2023考研英语9年真题超精长难句(1).docx

上传人:太** 文档编号:96807442 上传时间:2024-03-22 格式:DOCX 页数:3 大小:11.91KB
返回 下载 相关 举报
2023考研英语9年真题超精长难句(1).docx_第1页
第1页 / 共3页
2023考研英语9年真题超精长难句(1).docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《2023考研英语9年真题超精长难句(1).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023考研英语9年真题超精长难句(1).docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023考研英语9年真题超精长难句(1)2023考研英语9年真题超精长难句(1)本文汇聚了从近十年阅读真题里选择出12篇超经典文章,建议 大家做到:1.翻译全文;2.背诵全文;3.默写全文。这是许多学长学 姐在冲刺阶段突击高分的高效方法,假如时间紧急,可以从以下选择 出的超精长难句着手进行翻译、背诵、默写。2023年阅读真题Text21. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaways Cotta

2、ge, Shakespeare s birthplace and the other sights.译文:另一方则是很大程度上依靠游客而谋生的当地居民,这些 游客来到镇上,不是为了看戏,而是来参观安哈瑟维小屋、莎士 比亚诞生地及其他景点。2. Its all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.译文:当你想到为他们供应生计的莎士比亚本人

3、就是个留着胡须、 吵吵嚷嚷的.演员时,这真是一个极好的讽刺。3. Hilton is building its own hotel there, which you may 千里之行,始于足下。be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth, and will be very expensive.译文:希尔顿酒店正在这里构建自己的旅馆,你几乎可以确定它 会配有哈姆雷特汉堡包店、李尔休息室、班柯宴会包间等等,而且价 格昂贵

4、。4. They all seem to look alike (though they come from all over) lean, pointed, dedicated faces, wearing jeansand sandals, eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standing-room tickets held for the sleepers and sold to them wh

5、en the box office opens at 10: 30 a. m.译文:他们虽然来自世界各地,看起来却都很相像一一身材消瘦, 棱角分明,神情执着,穿着牛仔裤和凉鞋,啃着圆面包,躺在剧院外 的石板上过夜,等着买20张预留给露宿者的座位票和80张站票。在 上午10点半售票处开门时他们就可以买到这些票。Text31. That means a higher proportion of what is in the sea is being caught, so the real difference between present and past is likely to be wor

6、se than the one recorded by changes in catch sizes.译文:这就意味着更高比例的海洋物种正在被捕捞,因此现在和 过去之间的真正差异可能比用捕捞规模变化所记录的要更糟糕。2. Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them, leading to an underestimate of fish stocks in the past.译文:个别的鱼没有被捕获,是由于没

7、有可用来诱惑它们的带饵 的钩,这导致了过去对鱼类资源量的低估。3. That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels.译文:而这很重要,由于理论认为当目标物种的生物量达到原始 基数的50%左右时,从渔场中可以获得最大的可持续产量。2023考研英语9年真题超精长难句(2)文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有 需要的人。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