《Chicago Med《芝加哥急救》第八季第十六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Chicago Med《芝加哥急救》第八季第十六集完整中英文对照剧本.docx(44页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、他要我遵循肾病饮食法Hes putting me on a renal diet, 如果还不能扭转局面,那么if that doesnt1 turn things around, then.要洗肾吗?我很遗憾Dialysis? Im so sorry.我不会公开我的移♥民♥身份I dont advertise my immigration status.但我没有正式文件我的未来一直都很不稳定But Im undocumented. My future always feels precarious. 我们的薪水要增加!More money in our checks
2、!我们不可或缺!We are essential!你在罢♥工♥ ?Youre striking?让莉莉安娜知道我支持她是非常重要的Its very important that Liliana feels like I have her back.我要和我的朋友们一起去庆祝一起来吧!Im going with my friends to celebrate. Come!不,你Oh, no; you.你必须来,你是我的男朋友You have to come. Youre my boyfriend.莉莉!Lil!丹尼尔Daniel.哦,时间过得真快Oh, the tim
3、e.我没有意识到I didnt realize.我快做完了almost finished.我通常在你到达之前就可以完成了,对不起Im usually done before you arrive. Im sorry.没关系让我来Oh, no, no. Let me get that, let me get that.应该是我要L.Im the one who should be.-没关系道歉不Then whats wrong with me?在某些情况下,悲伤和恐惧可能会导致In some cases, its possible for grief and fear身体的症状to lead t
4、o physical symptoms.不,我不是想象的No, Fm not imagining this.的确不是,你的症状是真实存在的No, youre not. Your symptoms are very real.你经历了一次毁灭性的失去Youve suffered a devastating loss.一次创伤A trauma.雨果的检查结果也正常Hugos tests were normal too.然后他死了And then he died.我认为这不是心理疾病I dont think were looking at a psych condition.在转换障碍中In con
5、version disorder,病人能够像玛丽亚一样表达他们的情绪是很罕见的its rare that patients can express their emotions the way Maria is.但从她对情况的意识But her awareness of the situation,她对恐惧的认识来看并不符合her acknowledgement of the fear, it doesnt fit.肯定有一些身体上的问题There*s definitely something physical going on.我真希望我知道是什么I wish I knew what.法医说
6、雨果死于脑肿胀Medical examiner said Hugo died of brain swelling but,但是不知道是什么原因导致的dont know what caused it.关键是Heres the kicker,从雨果入院到死亡it was only three days from the when Hugo was admitted只有仅仅三天时间to the time he died.好的,无论是什么原因传播的速度都非常快Okay, so whatever it is, it moved really fast.啊!我觉得他卡住了!Ah! I think hes
7、stuck!不是,只是头太大了,就是这样No, just a big head. Thats all.哦,天啊,他能过得去吗?Oh, my God. Is he gonna fit?可以,我们只需要把产道再打开一些就行了Yes, he will. We just need to open up the birth canal a bit wider.屈大腿助产法?McRoberts?对,呃,叫妇产科值班住院医生Yes. Uh, call the O.B. Resident on call.莱拉,我们要把你调整到一个新的位置,好吗?Layla, were gonna adjust you int
8、o a new position, okay?会让孩子更容易出来It makes it easier for the baby to come out.好Okay.我就在这里Im right here.好的,昆顿,你可以让位给他吗?All right, Quentin, why donrt you let him take over for you, okay?好,我们开始了-All right, here we go. -And I could use some pressure.-嗯-就在这里-Yep. -Right here.好,在你下一次宫缩时Okay, now, on your ne
9、xt contraction我希望你用尽全力,所有的力气I want you to give me everything you got. Everything.好-好-Okay. -Okay.我做得到-你可以-I can do this. -Yes, you can.你可以You got this. You got this. You got this.好的Okay.我看到头、肩膀Ive got the head. Shoulder.我抓住他了他在这里Ive got him! I got him. Hes here.他在这里He*s here.他在这里哦,天啊-Hes here. -Oh,
