公选口译补充对话外语学习翻译基础知识高等教育大学课件.pdf

上传人:c****1 文档编号:95903434 上传时间:2023-09-04 格式:PDF 页数:19 大小:530.87KB
返回 下载 相关 举报
公选口译补充对话外语学习翻译基础知识高等教育大学课件.pdf_第1页
第1页 / 共19页
公选口译补充对话外语学习翻译基础知识高等教育大学课件.pdf_第2页
第2页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《公选口译补充对话外语学习翻译基础知识高等教育大学课件.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公选口译补充对话外语学习翻译基础知识高等教育大学课件.pdf(19页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、迎来送往 Interpret the following dialogue alternatively into English and Chinese:A:先生,请问您是从美国来的约翰逊先生吗?B:Yes,I am David Johnson.And you must be Mr.Zhang.A:是的,我叫张明。约翰逊先生,我一直在此恭候您的来到。B:Thank you for coming to meet me.Just call me David.First name is more friendly than last name.A:好的,欢迎您到上海来,旅途可好?B:Not too

2、bad.But we were later than expected.Our plane delayed taking off as we ran into a storm.We were held up for several hours at the airport,waiting for the storm to clear up.But on the whole,we had good flying weather.A:嗯,您也安全无恙到达了,经过这么久的旅行肯定很累了,我们直接开车回 宾馆吧。B:Yes,I am rather tired.But I ll be all right

3、 by tomorrow.A:但愿如此,我们明天晚上为您安排了一个宴会。B:You re very kind,indeed.I ll be glad to come.A:好的,我们王总要我想您问好,遗憾的是他不能亲自来接你。:B:It doesn t matter at all.A:我祝您能在此过得愉快。有什么需要,请跟我说。我去推行李车,您到行李 台那里等我 吧。B:Thank you so much.You take the traveling-bag and I can manage the cases A:都齐了,我们的车等在外面,我们走吧。B:Yes.Let s go.宾馆入住 A:

4、晚上好,欢迎光临富平饭店。能为您效劳吗?B:Yes,I d like to check-in,please.A:好的,请问您的姓名?B:Yes,it s Robert Smith.A:先生,您有没有预约?B:Yes,for tonight.A:请稍等,我查一下预约纪录.让您久等了,我们恐怕没有你们的预约纪录。您在哪里 上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐

5、怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场预约的?B:That s very strange.It was made about two weeks ago through our travel agents at home,Orient Tours,California.A:请稍等,我再查一下预约纪录.让你久等了

6、,我们恐怕没有东方旅行社以您 的名义所 做的预约纪录,你有确认函吗?B:No,we don t,we only have a copy of our itinerary.A:请给我看一下好吗?这恐怕不够充分。B:Well,do you have a room for us?A:我们恐怕没有三人房了,但是我们可以另加一张床在双人房里,这样合适吗?B:Yes,that s fine.A:很好,先生。请登记吧,您能用印刷体大写写上你的名字吗?B:Yes,here you are.参考译文 迎来送往 A:Excuse me,sir,are you Mr.Johnson form the United

7、States?上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨

8、班机推迟了我们在机场B:是的,我是美国来的大卫约翰逊,你一定是张先生了。A:Yes,I m Zhang Ming.Mr.Johnson,I have been expecting you.B:谢谢你来接我。就叫我大卫吧,称呼名字比称呼姓要更亲切一些。A:OK.Welcome to Shan ghai.Did you enjoy your trip?B:还可以,但是比预期的晚到了。下大雨,班机推迟了,我们在机场等到天气 转好才起飞。总的来说,飞行天气还不错。A:Well,you arrived safe and soun d.I suppose you must be very tired af

9、ter the long trip,so we will drive directly to the hotel.B:是的,是很累了。但我明天就能恢复 A:I hope so.We shall give you a dinner party for tomorrow evening.B:你们真好,我很乐意前往。A:Good.Mr.Wang,our general manger,sends his greetings to you,but regrets that he is unable to come to meet you in person.B:没关系的。A:I hope you ll

10、have a pleasant stay here.If there s anything you need,please let me know.I ll get a luggage cart and meet you over there at the carrousel.B:谢谢,你拿这个行李包,我来提箱子。A:Everything is here.(I think we have everything.)Our car is waiting outside.Shall we go now?上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚

11、上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场Tha nk B:好的,走吧。宾馆入住 A:Good evening.Welcome to

12、the Pingfu Hotel.May I help you,sir?B:我要登记住宿。A:Certainly,sir.May I have your name,please?B:我叫罗伯特史密斯。A:Do you have a reservation with us,sir?B:有的,预约今晚。A:Just a moment,please.I II check our reservation record-Thank you for waiting,sir.I m afraid we have no record of your reservation.Where was it made?

