《祭石曼卿文文学艺术文学作品_文学艺术-文学作品.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《祭石曼卿文文学艺术文学作品_文学艺术-文学作品.pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、祭石曼卿文 宋代:欧阳修 维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。曰:呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与 万物共尽,而卓然其不配者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然,而著在简册者,昭如日星。呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘而埋藏于地下者,意其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何荒烟野蔓,荆 棘纵横;风凄露下,走磷飞萤!但见牧童樵叟,歌吟上下,与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤。今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏孤貉与鼯鼪?此自古
2、圣贤亦皆然兮,独不见夫累 累乎旷野与荒城!呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有 愧乎太上之忘情。尚飨!译文一 在英宗治平四年七月某日,备具官爵履历的 欧阳修,差遣尚书都省令史李到太清之下,以清酒和各种美味的菜肴作奠仪,致祭于亡友石曼卿的墓前,并作一篇文章吊祭说:唉曼卿!在世时是英雄,死后成为神灵。他同万物一道生死,最后又回归到无物的地 方。他是暂时相聚的形体,不与万物一道灭亡。他卓越挺立,永垂不朽,给后世留下英名。这从古时的圣贤到现在,都是这样的,留著于史册,像日月星辰一样明亮。唉曼卿!我没有看见你已经很久了,还能仿佛记得你生前的容貌。你气宇轩昂,襟怀坦
3、 白,光明磊落,高大英俊,虽然埋藏在地下,想来不会腐朽化为泥土,而会变成金玉的精华。如果不是这样,此地为什么生长着高达千尺的松树,出产有九根茎的灵芝草。无奈荒烟野草,藤蔓缠绕,荆棘纵横;风雨凄凉,霜露下降;磷火飘动,飞萤明灭;只见牧童与老樵夫唱着 山歌,上上下下;惊恐的飞禽与害怕的野兽,前后徘徊,发出悲切的鸣叫呼声。今天已经是 这样,再过了千秋万岁,怎知道不是穴洞里面,深藏着狐狸貉子、鼯鼠和黄鼠狼?而自古以 来,圣贤都是这样,单单看不到累累相连的旷野和荒城么!唉曼卿!古今盛衰的道理,我本来就知道是这样的,而思念从前的情景,悲凉凄惨,不 觉得要面临着风而流泪,但对 太上忘情这句话,很有些惭愧。希
4、望你来享用这祭礼!”译文二 在治平四年七月某日,具官欧阳修,谨派尚书都省令史李旸前往太清,以清酒和几样佳 肴做祭品,在亡友曼卿的墓前设祭,并写一篇祭文来吊祭:唉,曼卿!生前既是英杰,死后必是神灵!那跟万物一样有生有死,而最后归于无物的 境地的,是你由精气暂时聚合的身躯;那不跟万物同归于尽,而出类拔萃永垂不朽的,是你 流传后世的名声。这是自古以来的圣贤,都是如此的;那些已载入史书的姓名,就像太阳星 辰一样明显。唉!曼卿啊!我见不到你已经很久了,可是还能想象你生前时的模样。你意态不凡,光 明磊落,又那样超群出众,埋葬在地下的遗体,我猜想不会化为烂泥腐土,应该会变成最珍 贵的金玉。不然的话,就会长成
5、青松,挺拔千尺,或者产出灵芝,一株九茎。为什么你的坟 墓偏偏是一片荒烟蔓草,荆棘丛生,寒风凄凄,露珠飘零,磷火闪闪,萤火虫乱飞?只见牧 童和砍柴的老人,唱着歌在这儿上下走动;还有慌张受惊的飞禽走兽,在这儿徘徊悲鸣。现 在已经是这样的光景了,经过千秋万岁之后,怎知道那些狐狸、老鼠和黄鼬等野兽,不会在 这里掏穴藏身?自古以来,圣贤都是这样,难道单单看不见那旷野上一个挨一个的荒坟?唉!曼卿啊!事物由盛而衰的道理,我本来是早已知道的。但怀念起过往的日子,越发 感到悲凉凄怆,不知不觉迎风掉下眼泪的我,也只好愧于自己达不到圣人那样淡然忘情的境 界。希望你能够享用祭品。注释(1)维治平四年七月日:即 106
