《捕蛇者说原文注释译文权威外语学习英语听力_外语学习-英语听力.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《捕蛇者说原文注释译文权威外语学习英语听力_外语学习-英语听力.pdf(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精心整理 捕蛇者说 y ngzh uzh y ch ny sh:h izh rb izh ng,ch 永 州 之 野 产 异蛇:黑 质 而白 章,触 c om j ns;y ni r n,w y zh zh。r nde rx 草 木尽 死;以啮 人,无御之 者。然 得而腊 zh y w i r,k y y d f ng、lu nw n、l ul,q 之 以为 饵,可以已大 风、挛 踠、瘘 疠,去 s j,sh s nch ng。q sh t iy y w ngm ngj zh 死肌,杀 三 虫。其始 太 医以 王 命 聚之 ,su f q r。m y un ngb zh zh,d ngq z
2、r。,岁 赋其二。募有 能 捕之 者,当 其租入。y ngzh r nzh ngb nz uy n。永 之 人 争 奔 走 焉。y uji ngsh zh,zhu nq l s nsh y。w nzh 有 蒋 氏 者,专 其利三 世 矣。问 之 ,z yu:“w z s y sh,w f s y sh,j nw s w i ,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今 吾嗣为 zh shrni n,j s zh shu y。”y nzh m oru sh n 之 十 二 年,几死者 数 矣。”言 之 貌 若 甚 q zh。y b izh,qi yu:“ru d zh h?y ji ng 精心整理 戚者
3、。余悲 之,且 曰:“若 毒之 乎?余 将 j y l sh zh,g ngru y,f ru f,z h r?”ji ng 告于莅事 者,更 若 役,复若 赋,则何如?”蒋 sh d q,w ngr nch t,yu:“j nji ng i rsh ng 氏 大戚,汪 然 出 涕,曰:“君 将 哀而 生 zh h?z w s y zh b x ng,w i ru f w f b x ng 之 乎?则吾斯役之 不 幸,未 若 复吾赋不 幸 zh sh ny。xi ngw b w i s y,z ji y b ngy。之 甚 也。向 吾不为 斯役,则久 已 病 矣。z w sh s nsh j
4、sh xi ng,j y j nli sh su y 自吾氏 三 世 居是 乡,积于今 六 十 岁 矣。rxi ngl nzh sh ngr c,d nq d zh ch,ji q 。而 乡 邻 之 生 日蹙,殚 其地之 出,竭 其 l zh r。h ohrzhu nx,j krd nb。ch f ng 庐之 入。号 呼而 转 徙,饥渴而顿 踣。触 风 y,f nh nsh,h x d l,w ngw ng rs zh,xi ng 雨,犯 寒 暑,呼嘘毒疠,往 往 而死者,相 j y。n ngy w z j zh,j nq sh sh w y y n。藉也。曩 与吾祖居者,今 其室 十 无一焉
5、。y w f j zh,j nq sh sh w rs ny n。y w j 与吾父居者,今 其室 十 无二三 焉。与吾居 shrni nzh,j nq sh sh w s w y n。f i s j 十 二 年 者,今 其室 十 无四五焉。非 死即 去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十
6、无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 xr,rw y b sh d c n。h nl zh l iw xi ng 徙尔,而吾以捕蛇 独存。悍 吏之 来 吾 乡 ,ji oxi oh d ngx,hu t h n nb i;hu r n rh i ,叫 嚣 乎 东 西,隳 突乎南 北;哗 然 而骇 zh,su j g ub d n ngy n。w x nx n rq,s
