any company. 就当我不在这儿好了Just pretend Im not here.哦太好了睡衣派对介意我和你们一起吗?Oh, goody. A slumber party.
13、 Mind if I join you?你们俩有什么毛病?What is the matter with you two?这怎么了Somethings the matter?我要看到你们把手放在毯子上!Okay, I wanna see six hands above that blanket right now! 我们和桃乐茜在一起是因为我们害怕The only reason were in bed with Dorothy is. we*re scared. 害怕?怕啥?Scared? Of what?桃乐茜你别笑我们害怕外星人Dorothy, dont you laugh, but. w
14、ere scared of the aliens. 我跟你说们过多少次了别叫他们“外星人”How many times have I told you not to call them the aliens? 他们是钟家的人他们人很好They are the Chungs, and they happen to be very nice.他们可不好他们吃狗肉They*re not very nice. They eat dogs.妈他们不吃狗肉的Ma, they do not eat dogs.行吧那就是碰巧看见他们在草坪上撒尿了Right. Itrs just a coincidence t
15、hat not one ever pees on their lawn. 妈你瞎编的Ma, you made that up.索菲娅反正我们也不是在说他们Sophia, were not talking about them anyway.我们说的是来自太空的外星人We*re talking about aliens from space.哦那些外星人滚出去你们两个!Oh, those aliens. Get out, both of you!求求你了萝丝和我租了电影异形Have a heart. Rose and I rented that movie Aliens, 把我们吓得半死and
16、it just scared us half to death.也吓到我了西格妮韦弗是个可爰的女孩Scared me, too. That Sigourney Weavers a sweet girl, 但她真的不应该素颜演戏but she really shouldnt go without makeup.我没功夫听你们说这个I dont have time for this!我明天早上有考试Now, I have my education exam tomorrow morning.你要把我们赶出去? 萝丝我得学习-Youre kicking us out? - Rose, I have
17、to study.这才是我的桃乐茜总是埋头读书Thats my Dorothy. Always with her nose in a book.不像你弟弟菲尔总是去脏衣篮里闻来闻去Unlike your brother Phil; who was with his nose in the dirty clothes hamper.我真不敢相信你会这么冷血I cannot believe you would be so cold-blooded 在你最亲爱的朋友需要帮助的时候抛弃他们 as to cast out your two dearest friends in this, their t
18、ime of need. 我真不敢相信你们两个这么不体谅别人I cant believe that the two of you are so inconsiderate 就会用一些荒谬的事情来打扰我 you would disturb me with something ridiculous 你知道我的考试有多重要 when you know how important my exam is.如果我不及格我就不能加薪就这样吧都出去-If I dont pass, I dont get my raise. - That*s it. Everybody out. 索菲亚,我们很害怕!Sophia
19、, were scared!我还担心我们吃不起肉了Fm scared we wont be able to afford meat on the table. 你想和钟家的人一样吃狗肉吗?出去!出去!You wanna wind up swapping recipes with the Chungs? Out! Out! .女士们我不太明白-Ladies, Tm not sure I understand.-还想怎么着给你加字幕吗?-What do you want, subtitles?我的意思是桃乐茜也不是不讲道理What I mean is Dorothy was perfectly r
20、easonable. 她非常有耐心She was more than patient.是啊所以我才受够她了Exactly. And Ive had it up to here with her. 和一个总是形影不离的人住在一起很不容易 Its not easy living with somebody whos always so together. 她效率高处理事情井井有条Shes so efficient, so organized.甚至支票簿也要平衡收支She even balances her checkbook.从什么时候开始对自己负责也算犯罪了?Since when is comp
21、etence a crime?听着不能怪桃乐茜有能力Look, Dorothy cannot be blamed for being capable.但她不用对我们颐指气使She doesnt have to lord it over us 批评我们没有达到她的标准 and criticize us for not living up to her standards. 她总是唠叨我们要把每件事都做好Shes always harping on us to do everything just right.我是觉得她出门前竟然都不会检查我们的内♥裤♥Im surpr
22、ised she doesnt check our underwear before we leave the house. 那些穿着内♥裤♥的人 Those of you who wear underwear. 也许我是一个完美主义者也许我确实负责任 Maybe I am a perfectionist and maybe I do take charge, 但如果我不这样做我们整个家就会分崩离析 but if I did not, our whole household would fall apart.告诉你吧医生To tell you the truth,
23、Doctor,我是把这些女人凝聚在一起的粘合剂Im the glue that keeps these women together,我完全没有被她们重视and I am totally unappreciated.哦妈妈算了吧Oh, Ma, please!你也许很聪明但我更聪明Look, you may be smart, but Im wise.当遇到真正的问题时我是那个最终解决问题的人When it comes to a real problem,Im the one who has to set it straight.让我给你讲个故事医生Let me tell you a littl
