《2022年商务英语翻译教程.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年商务英语翻译教程.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2022年商务英语翻译教程 出版社: 河北高校出版社 ISBN:101878101019306 版次:1 商品编码:10809144 包装:平装 外文名称:A Course for Business English Translation 开本:16开 出版时间:2022-06-01 页数:376 正文语种:英文,中文 内容简介 一、体例新奇,结构合理。本书分为商务笔译和商务口译两大模块,采纳英汉双向翻译的模式。每个模块都能充分将商务翻译理论、翻译技巧、翻译实务三者有机地结合起来,并以学习者为中心,根据以理论指导实践的模式设计每个章节和项目,使学生在了解翻译理论和翻译技巧之后,注意实务的学习与
2、操练。 每个模块分别由商务翻译概论、翻译技巧和翻译实务组成。笔译实务是根据国际贸易的业务流程选择了有代表性的文体,每个实务都通过案例笔译的学问链接来导入文体的笔译讲解和实践实力拓展。口译实务根据真实的商务情景来设置,先熟识示范句型,然后通过案例口译的学问链接驾驭相关的口译学问与技巧,再通过独立实践提升口译实力。这充分体现了体例新奇、结构合理的特点,尤其是每个实务模块,既是整个教材的有机组成部分,也可抽出单独运用,特别便于课堂教学和学生自学。 二、难度适中。突出好用 本书贯彻学以致用的原则,力求基本学问广而不深,点到为止,实务技能操练贯穿教学的始终,做到学一点、会一点、用一点。每个项目均以案例翻
3、译的学问链接为核心,笔译以文体结构的特点与翻译为主线,口译以口译学问与技巧为线索,组织支配听、说、读、写、译活动,培育学生商务英语翻译的实践实力和大胆想象的创建实力。 三、选材典型,贴近生活 本书内容与学生生活以及现代社会科技发展的联系亲密,更多关注学生的学习爱好和社会需求,精选终身学习必备的典型文体翻译材料和商务情景l21译的热门话题,符合时代发展的须要。不以单纯的学科为中心组织教学内容,而是使新学问、新概念的形成建立在学生现实生活的基础上,变更学生学习和现实生活相脱节的状况,能极大地调动学生学习的主动性和主动性。 书目 第一部分 商务笔译 第一章 翻译概述 任务一 翻译的定义及分类 任务二
4、 翻译的标准及过程 任务三 翻译与英汉文化差异 任务四 商务英语翻译的特点 其次章 笔译的基本方法与技巧 任务一 笔译的基本方法 任务二 笔译的常用技巧 任务三 实践操练与实力拓展 第三章 笔译实务 项目一 商务名片 任务一 学问链接 任务二 商务名片的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 项目二 商标 任务一 学问链接 任务二 商标的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 项目三 企业简介 任务一 学问链接 任务二 企业简介的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 项目四 产品说明书 任务一 学问链接 任务二 产品说明书的笔译 任务三 实践操练与实力拓展
5、 任务四 词汇拓展 项目五 商务广告 任务一 学问链接 任务二 商务广告的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 项目六 商务信函 任务一 学问链接 任务二 商务信函的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 项目七 商务合同 任务一 学问链接 任务二 商务合同的笔译 任务三 实践操练与实力拓展 任务四 词汇拓展 其次部分 商务口译 附录 全国外语翻译证书考试英语四级考试真题 练习参考答案 参考文献 第5页 共5页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页