《The Cultural Differences in Animal Words in Chinese and English.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Cultural Differences in Animal Words in Chinese and English.doc(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、毕业论文(设计)Acknowledgements I wish to express my thanks and appreciation to my tutor, Miss Wu Bifang, who is a careful, responsible and patient teacher. She helped me to get my ideas into shape, optimize the writing structure and realize disadvantages of the thesis. Thanks to her careful reading and de
2、tailed suggestions, I can successfully finish my thesis writing. She is really a conscientious teacher. My thanks should also be given to all the teachers who have taught me my BA courses. They are responsible and professional too. They taught me how to study and how to make progress. Education lies
3、 not only in imparting knowledge, but also in educating people. So they always taught me how to cope with problems in front of difficulties. I learnt a lot about life from my teachers. I do appreciate the help of my classmates and roommates. They gave me a lot of psychological support and encouragem
4、ent. In particular, I sincerely appreciate Chen Bifeng. We shared the useful information and talked about thesis together. When she found some information related to my topic, she would let me know immediately or kept them for me. She gave me much advice and support. AbstractDue to different natural
5、 environment, history, economy and politics, every country has its own culture. Language is a cultural carrier. Culture-loaded vocabulary plays an important role in a language. Animal words keep close relationship with human beings. Gradually, animal words become a part of language. To some extend,
6、animal words reflect cultural connotations. Therefore, knowing about the animal words can enrich our minds. It can help us to know more about foreign culture and communicate smoothly and correctly in across-culture. Moreover, throughout the comparison between the Chinese and English cultural differe
7、nces, we know the advantages and disadvantages of our culture. In that case, we can better improve our culture.The article reviews the definition of culture and the relationship between culture and animal words. Four kinds of cultural differences are displayed. They are religion and mythologies, lit
8、erature, modes of production and ways of thinking. The paper summarizes what exactly the differences are in the four aspects and how these differences come about. Then it gives examples to represent the differences. Based on the analysis and discussions above, the author put forward some suggestions
9、 to avoid the miscommunication: learn foreign culture by reading various books, surfing Internet, exchanging ideas with teachers, classmates and friends. Learners should respect each others culture.Key Words: culture connotation animal words differences摘 要 由于不同的自然环境,历史,经济和政治因素,每个国家都有它自己的文化。语言是文化的载体。
10、载有文化意义的词汇,在语言中也起到很重要的作用。动物与人类有密切的关系,它逐渐成为文化的一部分。在很大程度上,动物词汇反映了文化内涵。因此,了解动物词汇可以开阔我们的视野。它让我们了解更多的外国文化,能在跨文化交际中能流畅正确地进行交流。并且,通过两国文化的对比我们可以了解自己本国文化的优势与劣势,以更好地发展自己的文化。文章回顾了文化的定义及文化和动物词汇的关系,展现了两国文化中的四种差异宗教和神话,文学,生产方式和思维方式。总结了到底这四方面存在什么不同点及为什么会出现这样的不同点,然后给了例子加以说明。在此基础上作者归纳出避免差异产生的建议和方法:阅读各种各样的书籍,浏览因特网,与老师,
11、同学和朋友多交流,并且尊重各国文化。关键词:文化 内涵 动物词汇 差异ContentsAcknowledgements.iAbstract (English).iiAbstract (Chinese).iiiContents.iv1. Introduction.12. Review culture and animal words.12.1 The definition of culture . .1 2.2 The relationship between culture and animal words. .23. Cultural differences. . .23.1 Differe
12、nces in religions and mythologies.23.1.1 Differences.33.1.2 Examples.53.2 Differences in literature.83.2.1 Differences.83.2.2 Examples.93.3 Differences in ways of thinking103.3.1 Differences.103.3.2 Examples.123.4 Differences in modes of production.133.4.1Differences.133.4.2 Examples.144. Conclusion
13、.15References.1819 The Cultural Differences in Animal Words in Chinese and English1. Introduction Language and culture, intrinsically dependend on each other, have evolved together through the history. (Dai Weidong,He Zhaoxiong, 2002:127). “On the one hand, language as an integral part of human bein
14、g, permeates his thinking and way of viewing the world, language both expresses and embodies cultural reality. On the other, language, as a product of culture, helps permeate the culture, and the changes in language uses reflect the cultural changes in return”. (Dai Weidong,He Zhaoxiong, 2002:130 ).
