2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用).docx

上传人:1319****208 文档编号:93891644 上传时间:2023-07-16 格式:DOCX 页数:31 大小:34.07KB
返回 下载 相关 举报
2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用).docx_第1页
第1页 / 共31页
2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用).docx_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用).docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年最新陈涉世家翻译及原文注释课本陈涉世家翻译及原文注释电子版4篇(通用) 每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培育人的视察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。 陈涉世家翻译及原文注释课本 陈涉世家翻译及原文注释电子版篇一 陈涉世家一文在写作上按事务的发展依次记事。写起义过程,先写起义的缘由和起义前的谋划,再写起义的爆发和发展,直至政权的建立,脉络特别清楚。在记述中,则实行了先因后果的写法。写起义的动机,则先写暴秦的严刑峻法;写起义的发生,则又先

2、写将尉的残酷等等。都入情入理,有力地突出了起义的正义性。文中还通过典型细微环节的描写,对起义的过程、浩大的声势以及起义领袖的精神面貌,进行了较为充分的呈现,从而给人留下了深刻的印象。 此文生动地记述了从大泽乡起义到张楚政权建立这一段历史进程,再现了陈胜、吴广两位起义领袖的英雄本色。陈胜有很高的阶级觉悟,并且怀有“鸿鹄之志”。这表现在佣耕时与同伴的对话中,表现在并杀两尉之后面对徒属所作的讲演中,尤其是“王侯将相宁有种乎”的话语,是对封建世袭制度的有力否定和批判。正是由于他富有远见,他的话具有鼓动性,才能收到徒属皆日“敬受命”的效果。作为起义领袖,陈胜和吴广都能审时度势、机灵坚决,为起义作出周密的

3、谋划和部署。“会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩”是陈涉等人起义的干脆缘由。面临必死境况时,陈胜和吴广当机立断,密谋起义,决心率众闯出一条生路来,说明他们对起义的时机把握得很好。二人密谋中,陈胜对时局作了精辟的分析,把握了“天下苦秦久矣”这一社会背景。在这种分析的基础上,确定打出公子扶苏和项燕的旗号因为“百姓多闻其贤,未知其死也”,“项燕数有功,爱士卒,楚人怜之”,“或以为死,或以为亡”,提出这一口号,则“宜多应者”。他们在卜者启发下,细心策划丹书鱼腹和篝火狐鸣两件“灵异”事务,骗过了其他戍卒的耳目。他们合演的杀将尉的双簧戏,胜利地点燃了起义的导火线,这些都能说明他们擅长谋划。后文中的“

4、诸郡县,苦秦吏者”照应上文“天下苦秦久矣”,“皆刑其长吏,杀之以应陈涉”与上文“宜多应者”相呼应,这两句话的前后照应说明白陈胜的分析完全正确,体现了他洞察时局的实力。也正是陈涉这种谋划、洞察的实力,才造成起义一呼百应,并快速遍及全国局面。 陈胜、吴广在密谋起义之时曾找人算卦,后来又在卜者示意下演出了丹书和狐鸣两出骗局。这种为推翻一个政权而造舆论的骗术,在中国历史的改朝换代关头屡见不鲜。当广阔群众畏天命的意识很深厚的时候,举事者想要“威众”,以种种骗术把自己表现成受命于天的超人是最取巧、最见效的手法。然而,陈胜、吴广自己并不迷信天命,“王侯将相宁有种乎”才是他们的真实思想。作者司马迁更在记叙陈胜

5、、吴广行卜时,特意点破“卜者知其指意”,既“知其指意”,则“足下事皆成,有功”云云,至于“卜之鬼乎”,分明是在参加密谋。陈涉世家在行文中使此类骗术昭然若揭,高祖本纪中对刘邦制造的斩蛇之类的神话也持保留看法,这都体现了司马迁进步的的历史观。 两个将尉在大泽乡起义中并没有过失,他们和吴广的一场冲突是起义领袖预谋的,但最终仍不免一死。这是因为他们是秦王朝势力的代表人物,在残酷的阶级斗争面前,充当了起义军的对立面,故难逃成为牺牲品的命运。攻下蕲县这第一个县城后,陈胜和吴广刚好派葛婴带领人马到蕲县以东开拓新战场,以便快速打开局面,同时不失时机地立国称王,建立起农夫政权。这些都说明他们在起义初期战略战术运

