《2023年最新比尔盖茨在哈佛大学的毕业演讲比尔盖茨退学前在哈佛学了多长时间模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年最新比尔盖茨在哈佛大学的毕业演讲比尔盖茨退学前在哈佛学了多长时间模板.docx(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023年最新比尔盖茨在哈佛大学的毕业演讲比尔盖茨退学前在哈佛学了多长时间模板 无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织实力。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?以下是我为大家收集的优秀范文,欢迎大家共享阅读。 比尔盖茨在哈佛高校的毕业演讲 比尔盖茨退学前在哈佛学了多长时间篇一 2023年6月7日,微软创始人比尔盖茨在哈佛高校毕业典礼上进行了一场精彩的演讲。在演讲上,比尔盖茨说道“有一句话我等了三十年,现在最终可以说了:“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!”,并且多次告诫毕业生们在人生道路上恒久别向困难低头,迎难而上,成为社会的精英。
2、president bok, former president rudenstine, incoming president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: 敬重的bok校长,rudenstine前校长,即将上任的faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学: ive been waiting more than 30
3、years to say this: dad, i always told you id come back and get my degree. 有一句话我等了三十年,现在最终可以说了:“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!” i want to thank harvard for this timely honor. ill be changing my job next yearand it will be nice to finally have a college degree on my resume. 我要感谢哈佛高校在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从
4、微软公司退休)我最终可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。 i applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. for my part, im just happy that the crimson has called me harvards most successful dropout. i guess that makes me valedictorian of my own special classi did the best of everyone who f
5、ailed. 我为今日在座的各位同学感到兴奋,你们拿到学位可比我简洁多了。哈佛的校报称我是“哈佛高校历史上最胜利的辍学生”。我想这也许使我有资格代表我这一类学生发言在全部的失败者里,我做得最好。 but i also want to be recognized as the guy who got steve ballmer to drop out of business school. im a bad influence. thats why i was invited to speak at your graduation. if i had spoken at your orienta
6、tion, fewer of you might be here today. 但是,我还要提示大家,我使得steve ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。假如我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今日在这里毕业的人或许会少得多吧。 harvard was just a phenomenal experience for me. academic life was fascinating. i used to sit in on lots of classes i hadnt even sign
7、ed up for. and dorm life was terrific. i lived up at radcliffe, in currier house. there were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew i didnt worry about getting up in the morning. thats how i came to be the leader of the anti-social group. we clun
8、g to each other as a way of validating our rejection of all those social people. 对我来说,哈佛的求学经验是一段非凡的经验。校内生活很好玩,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在radcliffe过着逍遥自由的日子。每天我的寝室里总有许多人始终待到半夜,探讨着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑其次天早起。这使得我变成了校内里那些担心分学生的头头,我们相互粘在一起,做出一种拒绝全部正常学生的姿态。 radcliffe was a great place to live. there were more
9、women up there, and most of the guys were science-math types. that combination offered me the best odds, if you know what i mean. this is where i learned the sad lesson that improving your odds doesnt guarantee success. radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创建了最好的机会,假如你们明白我的意思。惋惜的是,我正是在这里
10、学到了人生中哀痛的一课:机会大,并不等于你就会胜利。 one of my biggest memories of harvard came in january 1975, when i made a call from currier house to a company in albuquerque that had begun making the worlds first personal computers. i offered to sell them software. 我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从宿舍楼里给位于albuquerque的一家公司打了一
11、个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。 i worried that they would realize i was just a student in a dorm and hang up on me. instead they said: were not quite ready, come see us in a month, which was a good thing, because we hadnt written the software yet. from that moment, i worked day and night on t
12、his little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with microsoft. 我很担忧,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说:“我们还没打算好,一个月后你再来找我们吧。”这是个好消息,因为那时软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的起先。 what i remember above a
13、ll about harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. it could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. it was an amazing privilegeand though i left early, i was transformed by my years at harvard, the friendships i made, and the ideas