15、 Language is the base of entire culture, and it is only in language that culture can be well-presented and handed down from generation to generation. On the other hand, language is influenced and shaped by culture; it reflects language. Animal words, as a part of language, also closely connect with
16、culture. To some extend, animal words reflect characteristics of culture and predict the developing orientation of culture. 2. Review the culture and animal words Animal words got their established connotations in culture. Therefore, animal words can reflect the culture. And when we make comparison
17、between animal words in Chinese and English, we can find the culture disparities.2.1 The definition of culture “Culture may be defined as what a society does and thinks.” (Sapir, 1921)“culture refers to the total way of life of particular groups of people, it includes everything that a group of peop
18、le thinks, says, does and makes.” (R. Kohls, 1979)“A culture is a collection of beliefs, habits, living patterns, and behaviors which are hold more or less in common by people who occupy particular geographic areas.” (D. Brown, 1978)2.2 The relationship between culture and animal wordsWith the histo
19、rical development, relation between human and animals is getting closer and closer. In the primitive society, primitive man hunted animals for food. In modern age, people regard many animals as their good friends. People can not live without animals. Based on such kind of close relationship, human c
20、ulture and animal words have big connections. Language is the bearer of culture. And animal words are the important part of a language as they carry distinctive cultural features. To a large degree, animal words reflect a countrys culture. There are many words closely connected with animals in both
21、Chinese and English. And these animal words are mostly different, because they have their own cultural connotations. From these different words, we can see the different cultural connotations in both Chinese and English, concluding religions, mythologies, literature, modes of production and ways of
22、thinking.The thesis deals with the differences between Chinese and English cultural connotation reflected by animal words. It is intended to state what kinds of cultural differences and why these differences appear. Therefore, it aims at attracting peoples attention to the differences in learning En
23、glish and the across-cultural communication. 3. Cultural differences Cultural differences can be reflected in religions, literature, ways of thinking and modes of production, if we distinguish the differences of animal words between Chinese and English. 3.1 Differences in religions People from diffe
24、rent countries have different religions. Their religious disparities can be presented by some animal words mentioned in religious books.3.1.1 DifferencesIn China, people are deeply affected by Buddhism, which is the most inveterate. In European society, Christianity plays a particularly important ro
25、le. Most western people are Christian. But where did the chief faiths come from? How did they come into being? In the religion of china, gods were simple, real and mundane people who became gods via asceticism. The chief god was Sakyamuni who was originally a prince. Due to his tiredness to live in
26、palace, he was eager to find the truth of the life and safe the miserable people. After the meditation that lasted 49 days, he came to understand and became a sage at last. As a result, he attracted many people to be believers and they revered him as a director of thought. So Sakyamuni became the Bu
27、ddha. On the contrary, in Christianity, Jesus, who was the chief god of Christianity, was the son of God Jehovah and a common girl whose name was Maria. He was an envoy to save human beings and to atone for human beings crime. Because he was Jehovahs son, Jehovahs soul was certainly in him. So it ma
28、de him a soul with wisdom and intelligent, strategy and ability, and knowledge and reverence (Zheng Chunmiao, 1994). Thats to say, Jesus deity came from Jehovah. But who was Jehovah? He was a god who exceeds the spirits of human. He existed before human exist and he existed independently. He was ete
29、rnal and absolute. He was the ultimate reason of the existence of everything. The image of gods came into being because of the poor production force. It reflected that primitive people felt mystery to the supernatural phenomenon appearance. When self-conscious was founded and made nature as a dissid
30、ent power which controlled human beings and the surrounding, the image of gods came into being. Gods, whether Chinese gods or western gods, are all created by their people according to their needs and imagination, and almost all the evolution courses of the gods that are worshiped by people develop
