《2023年兼职翻译服务合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年兼职翻译服务合同.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023年兼职翻译服务合同兼职翻译服务合同1甲方:乙方:经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方确定聘用乙方供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。1、甲方供应给乙方的稿件仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐私,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。2、乙方保证完成后的翻译件至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。3、乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体
2、标明。4、乙方每天正常的翻译速度为:_字。如乙方无法承接,应刚好告知甲方。5、乙方完成译稿后,应仔细校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译以及漏译状况,甲方依据翻译质量评级标准及奖惩方法扣除相应稿费。6、双方商定的翻译稿费为:_元/千字中文,以“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。7、甲方承诺根据本合同规定支付稿费。支付时间:_。8、乙方应供应甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。9、甲方供应的参考资料以及每次邮件供应的参考译法和留意事项构成本合同一部分。10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日起先生效。
3、甲方:乙方:日期:_年_月_日兼职翻译服务合同2托付方:_(以下简称甲方)服务方:_(以下简称乙方)甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方供应翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。详细条款如下:第一条定义项目内容:甲方所托付的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。翻译:乙方根据甲方交付的原文内容,结合相关专业词精确地将原文的内容表达清晰。文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e-mail(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它
4、移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必需协作甲方的制作工作;乙方还应当负责有关的后续服务。其次条协议期限2.1本协议有效期为_年,自双方签订之日起至_年_月_日止;2.2如有特别缘由,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应当负责的后续服务后,可以解除此合同;但是假如由于乙方的过错给甲方及其翻译原始托付方造成损失,甲方将依旧拥有依据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。第三条服务费用标准及支付3.1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60,其它40作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技
5、术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。3.2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。3.3本中心对于在我处连续工作一年的兼职翻译实行年终嘉奖的方法,予以嘉奖;嘉奖额度为完成翻译金额的2。兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。3.4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,实行优先参股或者赠送股份的方法,予以激励。第四条甲方义务、权利4.1甲方负责供应完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。4.2甲方负责供应资料的相关版权事宜,担当与之
6、有关的各类权利义务。4.3甲方负责供应必要的工具书、通信工具和办公设备,帮助乙方和专业人士取得联系,顺当完成翻译任务。第五条乙方义务、权利5.1乙方应按甲方要求完成托付工作,按时、保质、保量交稿;5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3乙方应对甲方供应的原文件资料保密;5.4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,担当因为翻译质量引起的责任。工作主动主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。第六条保密条款乙方为了对甲方供应的资料保密,但对于因其它不行确定的缘由造成的外漏,乙方不担当相关或连带责任。甲方供应的资料保密期自每项业务起先之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之
7、附件保密协议。第七条协议的变更和解除本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。7.1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。7.2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。7.3乙方的特别条款见2.2。7.4甲方的特别条款见不行抗力条款。7.5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应当接着履行完毕。第八条译者的职业道德8.1乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户供应翻译业
8、务,否则甲方可以实行扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。8.2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。8.3乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。8.4在甲方没有过错的状况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特别性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。第九条译者对翻译作品质量的保证9.1乙方应当自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必需严格遵守甲方供应
9、的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:(1)翻译作业流程和质量限制、客户须知、翻译资费标准和确认单;(2)国家制定的中华人民共和国行业标准翻译服务规范和翻译成品的质量标准tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。9.2乙方从甲方领取的标准和规范资料必需签字表示以接受9.1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。9.3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以实行扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。9.4兼职翻译必需向本中心交纳质量保证金以杜绝以下状况:(1)兼职翻译取走原稿件不译
10、,甚至不再归还原稿和不再联系:(2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;(3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;(4)剽取所学问产权归托付方的翻译稿件中的资料发表文章或者因学问成果而获得利益。质量保证金金额为_元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完2.2条、不行抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。第十条不行抗力由于地震、台风、洪水、火灾、斗争、罢工、政府禁令、法律要求或改变以及其他不行预见并且对其发生和后果不能防止或避开的不行抗力,致使影响协议有关条款的履行,双
11、方应根据不行抗力对影响履行本协议的程度协商确定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。第十一条学问产权和署名权甲方所供应的相关资料的学问产权不归乙方全部,并且其署名权共同全部;署名规定为_,不得再署有其它的文字。第十二条管辖法律和争议解决12.1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。不能通过协商解决的争议,就提交_仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在_仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;12.2本协议受中华人民共和国法律管辖。第十三条其它13.1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;13.2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;13.3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;13.4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;13.5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。甲方(签章):_ 乙方(签章):_年_月_日 _年_月_