《Creamerie《奶油公社(2021)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Creamerie《奶油公社(2021)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx(17页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、这是哪里Where have you taken us?这是康健协会中心This is a Wellness Centre.你今晚就待在这里你是我们的贵宾Youll stay here tonight. - You are the guest of honour.今天晚饭罗伯特将和我们一起Robert will be joining us for dinner before I chaperone him 然后明早我陪他去市政厅to Government House in the morning.他如果不想要就不会硬He wouldnt get hard if he didnt want it
2、.不要干♥他♥No! - Fuck him.不你说什么No. - What did you say to me?添酒More wine!正在做手术呢Were in the middle of a surgery.莱恩让你们先做这个Lane wants you to do this one now.这不合规啊Well, it doesnrt work like that.要我把莱恩带过来Do you want me to bring你跟她本人解释吗Lane down here so you can explain it to her?这他妈是中♥央&he
3、arts;车站吗This isnt Grand fucking Central Station, is it?快叫醒她们Quick, get them up.快去啊Go. Go!醒醒拜托快醒醒醒醒Wake up. Come on. Come on. Wake up. Come on. Wake up.嘿轻点Hey! Easy on her.别别别碰不要动No, no, no, no! No, no. Leave it. Leave it. Leave it.好了好了现在好多了 啥谁Who?什么-为啥啊What? - Why?把嘴遮实当心点Cover your mouths. Look out.
4、出不去啊Theres no way out!你You.过来 here.给拿着吧-好的Here. Take this. - OK.加油-你是下一个快点Come on! - You*re next. Quick!救我快啊快啊Help! Come on. - Come on!好吧All right.我拉住你了Come on. Tve got you.拉住我的手撑住Grab my hand! Come on!你跟你妈一个样子你们都不懂得何时该放弃Youre just like your mum. You never know when to quit. 什么你是谁What? Who are you?不
5、No!不No!别快回来No! Come back!艾利克斯抓紧啊快拉上来了撑住Alex, come on! Its getting higher! Come on!不No!不我们必须得回去No! No, we have to go back!别艾利克斯她已经走了快No, Alex. Shes gone. Come on!毒气还在散漫她知道一些我母亲的事The gas is still coming. - She knows something about my mother!走走快走-去哪Go, go, go, go! - Where?无所谓先离开这It doesnt matter. Just
6、 keep moving.嗷你踢我很好Ow! You kicked me! - Good.你说什么Excuse me?我说很好I said. good.这种时候了你要这么做吗鲍比You wanna.You wanna do this now, Bobby?不皮普我们不能这么做-继续前进No, Pip, were not doing this now. - Keep moving!你有什么想对我说的吗You wanna say something to me?不我没什么可说的No. I have nothing to say to you.如果你愿意我们可以靠拳头摆平这事的We can sett
7、le this with our fists, if you want.什么What?你这种人Isnt that what your kind不就这么解决问题吗互相殴打do when there*s a problem? You hit each other.什么叫我这种人My kind?男人如果我们是男人不就会好好打一架吗Men! If we were men, wouldnt we just have a good old punch-up?皮普这事能不能以后再说Pip, can you please talk about this later?不能No!等坏种长大了日后就是祸害If we
8、 let bad seeds sit, they fester into landmines.闭上嘴吧皮普快走Just shut the fuck up; Pip, and move!嗷又怎么了Ow! - What now?你在干嘛What are you doing?我被卡住了Im stuck.什么什么What? - What?我被卡住了你们聋了吗收腹Im stuck! Are you deaf? - Well, suck in!我努力收腹了I am sucking in!见鬼我们都被困住了 -我会死在这的Oh God. Fuck. Were so fucked! - Im gonna di