6、用得当,胜利地担当了领袖的责任。陈胜在战斗中披坚执锐、身先士卒,吴广“素爱人,士卒多为用者”,这些都是领袖人物不行或缺的素养,在陈胜、吴广身上明显地体现出来。 上述人物性格特点是通过详细事务或细微环节的记叙表现出来的,不难看出,史记在为一个个历史人物立传时,不仅记录其生平大端,而且留意揭示人物的精神风貌,同时展示与人物活动相关的背景、环境,从而再现当时社会生活的真实画面,这正是史记文学性的主要体现。 陈涉世家翻译及原文注释课本 陈涉世家翻译及原文注释电子版篇二 世家,史记传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“张楚”政权,故赐予他重要的历史地位,列

7、入“世家”。 阳城:今河南登封东南。 阳夏(ji):今河南太康县。 尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。 辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:动词,去往。 怅恨久之:惆怅了很久。怅,失意,不痛快。怅恨:惆怅,极端不满。 若:代词,你,指陈胜。 燕雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比方见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比方有远大理想的人。 二世元年:公元前年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。 发闾左谪戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。適:贬谪。 皆次当行:都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 屯

8、长:戍守队伍的小头目。 亡:逃跑;逃走。 举大计:发动大事,指起义。下文的“举大名”意思与此相同。 等:同样。 死国:为国事而死。 苦秦:苦于秦(的统治)。 以数谏故:因为屡次劝谏的原因。数,屡次。谏,古代下级对上级提看法或建议,劝诫。 上使外将兵:皇上派(他)在外面带兵。上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。 项燕:战国末年楚国闻名将领,项梁之父西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。 怜:爱戴。 诚以吾众:假如把我们的人。诚:果真,表假设。 唱:通“倡”,首发。 宜多应者:应当(有)许多响应的人。宜:应当。 足下:指对方,古人对于别人的敬称。 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之

9、于鬼”,“于”字省略。 念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑思索。 乃丹书帛曰“陈胜王”:于是(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,朱砂。这里是“用朱砂”的意思。书,写。王,称王。 置人所罾鱼腹中:放在别人所捕的鱼的肚子里。罾(zng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。 固以怪之矣:自然就诧怪这件事了。以,通“已”,已经。 间令:暗使。间,私自,偷着。 之次所旁丛祠中:往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所:旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。 旦日:明天,其次天。 往往语:到处谈论。 指目:指指引点,相互以目示意。 将尉:押送(戍卒)的军官。 忿恚(fn hu)尉:使尉生

10、气。 笞:用鞭杖或竹板打。 剑挺:拔剑出鞘。 召令徒属:召集并号令所属的人。 公等:你们诸位。公,对对方的敬称。 藉第令毋斩:即使能免于斩刑。“藉”“第”“令”都是“即使假如”的意思。 十六七:非常之六七。 王侯将相宁有种乎:王侯将相莫非有天生的贵种吗?宁,莫非。 受命:听从(你的)号令。 袒右:露出右臂(做为起义的标记)。 :祭以尉首:用两(尉)的头祭天。 蕲:今安徽宿州南。 符离:今安徽宿州。 徇:指率军巡行,使人降服。 铚(zh)酂(cu)苦(h)柘(zh)谯(qio):秦时地名,铚谯,在今安徽。酂苦柘,在今河南。 行收兵:行军中沿路收纳兵源。 比:等到。陈,秦时县名,今河南淮阳。 守令

