《不断从事创造性工作心得体会从事翻译工作心得体会范文(3篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不断从事创造性工作心得体会从事翻译工作心得体会范文(3篇).docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、不断从事创造性的工作心得体会从事翻译工作心得体会范文(通用3篇)翻译是在精确忠实、流利表达和优雅优雅的基础上,将一种语言信息转换成另一种语言信息的行为。翻译是将一个相对生疏的表 达转化为一个相对熟识的表达的过程。其内容包括语言、文字、图形、 符号和视频翻译。以下是为大家整理的关于不断从事制造性的工作 心得体会从事翻译工作心得体会的文章3篇,欢迎品鉴!【篇一】不断从事制造性的工作心得体会从事翻译工作心得体会当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然抬头才发觉新年的钟声 即将敲响,人们已经是开头为新年做预备了。做完了自己的事情之后, 停了下来,回头看看自己三个月来的工作,心中不禁涌出万种情感和 言语所
2、不能表达的感受。首先,要感谢刘姐给了我一个熬炼自己的机会。翻译公司是我以前 所没有接触过的行业,它对于我来说,是生疏又新奇的,是在向往之 余还感觉到神圣的地方。我对它的理解是:高不行攀,远不行及。只 有学识渊博,语言精通的人才能呆的地方。刚开头的到来,让我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在刘 姐和同事们的关心下我才渐渐适应。公司是刚成立的新公司,文员也 不行能只是做文员的工作。这对于我来说是很具有挑战性的。还记得 当同事已经打了好多通电话之后,我才敢打自己的第一通电话,当时 拿电话的手都是颤抖的,心里竟然还在祈祷不要有人接电话。可是并 不如我所愿,那边接起了电话,我一时之间竟不知道自己要说
3、什么了: 开头想好的那些话语都跑到了乌邦国。我就不知道自己是怎么结束的 那次电话,到现在想想,那时真的是很傻的。做电话销售也可能是全部销售里最难,最具有挑战性的了;我又是 一个死要面子的人,对于别人的拒绝总是很让我伤自尊。但是自己要 是想迈过这个门槛,就必需要丢掉面子,面子虽然是自己的,但是别 人给的。所以就想方法叫别人给自己面子,给自己业务了。说实话当 时我是把自己看成被”逼,上梁山的英雄,每天都在打电话,打好多的 电话让自己患病拒绝,学会承受。在这个过程中,我也的确是”熟悉, 了几个不错的有意合(但是最近没有翻译业务)。一段时间下来,我发想自己电话打得也不少,可是联系业务的很少, 几乎没有
4、。仔细想想似乎也不能说是自己的失误太大。人们原本就对 电话销售很是反感,听到就挂:或者是很礼貌性的记个电话(真记没 记谁也不知道)。打电话即丢面子,被拒绝,又让自己心理承受太多。 于是我又在查找别的思路网络。我们常常在网上,何不用网络联系呢? 都能让人们在紧急的工作中放松一下,聊上几句闲谈,就很有可能聊 出一些客户。这样,由于是网友,感觉很亲近,不会拒绝你,至少都 会考虑到你。常常在线,联系着又很便利,不用打电话,不用当着那 么多同事的面讲价还价,显得自己很小气似的。讲价还价是一门艺术, 不能没有耐性。现在许多人爱还价,即便是价位很合理,处于习惯也 会还价。无论双方谁说了一个价钱都想是让对方直
5、接接受,电话会叫 人没有什么缓冲的时间;而网络就不一样了,有缓冲的时间,又能用 很轻松的语气说话,让人很简单接受;即便是自己说话有所失误,在 网络上简单解释,也简单叫对方接受,可是电话就不一样了,电话上 人们往往喜爱得理不饶人。于是我就转变了策略,在网络上找起了客户。你还真的别说,在网 络上人们不但能接受;而且即使没有外语方面需要的,也会帮你介绍 一些客户。沟通着也轻松多了,说话也便利,就像是和很熟的网友说 话似的,人们都不介意。我很喜爱这样的沟通方式。事实证明也是很 有效果的,至少与电话销售相比较。【篇二】不断从事制造性的工作心得体会从事翻译工作心得体会论文翻译很难,尤其对我是完全一无所知的领域。我完全看不懂原 文在说什么,只是纯粹的依据句子结构和查出来的术语进行机械性的 翻译。可我始终信任,再难也能译出来。别焦急,看准了词句,分析 准了结构,渐渐地译。翻译就是个慢性子活,几次翻译做下来,就是 急性子也磨成慢性子了。不仅工作如此,生活中也是如此,很少有烦 的不知道怎么办的时候,宝宝制造的麻烦再多,也是心平气和的一件 一件处理,信任每件事情都有解决方法,只不过自己还没发觉而已。翻译是个杂家,每个领域,都要尝试一下。有人肯让我进行论文翻 译,应当是件好事。即使翻的不好,下次就有了些阅历。用了三天的时间,今日论文翻译完成了。一共是两个