31、from animal-shaped gods to half man half animal to man-shaped gods. Thats because there are quite a lot of differences in society and history between Chinese and western countries, and as gods in religion is a kind of social consciousness which is the reflection of social existence, the relationship
32、 between man and gods have quite a lot of differences. In western countries, the relationship is mainly about penance and accepting penance, and that in Chinese religion is about preying for blessings and giving blessings. What accompanies the former is mans worship towards gods, while the latter re
33、spect. Western people think their ancestors had the guilt of eating the forbidden fruit secretly, and they believe that Jesus Christ can rescue them; Chinese people realize that their power is too weak in front of nature and society, and thus they need to turn to gods for help. The former was origin
34、ated in the sense of guilt, while the latter one was originated in reverence. Western religion has absolutely exclusiveness, but Chinese religion has relativity and compatibility. (Zheng Chunmiao, 1994). In the west, one people just can believe in only one God and one religion. Its illegal that ther
35、es another religion, and anyone who believe in that must be punished. In China, because it doesnt involve whoever is given mission by God, no religion has higher status than another. Confucianism, Taoism and Buddhism get along well. And they have more freedom in choosing which gods to worship.Becaus
36、e the beliefs are different between China and western countries, the peoples characters have shown their great differences between the two sides. Firstly, Chinese people lay stress on groups while western people on individual. The mainstream in traditional ideas is maintaining the whole country and
37、peoples harmony. Oppositely, western world is a society that lays stress on individual. God says that person born equally but if he works hard he can go into the heaven. Secondly, morality and justice are more important to Chinese people while utilitarianism to western people. Chinese gods dont pay
38、any attention to their own need or money. In fact, they have no need, no hunger and they dont even feel thirsty. With the example of gods, Chinese people are dedicatory. However, the western gods have all needs that our human beings have. The relationship between the gods and ordinary person is comm
39、ercial, which makes the people utilitarianism and cold. Thirdly, Chinese people attach importance to peace and harmony but western people like to struggle. So peace and harmony have become one of the living principles of Chinese people. On the contrary, western people are affected by the concept of
40、superpower and struggle. (Liu Chenghua, 2002) 3.1.2 ExamplesAs when the Lord was in the world He was innocence itself in respect to his human, and as consequently everything that belongs to innocence proceeds from Him, the Lord is called “the Lamb”, and the “Lamb of God”, as in these passages:-Send
41、ye the Lamb of the Ruler of the land from the rock toward the wilderness, unto the mountain of the daughter of Zion (Net.1).The Lamb who is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters (Net.1).Whale in Bible signifies a serpent, that is, a water-ser
42、pent. It was given the meaning of evilness. In Ezekiel:-Speak and say, thus said the Lord Jehovih, Behold I am against thee, Pharaoh King of Egypt, the great whale that lieth in the midst of his rivers (Net.2).Son of man, take up a lamentation upon Pharaoh King of Egypt, and say unto him, Thou art b
43、ecome like a young lion of the nations; and thou art as whales in the seas; and thou hast come forth with thy streams, thou hast troubled thy streams (Net.2).However, in Chinese, lamb and whale dont have such kind of cultural connotations. Lamb just means innocence and simplicity. And whale stands f
44、or hugeness. In the earliest Chinese Buddhist literature Li Huo Lun()(Net. 3),we have “对牛弹琴”(dui niu tan qin, to cast pearls before swine; playing the lute to the cow). But in English, we say “to teach a pig to play on a flute”.鹦鹉学舌(ying wu xue she, repeat other peoples words like a parrot), which c
45、omes from Buddha book named Jing Da Chuan Deng Lu.( 景德传灯录)(Net. 4)Mythology is the primitive miniature of a country or a nation. Different faiths created different mythologies. Animal words created in myths can reflect their unique mythical color and flavor. As we have mentioned, Chinese people real
46、ized that their power was too weak in front of nature and society, and thus they needed to turn to gods for help. Therefore, in Chinese myths, there are four major Dragon Kings, representing each of the four seas: the East Sea (corresponding to the East China Sea), the South Sea (corresponding to the South China Sea), the West Sea (sometimes seen as the Indian Ocean and beyond), and the North Sea (sometimes seen as Lake Baikal). They are seen as in charge of water-related weather phenomenon. People regard dragon as the ruler of weather and water. So during fe