11、皆不在:郡守县令都不在。秦时,陈县属于砀郡,是郡府县府所在地,所以有守有令。 守丞:守城的当地行政助理官。 谯门中:城门洞里。 三老:封建社会里管教化的乡官。豪杰,指当地有声望的人。 被(p)坚执锐:披着铠甲,拿着兵器。比方亲自投身战斗,冲锋陷阵。被,通“披”,穿。坚,指铁甲。锐,指武器。 社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后来社稷就用来做国家的代称。 号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。一说定国号为“张楚”。 刑其长吏:惩处当地的郡县长官。刑,惩处。 荥阳:位于今河南省,是古代的军事重镇。 楚兵:指楚地的起义军。 为聚,结成一伙。聚,集合在一起。 还报:回去向陈胜汇报。 视日:占

12、卜日子吉凶的官。 春申君:战国时楚相黄歇的封号。 关:指函谷关。 郦山徒:指发配在骊山服劳役的人。郦,今作“骊”。奴产子生,家人奴婢所生的儿子。 捕系:逮捕拘禁。 柱国:指蔡赐。 此生一秦也:这样做又制造出一个像秦一样的敌国来。 王王:前一个“王”字是名词,指武臣,后一个“王”字是动词,称王的意思。 计莫如毋西兵:最好的计策莫过于不向西方(指秦国)出兵。 使使:前一个“使”字是动词,派遣;后一个“使”字是名词,使者。 燕故贵人:过去燕国的贵族。 居数月:过了几个月。 五反:指来回了五次。反,同“返”。 周章:即上文中的周文。 旦暮至:早晚就要到。 兵权:指用兵的计谋策略。 矫王令:假传陈王的吩

13、咐。矫,假托。 敖仓:秦代在敖山上筑仓储粮,所以叫敖仓,也叫敖庾。故地在今河南郑州西北氓山上。 郯:在今山东省郯城县西,当时章邯的军队并没有到达那里,不当在郯交战。“郯”当为“郏(ji)”。郏,在今河南郏县,与邓说家乡阳城接近。 皆特起:都各自起兵反秦。特,单独。 御:驾车的人。 谥:古人有地位的人死后,按其生平事迹赐予的称号。隐:有功业未显使人哀伤之意。 仓头军:以青巾裹头的军队。 车裂:古代的一种酷刑,用五马分尸。徇,这里是示众的意思。 首事:指首先起兵反秦。 左右校:即左右校尉,次于将军的军官,这里指他们所率领的军队。 鄱盗:黥布在陈胜起义前曾在鄱阳一带的长江中为盗,故称“鄱盗”。相收,

14、指吕臣与黥布的军队相互联合。 怀王孙心:楚怀王的孙子,名心。 王:称王。凡,总共。 王陈:即“王于陈”,在陈地做王。 宫门令:保卫宫门的官。 辩数:反复解说。 夥颐:意思是“真多呀”。夥,多。颐,语气助词,相当于“呀”。 沈沈:形容宫室高大深邃,富丽堂皇。 夥涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得非常阔气。 发舒:放纵,随意。 颛:通“专”。妄言,胡说。 令之不是者:吩咐他而不听从的。 系:拘捕。罪之,把他判罪。 其所不善者:指与朱房胡武关系不好的人。 下吏:交给执法官吏。 血食:享受祭祀。古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫“血食”。 兵革刑法:指武器装备和法制规章。 固塞文法:坚实

15、关塞,文饰法律条文。 贾生:指贾谊。 陈涉世家翻译及原文注释课本 陈涉世家翻译及原文注释电子版篇三 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未

16、知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令

17、毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜独立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲q。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老豪杰与皆来会计事。三老豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥

18、阳。令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。当此时,楚兵数千人为聚者,不行胜数。 葛婴至东城,立襄强为楚王。婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报。至陈,陈王诛杀葛婴。陈王令魏人周市北徇魏地。吴广围荥阳。李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。陈王征国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国。 周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。秦令少府章邯免郦山徒人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次曹阳二三月。章邯追败之,复走次渑池十余日。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。 武臣到邯郸,独立为赵王,陈馀为大将

19、军,张耳、召骚为左右丞相。陈王怒,捕系武臣等家室,欲诛之。柱国曰:“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也。不如因而立之。”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为成都君,趣赵兵,亟入关。赵王将相相与谋曰:“王王赵,非楚意也。楚已诛秦,必加兵於赵。计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也。赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。若楚不胜秦,必重赵。赵乘秦之弊,可以得志于天下。”赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地。 燕故贵人豪杰谓韩广曰:“楚已立王,赵又已立王。燕虽小,亦万乘之国也,原将军立为燕王。”韩广曰:“广母在赵,不行。”燕人曰:“赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我