10、my God.哦,天啊Oh, my God.我是一位母亲,我的宝宝好漂亮Im a mom. My babys beautiful.他完美无缺Hes perfect.嘿,爸爸,你想剪脐带吗?Hey, Dad, you want to cut the umbilical cord?好的,就在这里,剪中间,可以吗?Okay, just right here in the middle, okay?我想抱他I want to hold him.那不是我的儿子That*s not my son.什么?What?莱拉,孩子的父亲是谁?Layla, whos the father?是你啊,昆顿You are
11、, Quentin.是你啊!那是我们的宝宝You are! That*s our baby.不,你在说谎No, you*re lying! You*re lying!嘿,昆顿,没事的我们可以解决的,好吗?Hey, Quentin, its okay, well figure this out, all right?那不是我的儿子!Thats not my son!那是我们的孩子!不然呢!Thats our baby! Of course it is!-退后当然是啊-No, get back! -Of course it is! Of course it is!我得离开这里I gotta.I g
12、otta get out of here.-嘿,深呼吸,好吗,昆顿? 昆顿-Hey, deep breaths, okay Quentin? -Quentin.跟我一起呼吸昆顿,深呼吸Breathe with me. Breathe with me, Quentin. Deep breaths.我得离开这里I gotta.I gotta get out of here.-好留下来!宝贝,不要走!-Okay, okay. -Stay! Baby, stay!叫保安救命!-Call security. -Help!哦,天啊,发生了什么事?Oh, my God. Whats happening?喂不
13、要走!Hey! Hey! Stop!警卫?昆顿,停下来!Guards? Quentin, stop!你为什么要追我?离我远一点Why are you chasing me? Just leave me.离我远一点!别过来! 嘿,昆顿-Leave me alone! Stay back! -Hey, Quentin.离我远一点!Stay back!没事的,深呼吸Its okay. Its okay. Deep breath.拜托,深呼吸Please. Just breathe.我得离开这里!I just gotta get out of here!我得离开这里!I just gotta get
14、out of here!不No! No! No! No!好的,昆顿All right, Quentin.没事的Its okay.哦,天啊Oh, my God.剪刀在跳动The scissors, theyre pulsating.穿透颈动脉了Theyre penetrating the carotid artery.我去找人关掉仪器Ill get someone to turn off the machine.不!磁力固定住了所有东西,包括剪刀No! The magnet is holding everything in place including the scissors. 如果换成地心
15、引力If gravity takes over,一切都会移♥动♥,可能只要they1! shift everything and well have, maybe,20秒钟,他就会失血过多而亡twenty seconds before he bleeds out.好,我们需要帮忙叫艾卓亚医生和查理斯医生Okay, we need help. Call Doctor Archer, Doctor Charles too.好Yeah.不要碰剪刀,好吗?Do not touch the scissors. Okay?我们会救你的We got you.一切都会没事的Ever
16、ythings gonna be okay.借过,谢谢Coming through. Excuse me.谢谢你们过来Thank you guys for coming.当然Absolutely.各位Hey, fellas.医生Doctor.他清醒且冷静,但有些失神Hes conscious and calm, but out of it.他没有被压住,能够呼吸Hes not being crushed, hes able to breathe.不过他一定很痛Hes gotta be in pain, though.好的,那帮他注射50微克的芬太尼用塑胶注射器Okay. So lets giv
17、e him fifty mics of fentanyl Syringe is plastic, 针头不能是铁的要磁力共振造影时能用的and the needle non-ferrous, so should be M.R.I. safe.好,我去拿,艾莎医生回去陪他的妻子莱拉了Okay, Fil get it. Doctor Asher went back to be with his wife, Layla. 她还在产房♥Shes still in HL and D.H好Okay.这是一个救援情况Its a rescue situation.我真的不知道从哪里开始I just
18、 dont really know where to start.我们所有的工具都有金属All of our tools have metal in them.所以只要磁力共振造影在运行就没有任何可用的东西So, nothing is usable as long as the HM.R.I.n machine is running.好吧,假设我们关闭了仪器All right, well, lets say we did turn the machine off.一切都会掉到地上床本身就有几百磅重Everything falls to the floor. Bed alone is a cou