13、B:这就怪了。我大约是两个星期前在家里,通过加州的东方旅行社代办的 A:Just a moment,please.I ll check our reservation record again you for waiting,sir.I m afraid we have no record of any reservation made by Orient Tours in your name.Do you have a confirmation letter?B:没有,我们只有一张影印的旅程表。A:May I see it,please?.I m afraid this wouldn t b

14、e enough.B:那么贵店有没有我们可住的房间?上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更

15、亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:I m afraid we have no triple rooms but we can put an extra bed into one of our double rooms.Would that suit you?B:好的,那样很好。A:Very good,sir.Will you register,please?Could I ask you to put your name in block capitals?宴会招待 Dialogue 1 A:女士们、先生们,请随便坐。我们今夜准备了中国式的酒菜,希望各位都会 喜欢。

16、B:That sounds delicious.A:我想大家都熟悉,就不必再做介绍了。B:It s wonderful to meet so many friends here.A:这是中国式的冷盘,请大家随便用点。B:Please don t worry about us.We won t miss anything that is nice.A:大家多吃点烤鸭。上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您

17、有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场B:Yeah.Its skin is crisp and its meat is very tender.I m glad you like it.A:中国的烹调丰富多彩。B:That makes it perfectly w

18、onderful in appearance,smell and taste.A:请多吃点鱼。B:The dinner was so delicious.A:各位能够赏光到此,我感到非常荣幸。让我们举杯敬祝史蒂芬先生和夫人健 康。B:Thank you all very much.I am sorry that I can t stay longer.Otherwise,I should like to call upon you all.A:各位干杯吧。B:Cheers!Dialogue 2 A:What s the dish?They look so cute.B:这是小笼。正宗的上海小点

19、。沾着香醋,别有风味。A:Let me have a try.Would you please pass me the vinegar?B:给你。A:Thank you.We have a good appetite.The cooking is excellent.B:谢谢。请再多吃点宫爆鸡丁。上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您

20、在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:I ve had enough.Thank you so much.B:我很高兴你说喜欢吃。A:Oh,I m afraid it s rather late.We have to go now.Mrs.Chang,thank you for your hospitality.B:真的吗?你能

21、再呆会儿吗?A:I d like to.But I have to go back earlier.Tomorrow I have a lot of things to do.Thanks for everything!B:没什么。我很高兴你喜欢今天的饭菜。A:Because you cook pretty well.B:谢谢。祝你在上海一切顺利。A:Thank you.Good evening.B:再见 宴会招待 Dialogue 3 A:Mr.Zhou,nice to see you again.It s very kind of you to have invited me here.B

22、:我也很高兴再次与你相见,您能光临是我们的荣幸。A:Chinese people are known for their hospitality.Now I ve experienced it by myself.上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的

23、预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场B:您是用筷子还是刀叉呢?A:I think I ll try chopsticks and see if I can manage.B:好的。那您是喝红酒还是白酒呢?这里有王朝和茅台。A:I prefer Dynasty,Thank you.B:好的。现在我们来尝尝菜肴吧。这是红烧海参。A:Very savory.Chinese cooking is famous all o

24、ver the world.B:你喜欢就好。这是香酥鸭,请趁热吃。A:Great!It s tender and crisp.Do you know how it is cooked?B:先加各种佐料和香料蒸,然后用猪油炸脆。A:Oh,it must take a long time to cook!What s this?B:这是红烧扣肉菠菜。吃这道菜时喝上一杯王朝酒特别香。A:That s a good idea.The dish is good in color,aroma and taste at the same time.Thank you again for such a nic