20、。且以楚之彊,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”韩广以为然,乃独立为燕王。居数月,赵奉燕王母及家属归之燕。 当此之时,诸将之徇地者,不行胜数。周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,独立为齐王,以齐反击周市。市军散,还至魏地,欲立魏后故宁陵君咎为魏王。时咎在陈王所,不得之魏。魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不愿。使者五反,陈王乃立宁陵君咎为魏王,遣之国。周市卒为相。 将军田臧等相与谋曰:“周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎秦军。今假王骄,不知兵权,不行与计,非诛之,事恐败。”因相与矫王令以诛吴叔,献其首于陈王。陈王使使赐田臧楚令尹印,

21、使为上将。田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西迎秦军于敖仓。与战,田臧死,军破。章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。 阳城人邓说将兵居郯,章邯别将击破之,邓说军散走陈。铚人伍徐将兵居许,章邯击破之,伍徐军皆散走陈。陈王诛邓说。 陈王初立时,陵人秦嘉铚人董譄符离人朱鸡石取虑人郑布徐人丁疾等皆特起,将兵围东海守庆于郯。陈王闻,乃使武平君畔为将军,监郯下军。秦嘉不受命,嘉独立为大司马,恶属武平君。告军吏曰:“武平君年少,不知兵事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔。 章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。章邯又进兵击陈西张贺军。陈王出监战,军破,张贺死。 腊月,陈王之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦。陈

22、胜葬砀,谥曰隐王。 陈王故涓人将军吕臣为仓头军,起新阳,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。 初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,入武关。留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。宋留不能入武关,乃东至新蔡,遇秦军,宋留以军降秦。秦传留至咸阳,车裂留以徇。 秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,引兵之方与,欲击秦军定陶下。使公孙庆使齐王,欲与并力俱进。齐王曰:“闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王!”公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,当令于天下。”田儋诛杀公孙庆。 秦左右校复攻陈,下之。吕将军走,收兵复聚。鄱盗当阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以陈为楚。会项梁立怀王孙心

23、为楚王。 陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不愿为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沉沉者!”楚人谓多为伙,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠。其所不善者,弗下吏,辄自治之。陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。 陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。高

24、祖时为陈涉置守頉三十家砀,至今血食。 褚先生曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。犹未足恃也。夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰: “秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 “孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惊,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明

25、智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关而延敌,九国之师逡巡遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约解,争割地以赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血飘橹。因利乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。 “施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。 “及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而

26、制六合,执敲朴以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城、临不测之溪以为固。良将劲驽,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。 “始皇既没,余威震于殊俗。 然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富。蹑足行伍之间,倔起阡陌

27、之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。 “且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,非抗于九国之师也;深思熟虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不行同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。然后以六合为家,肴函为宫。一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。” 天下匈匈,海内乏主,掎鹿争捷,瞻乌爰处。陈胜

28、首事,厥号张楚。鬼怪是凭,鸿鹄自许。葛婴东下,周文西拒。始亲朱房,又任胡武。伙颐见杀,腹心不与。庄贾何人,反噬城父! 陈涉世家翻译及原文注释课本 陈涉世家翻译及原文注释电子版篇四 陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,惆怅了很久,说:“假如有谁富贵了,不要遗忘大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?” 秦二世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。陈胜吴广都被编入谪戍的队伍里面,担当戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨

29、,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜吴广于是商议说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,可以么?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的原因,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱惜士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在假如把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有许多响应的人。”吴广认为他讲得

30、对。于是二人就去占卜(来预料吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能胜利,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜吴广很兴奋,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写上“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发觉鱼肚子里面的帛书,原来已经对这事感到惊奇了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐担心。其次天,士兵们中间争论纷纷,只是指指引点,相互以目示意看着陈胜。 吴广一直爱惜士兵,士兵大多情愿听(他)差遣,(一天)

