《读后续写专题汉译英练习情感描写之“恐惧”句子翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《读后续写专题汉译英练习情感描写之“恐惧”句子翻译.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、情感描写之“恐惧” 句子翻译1. 他心中涌起一阵恐惧。 _2. 他心中充满恐惧。_3. 恐惧慢慢地蔓延到她身上。_4. 恐惧攫住了她的心。_5. 他吓得两膝直哆嗦。 _6. 她吓得双手颤抖。_7. 他吓得面无人色。8. _9. 她一想到要独自留在那所黑暗的大房子里,就毛骨悚然。_10. 当看到那只凶恶的狼时,我吓呆了,不敢动弹。_11. 她吓得浑身发抖。她的手指蜷曲成拳头,指甲抠进手掌。_12. 门外的黑影,感觉体内的血液迅速凝固起来。_13. 我的腿在颤抖,心在砰砰跳。_14. 恐惧喷薄而出,将我紧紧包围,我已经寸步难行了。_15. 恐惧就像是电击一样,电波撕扯着他的身体,全身的毛发都竖起来
2、了。_16. 恐怖和死亡袭来,她的心脏跳动地非常快,撞击着她的肋骨。_17. 看到这可怕的景象,我感觉我的血液都凝固起来。_18. 去那里的路上我有一种毛骨悚然的感觉,好像有人在盯着我看似的。_19. 我知道有个男人跟着我,我吓得魂不附体。_20. Cottle先生冲了进来,看上去惊慌失措。_21. 我害怕极了,浑身发抖,手心都出汗了。_A flood of fear welled up in him.他心中涌起一阵恐惧。Fear flooded over him.他心中充满恐惧。Fear slowly creeps upon her.恐惧慢慢地蔓延到她身上。Fear squeezed her
3、 heart.恐惧攫住了她的心。He was so frightened that his knees knocked together.他吓得两膝直哆嗦。 Her hands were shaking with fear.她吓得双手颤抖。His face was dead with fright.他吓得面无人色。The idea of being left alone in the dark big house made her hair stand on end.她一想到要独自留在那所黑暗的大房子里,就毛骨悚然。At the sight of the ferocious wolf, I f
4、roze with terror, too scared to move an inch.当看到那只凶恶的狼时,我吓呆了,不敢动弹。Fear flooded over her, making her shake all over. Her fingers were curled into a fist, nails digging into her palm. 她吓得浑身发抖。她的手指蜷曲成拳头,指甲抠进手掌。Molly felt that the blood in her body froze rapidly at the sight of the dark figure outside t
5、he glass door.莫莉看到玻璃门外的黑影,感觉体内的血液迅速凝固起来。My legs were shaking and my heart was pounding rapidly.我的腿在颤抖,心在砰砰跳。A burst of horror held me totally in its power, and I was unable to move an inch.恐惧喷薄而出,将我紧紧包围,我已经寸步难行了。The fear was like an electric shock, pumping shivering waves tearing through his body an
6、d making his hair stand on end.恐惧就像是电击一样,电波撕扯着他的身体,全身的毛发都竖起来了。She was struck dead with terror. Her heart was beating painfully fast and banging against her ribs. 恐怖和死亡袭来,她的心脏跳动地非常快,撞击着她的肋骨。I felt that the blood in my body cooled/froze rapidly because of the terrible sight.看到这可怕的景象,我感觉我的血液都凝固起来。I got
7、 a real creepy feeling on the way over there, as if someone was watching me.去那里的路上我有一种毛骨悚然的感觉,好像有人在盯着我看似的。I knew a man was following me,and I was scared out of my wits.我知道有个男人跟着我,我吓得魂不附体。Mr. Cottle dashed in,looking panic-stricken. Cottle先生冲了进来,看上去惊慌失措。I was seized/overwhelmed by a sense of horror. I trembled all over and my palms were sweating.我害怕极了,浑身发抖,手心都出汗了。