《租房合同中英文版人力资源劳动合同_人力资源-劳动合同.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《租房合同中英文版人力资源劳动合同_人力资源-劳动合同.pdf(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、租房合同中英文版 出租方(甲方):Lessor(hereinafter referred to as Party A):承租方(乙方):Lessee(hereinafter referred to as Party B):根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.一、物业地
2、址 Location of the premises 甲方将其所有位于上海市区路弄 号室房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用。Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at and in good condition for.二、房屋面积 Size of the premises 出租房屋登记面积为平方米(建筑面积)。The registered size of the leased premises issquare meters
3、(Gross size).三、租赁期限 Lease term 租赁期限自年月日起至年月日止,为期年,甲方应于年月日将房屋腾空并交付乙方使用。The lease term will be from(month)(day)(year)to(month)(day)(year).Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before(month)(day)(year).四、租金 Rental 数额:双方商定租金为每月元整,其中物业管理费,发票费用。乙方以形式支付给甲方。Amount:the rental will
4、 beper month,management fees invoice fees.Party B will pay the rental to Party A in the form of.租金按月为壹期支付;第一期租金于年月日以前付清;以后每期租金于每月日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担);甲方收到租金后予书面签收。Payment of rental will be one installment everymonth(s).The first installment will be paid before(month)(day)(year
5、).Each successive installment will be paid byday of each month.Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities(In case Party B pays the rental in the form of remittance,the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter
6、.)Party A will issue a written receipt after receiving the payment.租房合同中英文版 如乙方逾期支付租金超过七天,则每天以月租金 0.3支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。In case the rental is more than 7 working days overdue,Party B will pay 0.3 percent of monthly rental as overdue fine every day,if the rental be
7、paid 10 days overdue,Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract.In this situation,Party A has the right to take back the premises and take actions against party Bs breach.五、押金 Deposit 为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。Guaranty
8、ing the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term,party B will payto party A as a deposit before(month)(day)(year).Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且
9、乙方迁空、点清并付清所有应付费用后当天将押金全额无息退还乙方。Unless otherwise provided for by this contract,Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.因乙方违反本合同规定而产生违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣,不
10、足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。In case party B breaches this contract,party A has right to deduct the default fine,compensation for damage or any other expenses from the deposit.In case the deposit is not sufficient to cover such items,Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the
11、 written notice of payment from Party A.因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金予乙方,且乙方有权追究甲方违约责任 If Party B cant normally use the apartment because of Party A,Party A should return the deposit to Party B at once.And,Party B has the right to ask for the compensation from Party A 六、甲方义务 Obligations of P
12、arty A 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。Party A will provide the premises and attached facilities(see the appendix of furniture list for detail)on schedule to Party B for using.好协商一致就甲方将其合法拥有房屋出租给乙方使用乙方承租使用甲方房屋事宜订立本合同一物业地址甲方将其所有位于上海市区路弄号室房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用二房屋面积出租房屋登记面积为平方米建筑方商定租金为每月元整其中物业管理费发票费用乙方以形式支付给
13、甲方租金按月为壹期支付第一期租金于年月日以付清以后每期租金于每月日以缴纳先付后住若乙方以汇款形式支付租金则以汇出日为支付日汇费由汇出方承担甲方收租金超过十天则视为乙方自动退租构成违约甲方有权收回房屋并追究乙方违约责任五押金为确保房屋及其附属设施之安全与完好及租赁期内相关费用之如期结算乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整甲方在收到押金后予以书面签租房合同中英文版 房屋设施如因质量原因、自然损耗、不可抗力或意外事件而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用责任。如甲方未在两周内修复该损坏物,以致乙方无法正常使用房屋设施,乙方有权终止该合约,并要求退还押金。In case the premise and
14、attached facilities are damaged by quality problems,natural damages or accidents,Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses.If Party A can t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B cant use the facilities normally,Party B has the right to terminate the con
15、tract and Party A must return the deposit.甲方应确保该房屋享有出租权利,如租赁期内该房屋发生所有权全部或部分转移、设定他项物权或其他影响乙方权益事件,甲方应保证所有权人、他项权利人或其他影响乙方权益第三者能继续遵守本合同所有条款,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。Party A will guarantee the lease right of the premises.In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents af