31、押送戍卒的将尉喝醉了,吴广有意多次说想要逃跑,使将尉愤怒,让他羞辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去保卫边塞死掉的原来也会有非常之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就宏大的名声啊,王侯将相莫非有天生的贵种么?”部属的人都说:“情愿听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏项燕的队伍,听从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标记),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜独立

32、为将军,吴广任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚酂苦柘谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占据了陈县。过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锋利的武器,讨伐不义的暴君,歼灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,根据功劳应当称王。” 陈涉于是独立为王,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏

33、苦头的百姓,都起来惩处当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。 于是就以吴广为代理王,督率各将领向西进攻荥阳(在今河南郑州市辖区内)。吩咐陈县人武臣张耳陈馀去攻占原来赵国的辖地,吩咐汝阴(今安徽阜阳)人邓宗攻占九江郡(今安徽寿县)。这时候,楚地几千人聚集在一起起义的,多得不计其数。 葛婴到达东城(今安徽定远),立襄强为楚王。葛婴后来听说陈胜已独立为王,接着就杀了襄强,回来向陈胜报告。一到陈县,陈胜就杀了葛婴。陈胜吩咐魏人周市北上攻取原属魏国的地方。吴广包围了荥阳。李由任三川郡(今河南洛阳东白马寺东。李由,李斯之子)守,防守荥阳,吴广久攻不下。陈胜召集国内的豪杰商议对策,任命上蔡(在今河南驻

34、马店市辖区内)人房君蔡赐做上柱国。 周文(史记集解作周章),是陈县出名的贤人,曾经是项燕军中的占卜望日官,也在楚相春申君黄歇手下做过事,他自称熟习用兵,陈王就授给他将军印,带兵西去攻秦。他一路上边走边召集兵马,到达函谷关(河南灵宝)的时候,有战车千辆,士兵几十万人,到了戏亭(今陕西临潼东北,距咸阳四十千米)时,就驻扎了下来。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在骊山服役的人以及家奴所生的儿子,全部调集来攻打张楚的大军,把楚军全给战胜了,周文失败之后,逃出了函谷关,在曹阳(今河南三门峡西南)驻留了两三个月。章邯又追来把他战胜了,再逃到渑池(今河南三门峡)驻留了十几天。章邯又来追击,把他打得惨败。周文自

35、杀,他的军队也就不能作战了。 武臣到达邯郸,就独立为赵王,陈馀做大将军,张耳召骚任左右丞相。陈王知道后特别生气,就把武臣等人的家属逮捕囚禁了起来,准备杀死他们。上柱国蔡赐说:“秦王朝还没有灭亡就杀了赵王将相的家属,这等于是又生出一个与我们为敌的秦国来。不如就此封立他好些。”陈王于是就派遣使者前往赵国去庆贺,同时把武臣等人的家属迁移到宫中软禁起来,又封张耳的儿子张敖做成都君,督促赵国的军队速进军函谷关。赵王武臣的将相们协商说:“大王您在赵国称王,并不是楚国的本意。等到楚灭秦以后,肯定会来攻打赵国。最好的方法莫过于不派兵向西进军,而派人向北攻取原来燕国的辖地以扩大我们自己的土地。赵国南面据黄河天险

36、,北面又有燕代的广阔土地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来压制赵国。假如楚国不能战胜秦国,必定就会借重赵国。到时候赵国趁着秦国的疲敝,就可以得志于天下了。”赵王认为说得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韩广领兵北上去攻取燕地。 燕国原来的贵族豪杰劝说韩广说:“楚国已经立了王,赵国也已立了王。燕国地方虽然小,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您独立做燕王。”韩广回答说:“我的母亲还留在赵国,使不得。”燕人说:“赵国现在正西面担忧秦,南面担忧楚,他的力气不能来限制我们。况且以楚国的强大,都不敢杀害赵王将相的家属,赵国又怎敢杀害将军您的家属呢?”韩广认为他们说的有道理,于是就独立做了燕王。过