25、e dinner!B:不客气。上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预

26、期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场参考译文 宴会招待 Dialogue 1 A:Please be seated,ladies and gen tleme n,and make yourselves comfortable.We have prepared a Chinese meal for this evening.I hope you II all like it.B:听上去很可口。A:I think you all know one ano ther,so there is no n eed for any in troducti on.B:在此见到这么多朋友,真是好极了。A:Her

27、e are the Chin ese cold dishes.Please help yourselves and choose what you like.B:请别客气。好吃的东西我们不会错过的。A:Have some more the roast duck,please.B:好的,它的皮脆而肉嫩。A:Chin ese cook ing has a charm ing variety.B:色、香、味都非常好。上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快

28、有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:Please help yourselves to some more fish.B:今天饭菜很美味。A:I consider it a great honor to have

29、 you all here.Let us drink to the health of Mr.and Mrs.Stephen.B:十分感谢各位。我们很抱歉在此不能久留,否则定当一一拜候各位。A:Everybody!Cheers!B:干杯!Dialogue 2 A:这道是什么点心?看上去好可爱。B:This is meat bun,an indigenous Shanghai dish.If it is dipped in vinegar,the taste is especially enhanced.A:让我尝尝,能不能麻烦您把醋递给我?B:OK.A:谢谢。我们今晚胃口很好。您的厨艺真不错。

30、B:Thank you.Please eat more Kongpao Chicken.A:我已经吃了很多了,谢谢。B:I m so glad that you like it.上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用

31、印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:噢,恐怕太晚了。我们现在要走了。常太太,谢谢你的盛情款待。B:Really?Can you stay some time longer?A:我很愿意。但我必须早点回去。明天还有很多安排。谢谢您安排的一切。B:Not at all.I m glad that you like the dishes.A:因为您烹饪水平很高。B:Thank you.Wish you all of the best in Sha n

32、ghai.A:谢谢,晚安。B:Goodbye.参考译文 宴会招待 Dialogue 3 A:周先生,很高兴再见到您。非常感谢您邀请我到这里。B:Nice to see you too and it s a pleasure to have you here.A:以前就听说中国人十分好客,今天我亲身体验到了这一点。B:Would you like to use chopsticks or knife and fork?上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过

33、得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:我想试试筷子看看行不行。B:Well.Would you like wines or spirits?We have Dynasty and Maotai spirits

34、.A:我比较喜欢王朝。谢谢。B:OK.Now let s try the food.This is braised sea-cucumber.A:非常鲜美。中国的烹饪世界闻名啊 B:I m glad that you like it.Here s the crispy roast duck.Please have it while it s piping hot.A:不错,又嫰又脆。您知道这是怎么做的吗?B:Steam it with various herbs and spices and then fry in lard to crisp it.A:那做这道菜一定很费时间啦!这又是什么?B

35、:Braised pork slices trimmed with spinach.It s especially tasty to have a glass of Dynasty with it?A:这个主意不错。这道菜色香味俱全。再次感谢您邀请我参加这个丰盛的晚 宴。B:You are welcome!上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的

36、预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场t make some 商务谈判 A:To be frank,it would be very difficult for us to market your products at the price offered.B:我们的报价与国际市场是一致的,是可行的。A:We have b

37、een approached by other suppliers with offers about 10%lower than yours.B:低 10%吗?这不可能。你们把我们的产品和他们的作比较了吗?是同一档次 的吗?A:Your product may have certain advantages over theirs,but the price gap shouldn t be as wide as 10%.We will have to turn to other suppliers if you don 上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开

38、车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场reduction.B:你想要减多少?A:A reduction

39、 of 5%is only reasonable.B:恐怕你狮子大开口了,百分之五根本不能考虑,我们决不可能减去那么多 A:Then how much can you go down?B:为了有助于你们推销产品,作为例外我们减价百分之一。A:You know,this is the first business contact between us.I sincerely hope a transaction can be concluded.Let s split the difference and meet each other half way.B:我十分同意你的观点。作为友好的表示,