9、e in here! 那就这么定了我们出去的时候Its settled, then. When we get out of here, 我送你一拳然后我们继续赶路Ell give you one free hit, and then we can move on.天呐这样没用Oh my God! It doesn*t work like that!见鬼Fuck that bullshit!嘿伙计们Hey, guys.伙计们帮我摇一摇Guys! Help me shake it!拜托只有这样才能出去Come on, its our only way out of here!等等这个主意行吗Wai
10、t, is this a good idea?我的背Ow, my back.见鬼Shit.求你了Please!帮帮我Please help.这是What.什么the actual.玩后.fuck.?请帮帮我Please help.站住就站在那不许乱动Halt! Stop right there! - Don*t fucking move.把手放在我能看见的地方-退下Put your hands where I can see them! - Stand down.我的三只小猪Ah! My three little piggies.谢谢你们把我的东西送回来Thank you for return
11、ing my new acquisition.这些家伙想去找个新朋友The guys have been looking forward to a new friend.求你了Please.可是我们把你弄得半死But we left you. - half-dead.你们把我又戳又电after being bitten and electrocuted.很残忍♥Brutal.无缘无故地残忍♥打我in a brutal, unprovoked, beating.我处在妊娠晚期我能说什么呢我是个战士Me in my third trimester. What can I
12、 say? Im a fighter.你是的You are.这就是精♥子♥彩票的精♥液♥来源吗So. So this is where the sperm ballot sperm comes from?天呐不Oh, Goddess, no.不加维医生和我正在储存新鲜精♥液♥.No. Dr Garvey and I are stockpiling fresh sperm.我们不必Well, we don*t have to.我们在储存新鲜精♥液♥为什么告诉他们Were stockpi
13、ling fresh sperm. - Why are you telling them?这不是前后矛盾吗Isnt that counterproductive?你为什么拆我的台亲爰的我没有Why are you undermining me? - Sweetie, Im not.别叫我亲爱的Dont sweetie* me.无论如何我们会把他们处理掉的Anyway, were gonna dispose of them after.我们吗是的Are we? - Yes.那一个也处理吗-没错Even that one? - Yes.拿着左轮手♥枪♥的那个吗是的The
14、 one with the gold revolver? - Yes.皮普我们得离开这里Pip, weve gotta get out of here.我们走不了四周都是他们的人We cant. They*re everywhere.对不起我的错Im sorry. - My bad.我们和解了吗Are we good?是的我可以当然Yeah. May I.? - Absolutely.如我所说.一我可以总结发言吗As I s. - Can I do the clincher?好的可以Yes. OK.我们在储藏新鲜精♥液♥We are stockpiling fres
15、h sperm以防病毒感染前政♥府♥精♥液♥存货耗竭 for when the government supplies of pre-virus sperm run dry.只要这情况发生我们就能控制人口And once thats happened, we control the population,控制国家甚至全世界the country. possibly the world.抓住未来Carpe futurum.请帮帮我Please. help.有问题吗Any questions?可是可是什么B-But. - B-B-But wh
16、at,我的比比布布布呢-电♥话♥卡my bibbity bobbity boo? - T-The Sim card that.那是个安全的地方Its a safe place.只要有一个男幸存者If theres one thing male抵抗不住survivalists canrt resist, itrs a good little puzzle.这让他们感觉特别-不It makes them feel special. - No.不过别相信我说的-不But dont take my word for it. - No.你想不想见谋划人Would you li
17、ke to meet the architect?实际上我想你们已经见过了Actually, I think you might have met them already.嘿杰米Oh, hey, Jamie.妹妹Sis.是杰克森吗-不那是Jackson? - No, thatfs.是托马斯吗你好鲍比Thomas? - Oh, sup, Bobby!宝贝Babe.不No.做一下Do the thing.做什么那个声音What thing? - The voice thing.不不不T夬点Oh, no, no, no, no. - Go on.为了我做一下Do it for me.好吧Ok.崛起
18、朋友Rise, friend.崛起Rise.拦住他退后-去你的叛徒Hold him back. Get back-up. - Fuck you! Traitor! 男人总是这么做Men.they always do that.该死的叛徒不Fucking traitor! No!去你的Fuck you!OK, OK. All better now. - Wha?你得打我一枪得显得是你袭击了我Youre gonna have to bliss me make it look like you attacked. 不不No. No.我来吧ril do it.我想I want to.我可以I can