6、7年 7月某日。维,发语词。(2)具官:唐宋以来,官吏在奏疏、函牍及其他应酬文字中,常把应写明的官职爵位,写 作具官,表示谦敬。欧阳修写作此文时官衔是观文殿学士刑部尚书亳州军州事。(3)尚书都省:即尚书省,管理全国行政的官署。令史:管理文书工作的官。李敭:其人 不详。(4)太清:地名,在今河南商丘东南,是石曼卿葬地。欧阳修石曼卿墓表:既卒之三 十七日,葬于太清之先茔。”(5)清酌庶羞:清酌,祭奠时所用之酒。庶,各种。羞,通 馐”,食品,这里指祭品。(6)生而为英,死而为灵:活着的时候是人世间的英杰,死之后化为神灵。英,英雄、英 杰。灵,神灵。(7)暂聚之形:指肉体生命。(8)简册:指史籍。者,
7、昭如日星。(9)仿佛:依稀想见。(10)轩昂磊落:形容石曼卿的不凡气度和高尚人格。(11)突兀峥嵘:高迈挺拔,比喻石曼卿的特出才具。(12)朽壤:腐朽的土壤。曼卿之墓下而吊之以文曰呜呼曼卿生而为英死而为灵其同乎万物生死而复归于无物者暂聚之形不与万物共尽而卓然其不配者后世之名此自古圣贤莫不皆然而著在简册者昭如日星呜呼曼卿吾不见子久矣犹能仿佛子之平生其轩昂磊落突下走磷飞萤但见牧童樵叟歌吟上下与夫惊禽骇兽悲鸣踯躅而咿嘤今固如此更千秋而万岁兮安知其不穴藏孤貉与鼯鼪此自古圣贤亦皆然兮独不见夫累累乎旷野与荒城呜呼曼卿盛衰之理吾固知其如此而感念畴昔悲凉凄怆不觉临风而陨涕以清酒和各种美味的菜肴作奠仪致祭于亡友
8、石曼卿的墓前并作一篇文章吊祭说唉曼卿在世时是英雄死后成为神灵他同万物一道生死最后又回归到无物的地方他是暂时相聚的形体不与万物一道灭亡他卓越挺立永垂不朽给后世留下英名(13)精:精华。(14)产灵芝而九茎:灵芝,一种菌类药用植物,古人认为是仙草,九茎一聚者更被当作 珍贵祥瑞之物。汉书 宣帝纪:金芝九茎,产于涵德殿池中。”而,一作 之”(15)燐:即磷,一种非金属元素。动物尸体腐烂后产生的磷化氢,在空气中自动燃烧,并发出蓝色火焰,夜间常见于坟间及荒野。俗称之为鬼火。(16)牧童樵叟:放牧和砍柴之人。(17)上下:来回走动。(18)悲鸣踯躅而咿嘤:这里指野兽来回徘徊,禽鸟悲鸣惊叫。(19)狐貉与鼯鼪
9、(w u she n:狐貉,兽名,形似狐狸。鼯,鼠的一种,亦称飞鼠。鼪,黄鼠狼。(20)盛衰:此指生死。(21)畴昔:往昔,从前。(22)陨涕:落泪。(23)有愧乎太上之忘情:意思是说自己不能像圣人那样忘情。太上,最高,也指圣人。忘情,超脱了人世一切情感。世说新语 伤逝:圣人忘情,最下不及情,情之所钟,正 在我辈。”(24)尚飨(xi a n:祭文套语,表示希望死者鬼神来享用祭品之意。尚,这里是希望的 意思。创作背景 石曼卿(994 1041),名延年,北宋河南宋城(今河南商丘)人。他非常关心边事,对契丹和西夏之患曾提出谏言。欧阳修石曼卿墓表称其为人 以气自豪。读书不治章句,独慕古人奇节伟行非
10、常之功,视世俗屑屑无足动其意者”。欧阳修很了解、敬佩石曼卿,因 此在他卒后 26年,又有此祭墓之作。赏析 本文是欧阳修在挚友石曼卿去世 26年后为他所作的祭文。文章开始说明写作祭文的缘 起,接下来先是颂扬石曼卿的不同流俗,生而为英,死而为灵”死后形体虽化,而名声却 如同古代的圣贤一样彰显后世。复又极力形容荒野坟茔的凄凉景象,千秋万岁之后,或将为 狐貉鼯鼪诸类藏身之穴,感叹 此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!”最后明 言作者虽明白人之生死是自然之理,然而追念往昔,仍凄然泪下,不能忘情。篇末以 尚飨 二字作结,哀戚怆恻之情,溢于言表。整篇祭文集描写、议论、抒情于一体,有回想,有感喟,有
