《《农夫殴宦》原文及译文赏析【优秀2篇】_1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《农夫殴宦》原文及译文赏析【优秀2篇】_1.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、农夫殴宦原文及译文赏析【优秀2篇】农夫殴宦文言文阅读答案 篇一 尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。 街吏擒以闻,诏黜宦者,赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,谏官御史数谏,不听。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;以问户部侍郎判度支苏弁,弁希宦者意,对曰:“京师游手万家,无土著生业,仰宫市取给。”上信之,故凡言宫市者皆不听。 (选自韩愈顺宗实录宫市) 译文 曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫
2、中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我只有去死罢了!”于是殴打太监。 街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。 1.解释文中加点词: (1)才与绢数尺 (2)农夫涕泣 (3)不取直而归 (4)遂殴宦官 2.下列句子中加点的“以”与“仍邀以驴送至内”中的“以”用法相同的一项是: A.以刀劈狼
3、首 B.余故道为学之难以告之 C.不以物喜,不以己悲 D.有好事者船载以入 3.把画线句子翻译成现代汉语: 我有父母妻子,待此然后食。 4. 文中卖柴农夫与白居易笔下的卖炭翁的遭遇,揭露了怎样的社会现实?卖柴农夫与卖炭翁这两个人物形象有什么不同?请简要谈谈你的看法。 【参考答案】 1.(1)给 (2)眼泪 (3)通“值”价值 (4)就 2.A 3.我有父母妻子和儿女,等卖柴得钱这样以后才有饭吃 4.揭露了“宫市”对劳动人民的剥削、迫害。 卖柴农夫性情刚烈,敢于奋起反抗;卖炭翁淳朴善良,逆来顺受。 小说标题常见命题形式 篇二 1.请为这篇小说拟一个恰当的标题,并说明理由; 2.把标题“_”改为“_”,你认为是否合适,谈谈你的观点和理由; 3. “_”作为这篇小说的标题,有主题思想,结构艺术、象征意蕴等多方面的考虑。请选择一个方面,结合全文,陈述你的观点作分析。 4.“_”作为小说的标题,意蕴丰富。请结合全文谈谈你的理解。 上面内容就是一秘范文为您整理出来的2篇农夫殴宦原文及译文赏析,希望对您有一些参考价值,更多范文样本、模板格式尽在一秘范文。3