14、 i worked on. 不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充足的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人开心,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但恒久充溢了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人的特别待遇虽然我离开得比较早,但是我在这里的经验、在这里结识的挚友、在这里发展起来的一些想法,恒久地变更了我。 but taking a serious look backi do have one big regret. 但是,假如现在肃穆地回忆起来,我的确有一个真正的缺憾。 i left harvard with no real awareness of the awful inequities in th
15、e world-the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair. 我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不同等。人类在健康、财宝和机遇上的不同等大得可怕,它们使得多数的人们被迫生活在无望之中。 i left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities
16、here in this country. and i knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries. 我离开校内的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教化的机会。我也不知道,发展中国家里有多数的人们生活在无法形容的贫困和疾病之中。 it took me decades to find out. 我花了几十年才明白了这些事情。 you graduates came to harvard at a diff
17、erent time. you know more about the worlds inequities than the classes that came before. in your years here, i hope youve had a chance to think about how-in this age of accelerating technology-we can finally take on these inequities, and we can solve them. 在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了解世界是怎
18、样的不同等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思索过一个问题,那就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不同等,以及我们怎样来解决这个问题。 imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause-and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and im
19、proving lives. where would you spend it? 为了探讨的便利,请想象一下,假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以捐献一些钱你希望这些时间和金钱,可以用到对挽救生命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方? for melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have. 对melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临的问题:我们如何能将我们拥
20、有的资源发挥出最大的作用。 during our discussions on this question, melinda and i read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country. measles, malaria, pneumonia, hepatitis b, yellow fever. one disease i had
21、never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year ? none of them in the united states. 在探讨过程中,melinda和我读到了一篇文章,里面说在那些贫困的国家,每年有数百万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致50万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。 we were shocked. we had just assumed that if millions of ch
22、ildren were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them. but it did not. for under a dollar, there were interventions that could save lives that just werent being delivered. 我们被震惊了。我们想,假如几百万儿童正在死亡线上挣扎,而且他们是可以被挽救的,那么世界理应将用药物挽救他们
23、作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的药剂,并没有送到他们的手中。 if you believe that every life has equal value, its revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not. we said to ourselves: this cant be true. but if it is true, it deserves to be the priority of our giving. 假如你信任每个生命都是同等的,那么
24、当你发觉某些生命被挽救了,而另一些生命被放弃了,你会感到无法接受。我们对自己说:“事情不行能如此。假如这是真的,那么它理应是我们努力的头等大事。” so we began our work in the same way anyone here would begin it. we asked: how could the world let these children die? 所以,我们用任何人都会想到的方式起先工作。我们问:“这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?” the answer is simple, and harsh. the market did not reward
25、saving the lives of these children, and governments did not subsidize it. so the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system. 答案很简洁,也很令人尴尬。在市场经济中,挽救儿童是一项没有利润的工作,政府也不会供应补助。这些儿童之所以会死亡,是因为他们的父母在经济上没有实力,在政治上没有实力发出声音。 but you and i have both
26、. 但是,你们和我在经济上有实力,在政治上能够发出声音。 we can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalism ? if we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities. we
27、 also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the people who pay the taxes. 我们可以让市场更好地为穷人服务,假如我们能够设计出一种更有创新性的资本主义制度假如我们可以变更市场,让更多的人可以获得利润,或者至少可以维持生活那么,这就可以帮到那些正在极端不同等的状况中受苦的人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人的钱,花到更符合纳税人价值观的地方。 if we can find ap
28、proaches that meet the needs of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world. this task is open-ended. it can never be finished. but a conscious effort to answer this challenge will change the worl
29、d. 假如我们能够找到这样一种方法,既可以帮到穷人,又可以为商人带来利润,为政治家带来选票,那么我们就找到了一种削减世界性不同等的可持续的发展道路。这个任务是无限的。它不行能被完全完成,但是任何自觉地解决这个问题的尝试,都将会变更这个世界。 i am optimistic that we can do this, but i talk to skeptics who claim there is no hope. they say: inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end ?