16、fecting the right of lease by party B,party A shall guarantee that the new owner,and other associated,third parties shall be bound by the terms of this contract.Otherwise,Party A will be responsible to compensate party Bs losses.七、乙方义务 Obligations of Party B 乙方应按合同规定按时支付租金及押金。Party B will pay the re
17、ntal and the deposit on time.乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置设备搬走,并保证不影响房屋完好及正常使用。Party B may add new facilities with Party As approval.When this contract expires,Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises for normal use.未经甲方同意,乙方不得将承租房屋转租或分租,并爱护使用该房
18、屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party As approval and should take good care of the premises.Otherwise,Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligenc
19、e.乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it.Otherwise,Party B will be responsible for the damages caused by it 乙方应承担租赁期内水、电
20、、煤气、电话费、收视费、一切因实际使用而产生费用,并按单如期缴纳。好协商一致就甲方将其合法拥有房屋出租给乙方使用乙方承租使用甲方房屋事宜订立本合同一物业地址甲方将其所有位于上海市区路弄号室房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用二房屋面积出租房屋登记面积为平方米建筑方商定租金为每月元整其中物业管理费发票费用乙方以形式支付给甲方租金按月为壹期支付第一期租金于年月日以付清以后每期租金于每月日以缴纳先付后住若乙方以汇款形式支付租金则以汇出日为支付日汇费由汇出方承担甲方收租金超过十天则视为乙方自动退租构成违约甲方有权收回房屋并追究乙方违约责任五押金为确保房屋及其附属设施之安全与完好及租赁期内相关费用
21、之如期结算乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整甲方在收到押金后予以书面签租房合同中英文版 Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications,water,electricity,cable television and gas on time during the lease term.八、合同终止及解除规定 Termination and dissolution of the contract 乙方在租赁期满后如需续租,应提前一个月通知甲方,由双方另行协商续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。W
22、ithin one month before the contract expires,Party B will notify Party A if it intends to extend the lease.In this situation,two parties will discuss matters over the extension.Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.租赁期满后,乙方应在 3 日内将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异
23、议。When the lease term expires,Party B will return the premises and attached facilities to Party A withinthreedays.Any belongings left in it without Party As previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B.In this situation,Party A has the right to dispose of it and Party A will rais
24、e no objection.本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。This contract will be effective after being signed by both parties.Any party has no right to terminate this contract without another partys agreement.Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.九、违约及
25、处理 Breach of the contract 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途终止,则视为该方违约,双方同意违约金为元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。During the lease term,any party who fails to fulfill any article of this contract without the other partys understanding will be deemed to breach the contract.Both parties agree th
26、at the default fine will be.In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party,the party in breach should pay additional compensation to the other party.若双方在执行本合同或与本合同有关事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。Both p
27、arties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation.In case the agreement cannot be reached,any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.十、其他 Miscellaneous 好协商一致就甲方将其合法拥有房屋出租
28、给乙方使用乙方承租使用甲方房屋事宜订立本合同一物业地址甲方将其所有位于上海市区路弄号室房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用二房屋面积出租房屋登记面积为平方米建筑方商定租金为每月元整其中物业管理费发票费用乙方以形式支付给甲方租金按月为壹期支付第一期租金于年月日以付清以后每期租金于每月日以缴纳先付后住若乙方以汇款形式支付租金则以汇出日为支付日汇费由汇出方承担甲方收租金超过十天则视为乙方自动退租构成违约甲方有权收回房屋并追究乙方违约责任五押金为确保房屋及其附属设施之安全与完好及租赁期内相关费用之如期结算乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整甲方在收到押金后予以书面签租房合同中英文版 本合同附件是
29、本合同有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。Any annex is the integral part of this contract.The annex and this contract are equally valid.本合同壹式叁份,甲、乙双方及中介方各执一份。There are 3 originals of this contract.Each party and the agent will hold 1 original(s).甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:Other special terms will be listed bellows:Party A:P
30、arty B:Intermediary:ID No:ID NO:ID NO:Address:Address:Address:Tel:Tel:Tel:Representative:Representative:Representative:Date:Date:Date:好协商一致就甲方将其合法拥有房屋出租给乙方使用乙方承租使用甲方房屋事宜订立本合同一物业地址甲方将其所有位于上海市区路弄号室房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用二房屋面积出租房屋登记面积为平方米建筑方商定租金为每月元整其中物业管理费发票费用乙方以形式支付给甲方租金按月为壹期支付第一期租金于年月日以付清以后每期租金于每月日以缴纳先付后住若乙方以汇款形式支付租金则以汇出日为支付日汇费由汇出方承担甲方收租金超过十天则视为乙方自动退租构成违约甲方有权收回房屋并追究乙方违约责任五押金为确保房屋及其附属设施之安全与完好及租赁期内相关费用之如期结算乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整甲方在收到押金后予以书面签