40、我接受你的建议。A:Thank you and I d like to sign our paper today.B:好啊!我很高兴我们能够圆满成交。A:Me too.B:我希望我们以后多多合作。购物 A:欢迎来到杭州丝绸市场。我们这里有各种各样的丝织品。B:This is really a kingdom of silk!What a colorful display it is!A:我能为您做点什么?您喜欢什么样子和颜色的丝织品?上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来

41、接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场B:I want a blouse in traditional Chinese style with hand-made embroidery.A:请来这

42、边。希望这些架子上有您喜欢的样子 B:Wow,they all look fabulously beautiful and I really don t know which one to choose.This seems to be my size.May I try it on?A:当然可以。不过那件是中号的,您得穿大号的。试试看这件吧!B:Thank you.The material is ni ce,but I look pale in the color.A:那这件红的怎么样?裁剪稍微有点不同,可能更适合您。B:Thank you.Look at these embroiderie

43、s.Aren t they pretty?I especially like these exquisite traditi onal Chin ese butt ons.A:是啊,图案中间的龙凤代表着祥和,还会给您带来好运。B:I see.This is the right thing I m looking for.I hope it s not very expe nsive.A:这件衬衫上的刺绣全是手工制成的,颜色又很多,式样又好。250 块一件。B:250 yuan?That s a little out of my expectation.What about 350 yuan f

44、or 2 of this?A:那不行。如果您真的喜欢我可以给你打个八折。200 块一件怎么样?B:All right.I ll take 2.参考答案 上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参

45、考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场商务谈判 A:坦白说,你们的报价很难让我们在市场上成功地打开销路。B:Our price is in line with the world market and it is workable.A:我们和其他的供货商接触过,他们的报价比你们低 10%。B:10%lower?That s impossible.Have you compared our products with theirs?Are they the same class

46、?A:你们的产品可能比他们的略有优势,但价格差也不可能 10%那么多。如果你 不能减价 的话,我只能找其他的供货商了。B:What did you have in mind?A:至少减价 5%才是合理的。B:I am afraid you are asking too much.A 5%reduction is out of the question.We can never go as far as that.A:那么你能减到多少?B:To help you sell your product,we ll make an exception and reduce the price by 1

47、%.A:这是我们之间的第一笔生意,我真诚地希望能成交。让我们抛开分歧,各人 让一步。B:I totally agree with you.As a gesture of our good will,we accept your suggestion.上海来旅途可好嗯您也安全无恙到达了经过这么久的旅行肯定很累了我们直接开车回宾馆吧但愿如此我们明天晚上为您安排了一个宴会好的我们王总要我想您问好遗憾的是他不能亲自来接你我祝您能在此过得愉快有什么需要请跟我您效劳吗好的请问您的姓名先生您有没有预约请稍等我查一下预约纪录让您久等了我们恐怕没有你们的预约纪录您在哪里预约的请稍等我再查一下预约纪录让你久等了我

48、们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录你有确认函先生请登记吧您能用印刷体大写写上你的名字吗参考译文迎来送往是的我是美国来的大卫约翰逊你一定是张先生了谢谢你来接我就叫我大卫吧称呼名字比称呼姓要更亲切一些还可以但是比预期的晚到了下大雨班机推迟了我们在机场A:谢谢,我想今天就把合同签了 B:O.K.I am glad we have brought our business talk to a successful conclusion.A:我也是。B:I hope we will have more cooperation in the future.购物 A:Welcome to Hang

49、zhou Silk Market.We have a large variety of silk fabrics here.B:这里真是丝绸的王国啊!这些陈列的货品真是五彩缤纷!A:What can I do for you?Do you have a particular style or color in mind?B:我想买一件衬衫,传统中国式样的,上面还要有手工缝制的刺绣。A:This way,please.I hope you can find something you like from these racks.B:哇,这些简直太漂亮了,我都不知道该挑哪一件。这件的大小好像比较合

50、适,我能试穿 一下吗?A:Certainly.But that s a medium-sized one.You need a large regular.Will you try this one?B:谢谢。质地不错,但这个颜色把我的肤色衬的很苍白。A:Then what about this red one?It has a different cut and may fit you better.B:谢谢。看看这些刺绣,太漂亮了!我特别喜欢这种精美的中国传统钮扣。A:Yes.The dragon and phoenix in the middle stand for prosperity

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > PPT文档

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