30、 because people justdontcare. i completely disagree. 在这个问题上,我是乐观的。但是,我也遇到过那些感到无望的怀疑主义者。他们说:“不同等从人类诞生的第一天就存在,到人类灭亡的最终一天也将存在。因为人类对这个问题根本不在乎。”我完全不能同意这种观点。 i believe we have more caring than we know what to do with. 我信任,问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做。 all of us here in this yard, at one time or another, have seen
31、 human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing-not because we didnt care, but because we didnt know what to do. if we had known how to help, we would have acted. 此刻在这个院子里的全部人,生命中总有这样或那样的时刻,目睹人类的悲剧,感到万分难过。但是我们什么也没做,并非我们麻木不仁,而是因为我们不知道做什么和怎么做。假如我们知道如何做是有效的,那么我们就会实行行动。 the barrier to cha
32、nge is not too little caring; it is too much complexity. 变更世界的阻碍,并非人类的冷漠,而是世界实在太困难。 to turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. but complexity blocks all three steps. 为了将关切转变为行动,我们须要找到问题,发觉解决方法的方法以及评估后果。但是世界的困难性使得这三步都难于做到。 if we can really see a problem,
33、 which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution. 就算我们真正发觉了问题所在,也不过是迈出了第一步,接着还有其次步:那就是从困难的事务中找到解决方法。 finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. if we have clear and proven answers anytime an organization or inspani
34、dual asks how can i help?, then we can get action-and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. but complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares-and that makes it hard for their caring to matter. 假如我们要让关切落到实处,我们就必需找到解决方法。假如我们有一个清楚的和牢靠的答案,那么当任何组织和个人发
35、出疑问“如何我能供应帮助”的时候,我们就能实行行动。我们就能够保证不奢侈一丁点全世界人类对他人的关切。但是,世界的困难性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法,因此人类对他人的关切往往很难产生实际效果。 cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and
36、in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have-whether its something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet. 从这个困难的世界中找到解决方法,可以分为四个步骤:确定目标,找到最高效的方法,发觉适用于这个方法的新技术,同时最聪慧地利用现有的技术,不管它是困难的药物,还是最简洁的蚊帐。 the aids epidemic offers an example. th
37、e broad goal, of course, is to end the disease. the highest-leverage approach is prevention. the ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. so governments, drug companies, and foundations fund vaccine research. but their work is likely to take more than a de
38、cade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand-and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior. 艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是歼灭这种疾病。最高效的方法是预防。最志向的技术是独创一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所以,政府、制药公司、基金会应当资助疫苗探讨。但是,这样探讨工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,我们必需运用现有的技术,目前最有效的预防方法就是设
39、法让人们避开那些危急的行为。 pursuing that goal starts the four-step cycle again. this is the pattern. the crucial thing is to never stop thinking and working-and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century-which is to surrender to complexity and quit. 要实现这个新的目标,又可以采纳新的四步循环。这是一种模式。关键的东西
40、是恒久不要停止思索和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为它们太困难,而放弃了实行行动。 the final step-after seeing the problem and finding an approach-is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts. 在发觉问题和找到解决方法之后,就是最终一步评估工作结果,将你的胜利阅历或者失败阅历传播出去,这样其他人就可以从你的努力
41、中有所收获。 you have to have the statistics, of course. you have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. you have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. this is essential not just to improve the program, but also to help draw mor
42、e investment from business and government. 当然,你必需有一些统计数字。你必需让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必需让他人知道,儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。 but if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work ? so people can feel
43、what saving a life means to the families affected. 但是,这些还不够,假如你想激励其他人参与你的项目,你就必需拿出更多的统计数字;你必需展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到挽救一个生命,对那些处在逆境中的家庭究竟意味着什么。 the defining and ongoing innovations of this age-biotechnology, the computer, the internet-give us a chance weve never had before to end extreme poverty and en
44、d death from preventable disease. 这个时代无时无刻不在涌现出新的革新生物技术,计算机,互联网它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫困和非恶性疾病的死亡。 the emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating. 低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和沟通供应了巨大的机会。 the magical
45、 thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. it also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem-and that scales up the rate of innovation to a staggering degree. 网络的奇妙之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天际
46、若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。 at the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people dont. that means many creative minds are left out of this discussion-smart people with practical intelligence and relevant expe
47、rience who dont have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world. 与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有很多具有创建性的人们,没有加入到我们的探讨中来。那些有着实际的操作阅历和相关经验的聪慧人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界共享。 we need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another. they are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even inspaniduals to see problems, see approaches, and measure the impact of their e