2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例).docx

上传人:碎****木 文档编号:90902975 上传时间:2023-05-18 格式:DOCX 页数:4 大小:13.59KB
返回 下载 相关 举报
2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例).docx_第1页
第1页 / 共4页
2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例).docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例).docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、 2023年公共英语等级考试三级口语练习题(范例) A good wife is a good prize.以下是为大家搜寻整理的公共英语等级考试三级口语练习题,盼望能给大家带来帮忙!更多精彩内容请准时关注我们! 1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets. 这个句子中重点解析的是 vigorously opposing 并翻译这句话。 留意的词语:vigorously opposing积极反对 翻译为:他由于积极反对用化学品杀宠物而知名。 2、What would you recommend

2、 for a tenth-grader? 这个句子中重点解析的是tenth-grader究竟是十年级的学生,还是十岁的小孩? tenth-grade是“十年级”,所以tenth-grader固然是“十年纪的学生”了。十岁的小孩是:teenager 3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biopersity crisis, 这个句子中重点解析的是and compiled population data from the past two centuries. 翻译为:他们用新加坡作为检查热

3、带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪的历史来编纂人口数据。 其中biopersity是由前缀bio-和persity组合而成的,意思是生命的差异性。 4、Animals that call the forest home have suffered enormously. 这个句子中重点解析的是call在这句话的意思。 call称为,当作。 翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。 5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells. 这个句子中重点解析的是pool在这句话的意

4、思。 pool集中投入,pool的名词意思是“池塘”,动词本义是“集合成塘”的意思,这里用的是比方义,想象一下不难理解的。 翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的讨论中。 6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe. 翻译为:这说明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。 out这里是副词,表示“致力于”。 7、 Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful

5、 emissions, and technical construction poses few basic challenges. 这个句子中重点解析的是call在这句话的意思。 翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反响来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。 这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。pose challenge提出挑战,就是指技术上的难关。 这个句子中重点解析的是over在这句话的意思。 翻译为:但是在如何不铺张更多自然资源的状况下获得氢气这个问题上,意见消失了分歧。 其中的over相当于on,就是“关于”的意思。 9、That means mak

6、ing use of renewable resources for the task, say wind and solar resources. 这个句子中重点解析的是say在这句话的意思。 翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比方风能和太阳能。 其中的say是副词,比方,相当于for example. 10、 Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screen

7、ed by the White House. 翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的。而且,全部的EPA美国环保署申明都要求经过白宫的筛选。 留意的词语:screen:动词,筛选/过滤。 11、 But New York Sen.senator,参议员。Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies. 翻译为:但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于EPA美国环保署而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认。 留意的词语:call for:相当于demand,require、lean on:偏向于。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