19、ple hundred pounds. 我可以找两个人进去试着接住I could put two of guys in there to try and catch it, 然后把它移开这样你就可以接近昆顿了then get it out of the way so you can get to Quentin.他脖子里的剪刀也是有磁性的Yeah. Scissors in his neck are magnetic too.切断磁力共振造影的电源它们就会移♥动♥Cut the Hn power, theyfre going to move,昆顿很快就会失血过多而亡Q
20、uentin will bleed out fast.如果你能用夹子止住流血If you could go in there with clamps and stem the flow, 可以帮我们争取些时间吗?would that buy us some time?不够,生存概率不到百分之一Not enough. Odds of survival are less than one percent.我正在计算各种可能性的结果Im running outcome probabilities on our options而直接关闭仪器是最糟糕的选择and turning off the mach
21、ine cold turkey is the worst.那最好的选择是什么?So, whats the best?如果消防队能固定住昆顿If ”CFD. can secure Quentin,并确保床不会让他移位而且艾卓亚医生and ensure the bed wont displace him and Doctor Archer在关闭磁力共振造影仪之前can stabilize the neck wound all能够稳定颈部伤口before turning off the M.R.L machine,如果这样做,生存的概率大约为61%then the odds of survival
22、are, roughly, sixty-one percent.好,我们有计划了,可以实行吗?Okay, we got a plan. Can it be done?嗯,确保患者安全最好的方法Uh, safest way to secure the patient是做一个网带would be to do a, uh, webbing harness.我们可以把绳索扔在磁力共振造影仪上We can throw the ropes over the M.R.L machine然后我派两个人去另一边扶住and then, uh, two of my guys can hold it on the o
23、ther side.好的,磁铁已经关闭,床掉下来了Okay, the magnets off, the bed falls, 我们如何确保昆顿不跟着床一起掉下去?how do we ensure that Quentin doesnt go with it?我们可以在他和床之间创建一个缓冲区We can create a buffer zone between him and the bed使用木制支架、楔子和气囊using wooden cribbing, wedges and airbags.我们可以铺设一些软管从走廊里的储气罐中充气We can run some hoses, and i
24、nflate them from a tank here in the hallway. 好的,我们已经完成了一半艾卓亚医生?All right, were halfway there. Doctor Archer?我只需要夹住动脉以控制出血Yeah, I just need to clamp the artery in order to control the bleeding.然后,我就可以拿出剪刀了Then, I can take the scissors out,但问题是需要用到的工具but the.the issue is the tools needed to do it.我可以用
25、塑胶做I can make them plastic.3D打印,机器人实验室里有四台Three-D printers. There are four in the Robotics Lab.好的,开始行动请2.0工程师来帮忙All right, get on it. And get a few of the 2.0 engineers to help.我们也开始行动Well get started too.好Good.好,你做得很好Okay, youre doing great.我要帮你注射一些止痛药,好吗?Im gonna give you a little injection, some
26、pain meds, all right? 可以让你更加舒适,可以吗?To, uh, just make you a little more comfortable, okay?稍微有点刺痛A little pinch.好Okay.丹尼尔?Daniel?我要离开一下Im just gonna step away for a second, 和我的同事说一下我不会走远的,好吗? have a little chat with my colleague, Im not going anywhere, okay? 他现在怎么样了 ?Hows he doing?嗯,你知道的Well, you know
27、,我的意思是,他被固定在磁力共振造影仪上,所以I mean, hes uh.hes pinned to an M.R.I. machine, so.你有什么关于引发他崩溃的想法吗?You have any theories on what sparked the break?我们一直在努力让他保持冷静Been really focusing on trying to keep him calm, 但是让他从那个仪器上下来的计划怎么样了 ? but hows thehows the plan to get him off the thing going? 我们有一个计划Well, weve go
28、t one,但是有可能会失败,丹尼尔but it*s a possibility that it wont work, Daniel.我已经请艾莎医生把昆顿的妻子带到这里来So, Ive asked Doctor Asher to bring Quentins wife down here 来看看他,因为这可能是最后一次了to see him because it may be the last time.好的,谢谢Okay, thank you.好的,开始切口Okay, making the incision.好的Okay.好的Okay.轻松惬意Nice and easy.手术垫?Lap p
