《《愚公移山》原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《愚公移山》原文翻译.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、愚公移山原文翻译【原文】愚公移山列子(先秦)太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南, 河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之寒,出入 之迂也,聚室而谋日:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于 汉阴,可乎? ”杂然相许。其妻献疑日:“以君之力,曾不 能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石? ”杂日:“投 诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤, 箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始枇,跳往 助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之日:“甚矣,汝之不惠!以残年余力, 曾不能毁山之一毛,其如土石何?“北山愚公长息日:“汝 心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽
2、我之死,有子存焉。 子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷 匮也,而山不加增,何苦而不平? ”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命 夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南, 汉之阴,无陇断焉。译文传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边, 黄河北岸以北(的地方)。北山下面有个名叫愚公的人,年纪接近九十,向着山居住。他苦于山区北部 的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的 大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗? ”家人纷纷表示 赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁
3、父这座小山都不能削平,能把 太行、王屋怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢? ”众人说:“把它扔到渤海的 边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头, 挖土,用簸箕运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳 地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭借你 残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢? ” 北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得无法改变,连孤儿寡妇都比不上。 即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿 子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高,还怕挖不平吗? ”河岸上 的智叟无话可答。握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了。天帝被 愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方 的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有 高山阻隔了。