《寄售协议(范本)(标准版).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《寄售协议(范本)(标准版).docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、本资料为word版可修改、可编辑 寄售协议范本标准版合同协议书甲 方:*公司或个人 乙 方:*公司或个人 签订日期: *年*月*日 签订地点:*省*市*地 寄售协议范本寄售协议 A公司,注册地在中国_(以下称寄售人),与B公司,注册地在_(以下称代售人),按以下条款签订本协议: ThisAgreementisenteredintobetween_Co.(hereinafterreferredtoastheConsignor),havingitsregisteredofficeat_,Chinaand_CO.(hereinafterreferredtoastheConsignee),having
2、itsregisteredofficeat_,onthefollowingtermsandconditions: 1.寄售人将不断地把_(货物)运交给代售人代售。货物价格为CIF市价,约隔90天运交一次。 TheConsignorshallfromtimetotimeship_(commodity)totheconsigneeonConsignmentbasisattheprevailinginternationalmarketpricesonCIFterms.Theintervalbetweeneachshipmentshallbeappro*imatelyninetydays. 2.代售人
3、在征得寄售人对价格、条款等的同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。 TheConsigneemusttrytoselltheconsignmentsatthebestpossiblepricesafterobtainingtheapprovaloftheConsignorastoprice,terms,etc. 3.开始阶段,每次船运货物的价格不得超过_美元,代售人未偿付的货款不能超过_美元。 Eachshipmentbyshipattheinitialstagewillnote*ceedU.S.D_andtheoutstandingliabilitiesontheConsigneesha
4、llbeinthevicinityofnotmorethanU.S.D._only. 4.寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。 TheConsignorshallatnotimeberesponsibleforanybaddebtsarisingoutofcreditsalestoany_buyers.MakingpaymentstotheConsignorshallatalltimesbethesoleresponsibilityoftheConsignee. 5.代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利_%。 TheCons
5、igneeshallaccepttheBillsofE*changedrawnbytheConsignoronhimat90dayssightwithinterestpayableat_%perannum. 6.代售人以签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。 TheConsigneeshallcollecttheshippingdocumentsincludingB/LfromtheConsignorsbankagainstTrustReceiptdulysignedbytheConsignee. 7.寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。 TheConsignorshalla
6、bsorbinsurancepremiumandwarehousingchargesuptothedateofdeliverytocustomers. 8.仲裁: Arbitration: 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议应协商解决。假设协商不成,应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规那么进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisr
7、eached,thedisputeshallbesubmittedtoSouthChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(SCIA)forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties. 9.本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本协议共_份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 ThisContractise*ecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisContractisin_copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties. A公司:_B公司:_ (签字)(签字) ACo:_BCo:_ (signature)(signature) 第6页,共6页