19、do this.亚历克斯-怎么了Alex. - Yeah?我恨你I hate you.我知道I know.这边走This way!你要去哪-远离这里跟上Where. are you going? - Away from there. Come on!说得容易Easy for you to say!我们没穿鞋也没穿衣服现在又这么冷We dont have shoes or undies, and its fucking freezing!那玩意能干什么What are we supposed to do with that?时尚裹腰布-裹腰布Fashion loincloths? - Loinc
20、loths.裹腰布不知道你还记不记得就在前天晚上Loincloths?! I dont know if you remember, but two nights ago, 因为你我的脑袋被钻了个洞I literally had a hole drilled in my brain because of you.我的胳膊My arm is at a dance party Im not invited to.我都不知道现在究竟怎么说话走路的I dont know how Im even talking or walking right now!我知道过去多有不和I know we*ve had
21、our shit in the past, 但我绝对不会这么对你的but I would never have done this to you!绝不Never!所以你还有什么要说的吗So. what the fuck do you have to say for yourself?亚历克斯你说我怎样才能弥补Seriously, Alex, what could I say that would make it better?你说Try me.我承认我I acknowledge that. I.很抱歉让你们Im sorry that you feel that I.埃利奥特为ET做的事都是为了
22、保护和支持他All Elliott ever did for ET was protect and stand up for him, 即使ET使他蒙羞even when ET embarrassed him即使他们命悬一线and even when their lives were on the line.我不是埃利奥特Im no Elliott.恰恰相反Im the opposite.我是个糟糕透顶的朋友Im a shit friend, and Im a terrible.贱♥人 ♥Dicks.杰米对不起Jamie, Im sorry.我太害怕了因为Im te
23、rrified because.我知道我们回不去了I don*t know how to come back from this,但我发誓but I promise Ill spend会用余生的每一秒补偿你every waking moment trying to make it up to you.好Yeah.不没有用Nah, that didnt make it better.所以你的计划是什么So, whats your plan?你主意最多了下一步呢Youre full of good ideas, so what*s your next one? 首先得阻止莱恩说得好Well, La
24、ne has to be stopped. - Solid.我们得把鲍比从她那抢回来And we have to get Bobby back from her.同意但是首先Agreed. But first.内衣fucking undies.好的没有危险OK. Coast is clear.出击Move out! Now!淡定伙计这没有人Chill out, dude. Theres no one here.太好了Bingo.谢天谢地Thank God.有内衣吗Any underwear?不好意思没有将就一下吧Nah, sorry. Still gotta freeze our flaps
25、off.说得好像有得选一样Not like we have a choice.#天上下着男人雨#J Its raining men.#赞美主#)Hallelujah. Its raining men.#阿门#J Amen.#我要出门要把自己#J Im gonna go out. Im gonna let myself get#淋个湿透#Absolutely soaking wet.#天上下着男人雨#Its raining men.#赞美主下着#J Hallelujah. Its raining. J操Shit.快走Move it!咻#上帝保佑#Shoo! - J God bless Mothe
26、r Nature.该死-#她也单身#Bloody nature. - J Shes a single woman too.#她接管天堂#? She took off to heaven#她做应该做的#? and she did what she had to do.不要皮普她怀孕了No, Pip. God, shes pregnant!#她教# -不? She taught. ? - No!对不起Im sorry.把她绑起来Tie her up.去吧Come on.天呐鲍比Oh God. Bobby.好了鲍比走吧我们走OK. All right. Bobby, come on. Come on
27、, lets go.鲍比Bobby.皮普他怎么了她对他施电刑了吗Pip, what happened to him? Did she perm him?皮普到底怎么回事Pip! What*s going on?各位我们得走了鲍比快点我们得保你周全Guys, we gotta go. Bobby, come on. We gotta get you to safety. 怎么回事What is going on?一定要现在上演恩怨纠葛吗Do we have to do story time right here and now?因为我们能向那边Cos we can literally walk走