24、e story, Doctor.索菲亚你忙吗?Sophia, are you busy?不忙只是在牛奶瓶上画条线No. Just drawing a line on the Milk of Magnesia bottle.为什么?Why?我觉得园丁偷喝了几口I think the gardeners been sneaking a few sips.我有个问题I have a problem.好吧喝一 口我再画一条线All right. Take a sip. Ill draw another line.不不是那样的我在中心的老板和我调情No. Its not that. My boss at
25、 the center made a pass at me.也许你误解了他做了什么?Maybe you misunderstood. What did he do?他把我叫到办公室把我扔到沙发上吻了我He called me in his office, threw me on the couch and kissed me.这也行好吧我想我能帮你Thats a pass. Okay, I think I can help you.我给你讲个故事萝丝Fil tell you a story, Rose.想象一下:1922年的西西里岛Picture it: Sicily, 1922.索菲亚我有麻
26、烦了Sophia; I have a problem.我看到和我约会的男人和另一个女人出去了I saw the guy Ive been dating out with another woman. 你觉得我该怎么做?What do you think I oughta do?坐下来想象一下1922年的西西里岛Sit down and picture Sicily, 1922.那是最糟糕的时代It was the worst of times, it was the worst of times.那是1922年的西西里岛It was Sicily, 1922.妈我有麻烦了Oh, Ma, I h
27、ave a problem.坐下来听我说Just sit down and listen.首先住这里的人都在了是吧?First, is everyone who lives in this house here at this moment?是的最后一次想象一下:-Yes. - Then for the last time, picture it: 西西里岛1922年Sicily, 1922.一个有着丰满胸部的年轻美女像布丽吉特尼尔森A beautiful young woman with breasts not unlike Brigitte Nielsen, 她跳的时候胸也跳except
28、hers moved when she skipped, 她沿着一条风景如画的乡间小路走来 she comes walking down a picturesque country road 突然一辆黄色的劳斯莱斯停了下来when suddenly a yellow Rolls-Royce pulls up and blocks her path. 挡住了她的去路 谁在车里?Oh! Who was in the Rolls?罗伯特古莱特这对故事来说不重要Robert Goulet, for all I know. Itrs not important to the story.不管怎样劳斯莱斯
29、继续前进Anyway, the Rolls-Royce moves on, 女孩发现她的意大利辣香肠不见了 and the girl finds her pepperoni is missing.-后来呢索菲娅? 小鹿斑比吃了我怎么知道?-What happened to it, Sophia? - Bambi ate it. How should I know? 你一直没抓住重点问题是You keep missing the point. The thing is,她没有了给家人吃的意大利辣香肠she has no pepperoni to bring to her familys tabl
30、e.她变得歇斯底里她开始跑She gets hysterical. She starts to run.她跑过田野草地翻过小山She runs through the field, the meadow, over the hill直到她来到一条湍急的河until she comes to a raging river河上游全是意大利香肠filled with pepperoni swimming upstream.妈香肠逆流而上?Ma, pepperoni swimming upstream?我知道这很奇怪意大利香肠又不是河里的肉I know its odd. Pepperoni is a
31、land meat,但它就在那里but there it was.她涉水跳入河中抓了一把She wades into the river, grabs an armful然后跑回家拿给家人and races home to feed her family.当她讲述这个故事时他们认为这是上帝的旨意When she tells the story, they think its an act of God.但其实是一个心有不满的香肠工人But as it turned out, a disgruntled pepperoni staffer炸毁了邻近城镇的工厂had blown up the fa
32、ctory in a neighboring town,导致香肠在一百多平方英里的范围内倾盆而下causing pepperoni to rain down over a hundred square miles,这就是西西里俚语which is where the Sicilian saying“猫和意大利辣香肠像雨一样倾泻”的由来Its raining cats and pepperoni comes from.原句Its raining cats and dogs.形容倾盆大雨这对你们有帮助吗?我这可就讲完了Is this helping anyone yet?Because this
33、sure feels like an ending to me.对我有帮助索菲娅我从这个故事中想到Its helping me, Sophia. What I got out of the story我应该接受这个糟糕的现状来改善这个情况was that I should take a bad situation and make it better.我要去告诉我老板-这不是我想到的-Im gonna tell my boss off. - Thats not what I got out of it. 你是想让我甩了我男朋友You were trying to tell me to dump
34、 my boyfriend 因为外面还有很多”意大利辣香肠”是吧 because theres lots of pepperoni in the sea.这就是我想告诉你的谢谢你索菲亚-Thats what I was trying to tell you. - Thank you, Sophia. 桃乐茜我帮你解决问题了吗?Dorothy, did I help with your problem?当然了我不知道晚餐吃什么You sure did. I didnt know what to have for dinner. 分一份意大利辣香肠披萨怎么样?How about splitting
35、 a pepperoni pizza?行啊你请客?Sure. You buying?意大利辣香肠会逆流而上吗?Does a pepperoni swim upstream?上了一次我们走吧Did once. Lets go.我不明白索菲娅Im afraid I dont understand, Sophia.她们尊敬你寻求你的建议They look up to you. They seek your advice.她们尊重你的意见They respect your opinion.你到底在抱怨什么?What exactly is your complaint?我不像你一小时能拿150美元Tha