29、ad?是的Yep,明显感觉到一些黏连definitely feeling some adhesions.我明白了,开放手术是正确的选择Point taken, open surgery was the right call.说吧,说“我告诉过你了”Go ahead, say it, I told ya so.”嗯,也许等会再说吧Uh, maybe later.现在何不按照我的老派风格进行一些练习呢?For now, why dont you get some practice my old school style.好吗?Come around?好的Okay.你准备好了吗?You got it
30、?嗯-好-Yeah. -All right.巴柯氏钳Babcock.你还好吗?You okay?嗯,只是有点胃灼热Yeah, its just a little heartburn.我没事Im fine.呃,天啊,对不起,我很抱歉Uh, God, excuse me, ImIm sorry.停Stop it. Stop.没什么大不了的这种事情时常发生,好吗?Its no big deal. It happens, okay?专注于手上的事Just focus on the field.保持专注Stay focused.嗯,哦,又来了一个Uh, oh. Here comes another on
31、e.凯Kai.凯,跟我说话Kai, talk to me.嘿,有人吗?喂!Hey, buddy? Hey!安吉尔检查他Angel? Angel, check him.有脉搏Weve got a pulse.好的,请给我巴柯氏钳All right, give me the, uh, babcock; please.玛丽亚这里需要帮助!-Maria! -Some help in here!玛丽亚!Maria!我当时要扶她去洗手间她就开始抽搐了I was helping her to the bathroom and she started seizing.好的,安定文四毫克Okay, four m
32、illigrams of Ativan.请帮帮她Please help her.好的,已注射安定文Okay, Ativans in.好的,她会有一段时间的发作后期,插入导尿管Okay, shes going to be postictal for a while. Put in a foley.我不希望让她离开床即使是去洗手间也不行I dont want her getting out of the bed, not even for the bathroom.癫痫会使鉴别诊断的可能性增加十倍-Its okay. -Apologizing.no, no.我昨晚请实习生吃了薄饼I had the
33、 interns in for.for pizza last night, 然后他们拉我去喝了一杯我们就这样走了 then they dragged me out for a drink and.and we just left. 没关系,我会处理的Its okay, Tve got it.我为这一团混乱道歉真的,我很抱歉I.I apologize for the mess. Really, I do.没关系Its okay.和其他办公室相比,这里还没那么糟糕Compared to other offices, its not that bad.丹尼尔,祝你有愉快的一天Daniel, have
34、 a good day.你也是You, too.我想这是你的东西Think this belongs to you.的确是,你在哪里找到的?Indeed it does. Whered you find it?这次吗?候诊室,自动贩卖♥♥机的顶部 This time? Waiting room. Top of the vending machine. 你知道吗?也许我应该放在一个You know, maybe I should just, uh, put it in a.红白条纹衬衫和小帽子里a little red and white striped shirt
35、and bobble hat, on it, 戴上黑色眼镜,称之为我的black glasses and call it my.“沃尔多在哪里”水瓶Wheres Waldo water bottle, huh?你明白吗?You get it?我明白,你必须保持水分摄取I get it. You have to stay hydrated.谢谢,妈妈Thanks, mom.奎瓦斯医生Doctor Cuevas.葛云小姐,早安Miss Goodwin, good morning.A seizure expands the differential tenfold.我们需要扩大我们的范围We got
36、ta widen our net.全身电脑断层扫描,脑部磁力共振造影“CT.” panscan, brain,红血球沉降率,自身免疫实验室把神经学拉进来sed rate, autoimmune labs, lets rope in neurology.各位,葛云小姐刚打电♥话♥来她说停止治疗Guys, Miss Goodwin just called, she said stand down, no more treatment. 什么?你在说什么?What? What are you talking about?她在磁力共振造影区,会尽快赶到这里Shes in t
37、he HU suite, be here as soon as she can.好吗?Okay?嘿,你还好吗?Hey, you okay?太夸张了,我可能只是吃了一些不新鲜的燕麦片This is overkill. I probably just had some bad oatmeal.嗯,不新鲜的燕麦片不会让你突然在手术中间昏倒Well, bad oatmeal doesnt drop you in the middle of surgery.你感觉如何?让我帮你检查一下好吗?So, how about you let me check you out?森还好吗?阑尾切除手术进行得顺利吗?