37、了几个月,赵国派人护送燕王的母亲及其家属来到了燕国。 在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。(资治通鉴:陈胜既派出周章,认为秦政府混乱,有轻视秦政府的意思,不再设立防备。博士孔鲋劝谏说:“臣听说兵法:不恃仗敌人不来进攻,而恃仗我们不怕进攻。今日大王只恃仗敌人不来进攻,而不恃仗自己的防备,一旦兵败,懊悔都来不及。”陈胜说:“我的军事行动,先生不必辛苦担忧!”)周市北上攻城掠地到达了狄县(今山东高青东南),狄县人田儋杀死了狄县县令,独立为齐王,凭借齐地的力气来反击周市。周市的军队溃散了,退回到了魏地,准备立魏王的后代宁陵君咎做魏王。其时咎在陈王那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同

38、拥立周市做魏王,周市不愿接受。使者先后五次来回于陈王与周市之间,陈王乃答应立宁陵君咎做魏王,遣送他回到魏国去。周市最终做了魏国的相。 将军田臧等人一起谋划说:“周文的军队已经溃散,秦国的军队早晚就要到来,我们包围荥阳城久攻不下,假如秦国的军队到来,肯定会被打得大败。不如留下少量的部队,足以守住荥阳就可以了,把其余精锐的军队全部拿来迎击秦军。现在代理王吴广骄横,又不懂用兵权谋,这样的人无法和他商议议事,不杀了他,我们的安排唯恐会被搞坏。”于是他们就假冒陈王的吩咐杀掉了吴广,把吴广的头献给了陈王。陈王就派使者赐给田臧楚令尹的大印,任命他做上将军。田臧就派部将李归等人驻守荥阳城,自己带了精锐的部队西

39、进到敖仓迎战秦军。双方交战时,田臧战死,军队溃散。章邯领兵趁机到荥阳城下来攻打李归这些人,战胜了他们,李归等人战死。 阳城人邓说领兵驻扎在郏城(原文作郯城,据史记索隐史记正义改。今河南郏县),被章邯部将所带的一支部队击败,邓说率军溃逃到陈县。铚人伍徐率兵驻扎在许县(今河南许昌东),也被章邯的军队击溃了他。伍徐的军队都溃散逃到了陈县。陈王杀了邓说。 陈胜刚刚自为王时,陵县(今江苏泗阳)人秦嘉铚县人董緤符离(今安徽宿州东北)人朱鸡石取虑(今江苏睢宁西南)人郑布徐县(今江苏省泗洪东南)人丁疾等都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名叫庆的围困在郯城(东海郡郡治,在今山东临沂市辖区内)。陈王听说后,就派武

40、平君名叫畔的做将军,督率郯城下的各路军队。秦嘉拒不接受这个吩咐,独立为大司马,厌烦隶属于武平君畔。便告知他的军吏说:“武平君年轻,不懂得军事,不要听他的!”接着就假托陈王的吩咐杀死了武平畔。 章邯战胜伍徐以后,接着进攻陈县,陈王的上柱国房君蔡赐战死了。章邯又领兵进攻驻守在陈县西面的张贺部队。陈王亲自出来督战,结果楚军还是战败,张贺阵亡。 十二月,陈王退到了汝阴(今安徽阜阳),在回到下城父(今安徽涡阳)时,他的车夫庄贾杀了他倒戈秦军。陈胜死后安葬在砀县(今河南永城东北),谥号叫隐王。 陈王从前的侍臣吕臣将军组织了一支青巾裹头的“苍头军”,从新阳(今安徽界首北)起兵攻打陈县,攻克后,杀死了庄贾,又

41、以陈县为楚都。 当时,陈王刚到陈县的时候,曾吩咐铚县人宋留领兵去平定南阳(今河南省地级市),再进兵武关(今陕西丹凤东)。宋留攻占了南阳之后,传来了陈王被杀的消息,于是南阳又被秦军夺了回去。宋留不能进入武关,就往东到了新蔡(今河南驻马店市辖区内),不料又遇上了秦军,宋留带着部队倒戈了秦军。秦军押解宋留到了咸阳,将他五马分尸示众。 秦嘉等人听说陈王的军队已经兵败逃走了,就立景驹做了楚王,率兵到了方与(今山东鱼台西),打算在定陶(今山东菏泽市辖区内)旁边攻击秦军。于是派公孙庆出访齐国去会见齐王田儋,想联合他一同进兵。齐王说:“听说陈王战败了,至今生死不明,楚国怎么能不来向我请示就独立为王呢?”公孙庆