7、h q 者,虽 鸡狗 不得 宁 焉。吾恂 恂 而起,视 其 f u,rw sh sh ngc n,z ch r n rw。j nsh zh 缶,而吾蛇 尚 存,则弛 然 而卧。谨 食 之 ,shrxi ny n。tu rg ny j t zh y u,y j nw ,时 而 献 焉。退 而甘 食其土之 有,以尽 吾 ch。g iy su zh f ns zhry n,q y z x xr 齿。盖 一岁 之 犯 死者 二焉,其余则熙熙而 l ,q ru w xi ngl nzh d nd ny ush z i。j nsu 乐,岂若 吾 乡 邻 之 旦 旦 有 是 哉。今 虽 s h c,b w
8、xi ngl nzh s z y h uy,y u ng n 死乎此,比吾 乡 邻 之 死则已后 矣,又 安敢 d y?”毒耶?”y w n ry b i,k ngz yu:“k zh ngm ngy 余闻 而愈悲,孔 子曰:“苛 政 猛 于 h y!”w ch ngy h sh,j ny ji ngsh gu nzh,虎也!”吾 尝 疑乎是,今 以 蒋 氏 观 之,y ux n。w h!sh zh f li nzh d,y ush ny sh 去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之
9、貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 犹 信。呜呼!孰 知 赋 敛 之 毒,有 甚 于是 sh zh h!g w i zh shu,y s f gu nr nf ngzh
10、蛇 者 乎!故为 之 说,以俟夫 观 人 风 者 dey n。得焉。字词解释:野:郊外,野外。产:出产,天然生长。异:奇异,特别。质:底子,质地。章,花纹。触:接触。尽:全,都。以:假设连词,如果。啮:咬。御:抵挡。之:代词,指被毒蛇咬后的伤毒。然:然而,可是。得:得到,指捉到。而:表顺接。腊(x):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。之:它,代永州的异蛇。以为:把制成 可:可以。以:用来。已:止,治愈。去:去除。死肌:死肉,腐肉。去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚
11、者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 三虫:泛指人体内的寄生虫。其:助词,不译。始:刚开始。以:用。聚:征集。岁:每年。赋:征收、敛取。其:这种蛇,指永州异蛇。募:招收。当:抵。其:他们的
12、。租:税收。入:交纳。奔走:指忙着做某件事。焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。译文:永州的野外生长一种奇特的蛇,黑色的身子上,白色的花纹;它碰到草木,草木全都枯死;如果它咬了人,就没有治愈的办法。然而捉住它,把它晾干,制成药饵,可以用来治好麻风病、手脚弯曲不能伸展的病、肿脖子病和恶疮,除去坏死的肌肉,杀死各种寄生虫。起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕蛇的人,用蛇来抵充他的赋税。(因此)永州的老百姓都争着去干(捕蛇)这个差事了。专:独占。其:代指这种捕蛇而不纳税的好处。则:却。于:在。嗣:继承。为:干。几:几乎。数:多次。貌:脸色。戚:忧伤。译文:有个姓蒋的人,独占这种(捕
13、蛇而不纳税)的好处已经三代了。我问他,他去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安
14、敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 却说:“我的祖父死在捕蛇上,我的父亲也死在捕蛇上,现在我继承祖业干这件事已有十二年,险些送命的情况也有好几次了。”他说这些话,脸上好像很忧伤的样子。悲之:同情他。且:并且。若:第二人称代词,你。毒:怨恨。将:打算。于:向。莅事:视事,处理公务。役:给官府出劳力。复:恢复。何如:怎么样。译文:我同情他,并且说:“你怨恨这件差事吗?我打算告诉管政事的地方官,更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?”大:非常。汪然:满眼含泪的样子。涕:眼泪。生之:使我活下去。生:使活下去。则:然而。斯役:这差事。若:比得上。甚:那么。向:从前。为:做。病:困苦
15、不堪。自:自从。吾氏:就是吾氏。哈哈这就是惯性,抄了快擦掉因为我也不知道 居:居住。积,一年一年累积起来。生:生活。日:一天天。去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿
16、盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 蹙:窘迫。殚:尽,竭尽。竭:用尽。庐:简陋的房屋。号呼:哭着喊着。徙:迁移。顿踣:(劳累地)跌倒在地上。触:我说大角虫你会信嘛好吧其实我不知道(知道要告诉我啊)犯:冒。呼嘘:呼吸。疠:这里指疫气。往往:到处。相藉:相互挨着,形容死的多。译文:姓蒋的人听了更加悲伤,眼泪汪汪,夺眶而出,说道:“你要哀怜我,使我活下去吗?然而我干这个差事的不幸,还比不上恢复我赋税不幸那么厉害呢。假使我不干这个差事,就早已困苦不堪了。自从我家三代住在这个乡里,累计到现在已经六
17、十年了,可是乡邻们的生活一天天窘迫,把他们土地上生产出来的都拿出去了,把他们家里的收入也都拿出去了,(被苛捐所迫)大家哭着喊着辗转迁移,又饥又渴,(劳累得)跌倒在地,顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着时疫的毒气,处处是死人成堆。曩:从前。其室:他们的家。非则:不是就是。尔:用于句尾,表示限制的语气。以:凭,凭借。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性。嚣:叫喊。隳突:骚扰。骇:使人害怕。虽:即使。译文:从前和我祖父住在一起的,那些人家现在十家剩不到一家了;和我父亲住在一起的,现在十家剩不到二三家;同我一起住了十二年的,现在十家剩不到四五家了。(那些人家)不是人死光,就是逃荒去了。可是我靠着捕蛇
18、单独活了下来。凶暴去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰
19、苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 的官吏来到我们乡里,就到处吵嚷叫喊,到处骚扰。那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,即使是鸡狗也不得安宁啊。恂恂:提心吊胆的样子。缶:瓦罐。弛然:放心的样子。谨食:小心的喂养它。时:到(规定献蛇的)时候。退:回来。甘:有味地。有:生产出来的东西。齿:年龄。盖:表估计。犯:冒着。熙熙:快乐的样子。旦旦:天天。是:这,指冒死亡的危险。毒:怨恨。译文:这时我小心翼翼地起来看看自己的瓦罐,见我的蛇还在,才放心地睡。我小心地喂养它,到规定的时间把它献上去,回家来就很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月。我一年中冒死亡威胁只有两次,其余时间,就快快活活地过安乐的日子。哪里
20、像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!现在我即使死在捕蛇这个差事上,比起我的乡邻来,就已经(死)在后了,我又怎么敢怨恨(这差事)呢?”苛政:苛刻的法令。于:比。乎:相当“于”,对。孰:谁,哪个。故:所以。以:用来。俟:等待,这里有希望的意思。夫:不知道 人风:即民风。去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与
21、吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今精心整理 焉:了 译文:我听了更加悲痛。孔子说:“苛酷的统治比老虎还凶啊。”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋家的遭遇来看,还真是真实可信的。唉!谁知道搜刮老百姓的毒害比这毒蛇更厉害呢!因此我写了这篇“说”,以期待那些考察民情的人得到它。去死肌杀三虫其始太医以王命聚之岁赋其二募有能捕之者当其租入永之人争奔走焉有蒋氏者专其利三世矣问之则曰吾祖死于是吾父死于是今吾嗣为之十二年几死者数矣言之貌若甚精心整理戚者余悲之且曰若毒之乎余将告于莅事者更已病矣自吾氏三世居是乡积于今六十岁矣而乡邻之生日蹙殚其地之出竭其庐之入号呼而转徙饥渴而顿踣触风雨犯寒暑呼嘘毒疠往往而死者相藉也曩与吾祖居者今其室十无一焉与吾父居者今其室十无二三焉与吾居十二年者今其室十无而起视其缶而吾蛇尚存则弛然而卧谨食之时而献焉退而甘食其土之有以尽吾齿盖一岁之犯死者二焉其余则熙熙而乐岂若吾乡邻之旦旦有是哉今虽死乎此比吾乡邻之死则已后矣又安敢毒耶余闻而愈悲孔子曰苛政猛于虎也吾尝疑乎是今