11、痛悼,感情低沉回转,作者 对亡友的一片挚情笃意,不能不令人动容。曼卿之墓下而吊之以文曰呜呼曼卿生而为英死而为灵其同乎万物生死而复归于无物者暂聚之形不与万物共尽而卓然其不配者后世之名此自古圣贤莫不皆然而著在简册者昭如日星呜呼曼卿吾不见子久矣犹能仿佛子之平生其轩昂磊落突下走磷飞萤但见牧童樵叟歌吟上下与夫惊禽骇兽悲鸣踯躅而咿嘤今固如此更千秋而万岁兮安知其不穴藏孤貉与鼯鼪此自古圣贤亦皆然兮独不见夫累累乎旷野与荒城呜呼曼卿盛衰之理吾固知其如此而感念畴昔悲凉凄怆不觉临风而陨涕以清酒和各种美味的菜肴作奠仪致祭于亡友石曼卿的墓前并作一篇文章吊祭说唉曼卿在世时是英雄死后成为神灵他同万物一道生死最后又回归到无物的
12、地方他是暂时相聚的形体不与万物一道灭亡他卓越挺立永垂不朽给后世留下英名唐宋 首段是例行公事。凡是祭文,都需在首段点明时间与人物关系。第二段始进入祭文正文,劈空就是一句 呜呼曼卿”行文突兀,而情感真切。仿佛要将 亡友从地下唤醒,对他细细倾诉。所要倾诉的又是什么呢?生而为英,死而为灵”八个字正 是这一段的眼目。这八个字又仿佛是劝慰亡友的魂灵可以放心安息。所谓 身去德音存”人 固有一死,美好的名声却必将流芳百世。第三段又以 呜呼曼卿”领起,正是欲将一腔心事都说与亡友来听。这一段,以 奈何”为 界是两层意思。奈何”之前的几句是接着上一段说,仍是说 生而为英,死而为灵”。奈何”以下,笔锋陡转,荒烟野蔓”
13、数句将一幅荒冢凄凉景象刻画得淋漓尽致,不由人不起 古今将 相在何方?荒冢一堆草没了”之悲。两层意思之间,一客一主,前一层只是引起,只是为了 反衬,后一层才是重点,也是全篇的核心。第四段仍以 呜呼曼卿”领起,正是欲将心中蕴含的感情都与亡友说尽了。而一段之精神 乃在不能忘情。固知其如此”的固”字好,与下文的 而”字构成转折。名可不朽的道理,我不 是不知;万古长空,空悲无益的道理,我不是不知。可是,追念往昔,我又怎么能忘却那些 歌哭笑悲的记忆!理智,终究抑制不住情感。从理智上明白和接受一些大道理,并不是很难 的事;可心灵的感受终究是点点滴滴,往昔的感伤无声无息地渗透。悲从中来,不可断绝。文章不长,但
14、情感富于转折。正文一段与二段之间是转折,末段自身又含一层转折。一 段的不朽之名,终究敌不过二段的万古之空;末段的理智超脱,终究敌不过情感的悄然渗透。转折之后,方见分量,方见沉重,而终不外 悲”与 情”二字。欧阳修曾云:人生自是有情痴”信然。全文以情驭笔,一气呵成,不假修饰,却又得结构之妙。文中以 轩昂磊落、突兀峥嵘 八个字推许曼卿,实可移来评此篇。正文第一段写名之不朽,是何等斩钉截铁!全然是劈空 说起,有游龙出海之势。第二段写万古之空,却又将第一段全盘抹倒,非力挽山河的笔力,绝不能做到。前二段是放得开,末段却是收得紧,如一道闸门,将两条游龙紧紧关锁。正可 见当时文坛巨匠的文字工夫。欧阳修 欧阳
15、修(1007 1072),字永叔,号醉翁,晚号 六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省 永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以 庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋 政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称 八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称 千古文章四大家”。曼卿之墓下而吊之以文曰呜呼曼卿生而为英死而为灵其同乎万物生死而复归于无物者暂聚之形不与万物共尽而卓然其不配者后世之名此自古圣贤莫不皆然而著在简册者昭如日星呜呼曼卿吾不见子久矣犹能仿佛子之平生其轩昂磊落突下走磷飞萤但见牧童樵叟歌吟上下与夫惊禽骇兽悲鸣踯躅而咿嘤今固如此更千秋而万岁兮安知其不穴藏孤貉与鼯鼪此自古圣贤亦皆然兮独不见夫累累乎旷野与荒城呜呼曼卿盛衰之理吾固知其如此而感念畴昔悲凉凄怆不觉临风而陨涕以清酒和各种美味的菜肴作奠仪致祭于亡友石曼卿的墓前并作一篇文章吊祭说唉曼卿在世时是英雄死后成为神灵他同万物一道生死最后又回归到无物的地方他是暂时相聚的形体不与万物一道灭亡他卓越挺立永垂不朽给后世留下英名