42、说:“齐国不请示楚国而立王,楚国为什么要向齐国请示才能立王呢?何况楚是首先起义反秦的,理当号令天下。”田儋杀死了公孙庆。 秦的左右校尉率领部队再次进攻陈县,并占据了它。将军吕臣失败逃跑后,重新集结兵马。并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的军队联合起来,又攻击秦左右校尉的军队,在青波把他们战胜了,再度以陈县为楚都。这时正好项梁立楚怀王的孙子名叫心的做了楚王。 陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的店员听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍旧不愿为他通报。等陈王出门时

43、,他拦路呼喊陈涉的名字。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,望见殿堂房屋帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉起先的。这客人在宫中出出进进越来越随意放纵,经常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,特地胡言乱语,有损于您的威历。”陈王就把来客杀死了。从今之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。(史记索隐:陈胜当了国王,岳父和妻兄都前去投靠。陈胜以一般来宾的礼节对待他们。岳父生气地说:“依仗强势怠慢长者,不能许久!”于是不辞而别。)陈王任命朱房做中正

44、,胡武做司过,特地督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到陈县来,吩咐稍不听从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。凡是他俩不喜爱的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些原因就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的缘由。 陈胜虽然已经死了,他所封立派遣的侯王将相最终灭掉了秦王朝,这是由于陈涉首先起义反秦的结果。汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为陈涉看管坟墓,到汉武帝时仍按时杀牲祭祀他。(汉书:王莽战败,才断绝。) 褚先生(褚少孙)说:地形险阻,是便于用来固守的;武器装备和法制规章,是便于统治国家的。但这些还不是最牢靠的。先王以仁

45、义道德作为治国的根本,而把巩固边塞制定法律条文看成枝叶,莫非不是这样吗?我曾经听说贾谊的文章说: “秦孝公占据崤山和函谷的险固地势,拥有整个雍州地区(今陕西甘肃一带),君臣坚固把守,随时窥视着周王朝的政权,大有席卷天下,包举宇内,囊括四海的劲头儿,并吞八方极远之地的心气儿。就在这个时候,商鞅辅佐秦孝公,对内建立法令制度,致力于耕种纺织,整治攻守的武器,对外用连横的策略使诸侯们相互争斗。于是秦国像两手相合那样简单毫不费劲地取得了黄河以西的大片土地。 秦孝公死后,秦惠文王武王昭襄王承接了秦孝公的治国事业,遵循着先人留下来的策略,向南面夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东面割得了肥沃的土地,向北面夺得

46、了冲要险阻的郡邑。诸侯们因此而恐惊惊惶,会面结盟商议对策来减弱秦国。他们不吝惜宝贵的财宝和富裕的土地,用来招纳天下的人才。实行合纵策略缔结盟约,相互支援,为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君:这四位公子,都英明才智而忠诚信义,宽宏厚道而疼惜人才,敬重贤者而器重士人。他们相互约定实行合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩魏燕楚齐赵宋卫中山等国的有关人士。于是六国的人才,有宁越徐尚苏秦杜赫这些人替他们策划;有齐明周最陈轸邵滑楼缓翟景苏厉乐毅这些人沟通他们的看法;有吴起孙膑带佗倪良王廖田忌廉颇赵奢这些人统率他们的军队。诸侯们曾经用相当于秦国十倍的土地,百万的大军,攻打函谷关而进击秦国。秦国开关迎敌,九国的军队反逃跑而不敢前进。秦国没有耗费一个箭头,而天下的诸侯却已经乏累不堪了。于是合纵解散,盟约破坏,各自争相割地贿赂秦国。秦国有充余的力气来利用诸侯的弱点,追逐逃亡败走的敌人,杀得他们横尸百万,流的血把大盾牌

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