36、t I dont get $150 an hour like you.你觉得我们该怎么为?What do you think we should do?根据我的经验In my experience, most domestic 大多数家庭问题通常都是可以解决的 problems can usually be resolved 通过彼此合作和各位的努力 through a willingness to cooperate and hard work. 你是说如果我们对彼此更加宽容Youre saying if we become more tolerant of each other, 我们能解
37、决问题吗?we can work things out?但对你们来说这没有意义你们完全不相容In your case, theres really no point. You are totally incompatible. 什么?What?你们是不相容的You are incompatible.你们激发了彼此最坏的一面You bring out the worst traits in each other.我很惊讶你们能在一起生活这么久Im surprised you were able to live together this long没有互相残杀without killing eac
38、h other.但是希礼医生我们是来找你帮忙的But, Dr. Ashley, we came here for you to help us.女士们我喜欢你们Ladies, I like you.把你们的钱存起来准备搬家吧Save your money for the moving expenses.i射t射你医生Well, thank you, Doctor.听起来很刺耳但是It was difficult to hear, but.你可能是对的youre probably right.我就知道你是个庸医I knew you were a quack.一个正规的心理医生会骗我们好几个月呢A
39、 legitimate shrink woulcfve strung us along for months.明天早上我们就可以开始收拾行李了是吗?Well, then, I guess tomorrow morningwe can start to pack, cant we?我想是的这可能是最好的办法Yeah, I guess so. Thats probably the best thing.希礼医生是对的对吧?Uh, Dr. Ashley was right, wasn*t he?当然Oh, absolutely.这并不意味着我们不能继续做朋友了Cause. It doesn*t me
40、an we canrt still be friends.你知道我们会互相拜访的We got an emergency here.女士们我是希礼医生Ladies. Tm Dr. Ashley.请到我办公室来Come into my office.我是索菲亚彼得里洛我心目中最好的心理医生Im Sophia Petrillo, and my idea of a good psychiatrist是不用壶嘴就能倒酒的酒保is a bartender who pours without a spout.-医生我是桃乐茜兹博纳克-桃乐茜-Doctor, Tm Dorothy Zbornak. - Dor
41、othy.-我是萝丝尼伦德-萝丝-Im Rose Nylund. - Rose.我是布兰琪德弗罗Im Blanche Devereaux. It*s not pertinent at the moment,我知道现在说这些还不太合适其实我身体非常灵活but Im double-jointed.这很有趣Thats very interesting.希礼医生我们来这的主要原因是Dr. Ashley, the reason we came我们是室友而且家里有问题需要解决is that were roommates having problems at home that we need to wor
42、k out.在我们谈实质问题之前先介绍一下你们自己Before we get to the nitty-gritty, tell me a little about yourselves.-好我是老师我离婚了我是个寡妇-Fine. Im a teacher. Tm divorced. - Tm a widow.除非万不得已没有人会离开我No man would leave me unless he absolutely had to.我41岁身高接近168体重49公斤Im 41 years old, Im 56, I weigh 108 pounds,我的头发还是自然的颜色and my hai
43、r is its natural hue.当然布兰琪你都能上时尚杂♥志♥了Sure, Blanche. Yours and Lucys.你呢萝丝What about you, Rose?说实话我会用一点双氧水做头发Well, to be perfectly honest, I use a touch of peroxide.You know, werll visit each other.只是我们不能住在一起Ifs just that we canft live together.对吧?Right?这是怎么呢Whats going on?我们是在讨论明天分开了We
44、were just discussing going our separate ways.-有趣你觉得我们应该这么做吗?-Interesting. - You think thats what we should do?我没那么说你觉得我们应该在一起-1 didnt say that. - You think we should stay together.我也没这么说我们该怎么办?-1 didnt say that either. - What should we do?这不是我该说的It*s not for me to say.但我要给你们讲个故事But Ill tell you a st
45、ory.想象一下:1987年的迈阿密Picture it: Miami, 1987.一栋房♥子这附近唯一没有游泳池的房♥子A house, the only one in the neighborhood without a pool.我跑题了But I digress.四个女人朋友Four women, friends.她们笑她们哭她们吃They laugh, they cry, they eat.她们爱她们恨她们吃她们梦想她们希望她们吃They love, they hate, they eat. They dream, they hope, they eat.
46、 每次你一转身她们就吃东西Every time you turn around, they eat.索菲娅那四个女人是我们吗?-Sophia, are those four women us?照照镜子肥屁♥股♥-Look in the mirror, blubber-butt.我想说的是这里发生的一切都是正常的生活The point Im trying to make is, whats going on here is living.仅仅因为你们遇到了困难Just because you have some rough times不代表你们就要这么认输doesnt mean you throw in the towel.你们继续活下去You go on living.接着吃and eating.我去拿起司蛋糕ril get the cheesecake.