38、Hows Sam? Appendectomy go okay?嗯,一切都好格雷厄姆医生正在帮手术收尾Yeah, all good. Doctor Graham is finishing up.至少只是阑尾切除手术没什么大不了的Least it was just an appendectomy, not missing much.哦,我的胸腔压力Oh, my chest pressure.哦,天啊,我很抱歉Oh, God, Im sorry.好奇怪That was weird.你的心率骤降了Your heart rate plummeted,但是你放了个屁,它就恢复了but soon as yo
39、u passed gas, it came back.坐起来给我看看Situp for me.深呼吸Take a deep breath.好的,向后倾斜All right, lean back for me.嘿,米高,我们帮这里拍张X光片Hey, mike, lets get an x-ray in here.什么,你听到心脏杂音了?What, you hear a murmur?老实说,我不确定我听到了什么Honestly, Tm not sure what I heard.你在开玩笑吧?别闹了Youre joking, right? Come on.除了今天以外有胃灼热的问题吗?Has h
40、eartburn been an issue before today?我的意思是,我明白I mean, I get it.即使我还是个孩子它也会时不时地发作Even when I was a kid it would flare up here and there. 但是这从来不是问题But, its never been an issue.X光上来了,清净空X-ray up. Clear.搞什么鬼?那是我的结肠What the hell? Thats my colon.不应该在我的胸腔里It shouldnt be in my chest.的确不应该No, it should not.她的
41、哥哥雨果是在橡景社区医院接受治疗的病人Her brother Hugo was the patient treated at Oakview. 玛丽亚也是So was Maria.她昨天被救护车送进来的She was admitted yesterday via ambulance.但今天早上,她的家人把她带走了But this morning, her family just walked her out.他们就这样离开了,逃走了They just left, absconded.她的哥哥在橡景社区医院去世了Well, her brother died at Oakview.他们没有得到任何
42、答案And they didnrt get any answers.你看他们多害怕You see how scared they are.难怪他们不想留下来Its no wonder that they didnt want to stay.听着,我同意Look, I agree.但是离开就等于违反医疗建议离开But walking out is the same as leaving against medical advice.引发了他们家的健康维护组织的保险恶梦Its triggered an insurance nightmare with the familys H.M.O.他们不会
43、再支付任何治疗费用They wont pay for any more treatment直到玛丽亚回到他们的首选橡景社区医院until Maria is placed back with their preferred network provider, Oakview. 你在开玩笑吧?Are you kidding me?他们是社区医院Theyre a community hospital.他们没有足够的资源来进行她需要的测试They dont have the resources to run the tests she needs.好的,我已经联络了Well, Ive already
44、reached out橡景社区医院的患者服务主任to the director of patient services at Oakview,她向我保证他们会尽力而为and she assured me they1! do the best they can.尽力而为?The best they can?葛云小姐,你不能和保险公♥司♥协商吗?Miss Goodwin, cant you reason with the insurance company?赫达和葛丽亚并不是想占保险公♥司♥的便宜Hector and Gloria arent
45、 trying to take advantage of them,他们是在努力挽救女儿的生命theyre trying to save their daughters life.我知道,我也觉得很沮丧但是他们的I know, and I share in your frustration, but their.不,我不在乎保险公♥司♥说什么No dont care what the insurance company says.我不会把玛丽亚送回橡景Im not sending Maria back to Oakview除非我能确保她能得到及时的治疗until I get a guarantee she gets the treatment she needs in time.霍士迪医生,你要做的检查Doctor Halstead, the tests that y