《外贸公司合同(标准版).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸公司合同(标准版).docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、本资料为word版可修改、可编辑 外贸公司合同标准版合同协议书甲 方:*公司或个人 乙 方:*公司或个人 签订日期: *年*月*日 签订地点:*省*市*地 外贸公司合同 编号:_no:_ 日期:_date:_ 签约地点:_signedat:_ 卖方:_sellers:_ 地址:_address:_邮政编码:_postalcode:_ 电话:_tel:_传真:_fa_:_ 买方:_buyers:_ 地址:_address:_邮政编码:_postalcode:_ 电话:_tel:_传真:_fa_:_ 买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:_ thesellersagreestosel
2、landthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow. 1货号articleno. 2品名及规格description&specification 3数量quantity 4单价unitprice 5总值:_ 数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。 totalamount with_%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption. 6生产国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer
3、7包装:_packing:_ 8唛头:_shippingmarks:_ 9装运期限:_timeofshipment:_ 10装运口岸:_portofloading:_ 11目的口岸:_portofdestination:_ 12保险:_由卖方按发票全额110%投保至_为止的_险。 insurance:_tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_upto_only. 13付款条件:_ 买方须于_年_月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许
4、分运及转运。 payment:_ byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore_/_/_andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed. 14单据:_documents:_ 15装运条件:_termsofsh
5、ipment:_ 16品质与数量、重量的异义与索赔:_quality/quantitydiscrepancyandclaim:_ 17人力不可抗拒因素:_ 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 forcemajeure:_ eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypart
6、ofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbytheeventofforcemajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedby
7、therelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence. 18仲裁:_ 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。假设通过友好协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 arbitration alldisputesarisingfromthee_ecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultatio
8、ns.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded. 19备注:_remark:_ 卖方:_sellers:_买方:_buyers:_签字:_signature:_签字:_signature:_第6页,共6页