28、个二十步不引人注目地聊天20 paces that way and then talk out of sight.鲍比麻溜点起来Bobby, move your arse!我才不要跟她走Im not going anywhere with her.皮普发生什么了Pip, what happened?八年了Eight years.整整八年我浑然不知自己多幸运Eight. years, I never knew how lucky I had it.我愿意为了回到过去而付出一切I would give anything. to go back in time.回到我无需在意so I never h
29、ad to deal with any one.你们这群禽兽的时光of you crazy fucking monsters!别给我装模作样了行吗Spare me the histrionics, would you?搞什么退后What the fuck? - Stay back.不然就别想救他or nobody gets him.退后不然就别想救他Stay back. or nobody gets him.谁有枪-健康就是一切退后Who has a gun? - Wellness has everything. Stay back.你们所有人all of you.你得先把我毙了一枪两命很好Y
30、oull have to shoot me first. - Two for one. Can do.你的宝宝可没想冒死牺牲Your baby didnt ask to be sacrificed.你的宝宝可没想找你个姨♥子♥当妈Well, your baby didnt ask for a bitch of a mother.说得好艾利克斯谢谢Yeah. Nice one, Alex. - Thanks.别考验我Don!t you test me!就你考验我的时候最清楚怎么回事You of all people know what happens when you
31、 test me.我知道你在想什么I know what you*re thinking 要多少身躯才能阻止这一枪How many bodies does it take to stop a bullet?1只需一副瘦弱的One. thick.身骨skull.本来还想给你分一大羹And to think I was gonna give you the world on a plate. 鬼稀罕你的羹I wouldnt want your stupid plate, 你做的东西都难吃死了because everything you cook is shit!艾利克斯天哪-你也会电到皮普的Ale
32、x, Jesus! - You*re electrocuting Pip too!可把我给疼的Fucking ow!对不起鲍比Sorry. - Bobby?鲍比Bobby!妈的有人来了Oh shit Someones coming!走快走啊快啊Go! Move! Go, go, go, go!糟了Shit.嘿Hey.我的天莱恩Oh my God. Lane!你们待在这儿我去请求支援You stay here, and fll go get help.别走开好的Stay. - Uh, OK.现在怎么办-莱恩Now what? - Lane!你先拿着这条项链Now you take this ne
33、cklace.莱恩艾利克斯现在怎么办Lane. - Alex, now what?莱恩Lane!我们知道他要去哪醒醒醒醒We know where hes going. - Wake up. Wake up. 我们得比他先到那儿Weve just gotta get there before he does.有人吗Hello!嘿是我啊Hey, its me!嘿Hey!你说一声起来朋友You said, Rise, friend/我这位朋友就来了Well, here I am your friend!有人吗Hello!人呢Anybody?嘿我叫鲍比我支持宪♥章♥运动
34、Hey, my name is Bobby, and Im an OConnor . 拜托我是幸存者Please! Tm a survivor.拜托Please.快开开门Please. Please.该死的推拉门Stupid sliding door.你好Hello?有人吗Anybody?是我Hello, it*s me.在吗Hello?鲍比什么不Bobby! - What?! No!快走开这是我的安全区Go away! This is my safe place.你那么小声做什么Why are you whispering? - Shh!因为他们听得见你Because they will h
35、ear you.那我们应该去哪儿他妈的离远点Where else are we supposed to go, huh? - Away the fuck from me!不我们同舟共济Oh, no, were in this together.放屁你们谁都不在乎我Bullshit! You dont give a fuck about me any of you!你们在乎的不过是利己的计划All you care about are the plans for yourselves,拜托你们别扯上我so keep me out of it and keep打扰了Excuse me.那个携带军用
36、致命武器的人person with lethal military-grade weapon,你是蓄意was it your intention to想杀掉我们当中的男人还是杀光我们just kill the male I-in our group or all of us?皮普-干嘛Pip! - What?我要是杀了自己发誓要保护的人岂不是犯傻fd be pretty stupid to kill the kind Ive sworn to protect.啥然而你What? - You, on the other hand.什么What?我们在这不安全Were not safe here.可这是我的安全区-并不是B-But this is my safe place. - No, its not.什么What?毒气他们在毒死我们Gas. Theyre gassing us.