2023李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】.docx

上传人:柒****a 文档编号:90797312 上传时间:2023-05-17 格式:DOCX 页数:2 大小:37.63KB
返回 下载 相关 举报
2023李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】.docx_第1页
第1页 / 共2页
2023李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2023李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023李白渡荆门送别全诗翻译及赏析,菁选2篇【通用文档】李白渡荆门送别全诗翻译及赏析1李白渡荆门送别渡远荆门外,来从楚国游。山随*野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。注仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。万里:喻行程之远。参考译文我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去*野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。渡荆门送别是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的

2、途中写下的一首五律。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。全诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象瑰丽,以其卓越的绘景取胜,景象雄浑壮阔,表现了作者少年远游、倜傥不群的个性及浓浓的思乡之情。仍怜故乡水,万里送行舟。诗人顺着长江远渡荆门,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,初次离别,他怎能不无限留恋,依依难舍呢?但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,越发显出自己思乡深情。诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷。诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,诗中并无送别朋友的离情别绪。李白渡荆门送别全诗翻译及赏析2渡荆

3、门送别李白渡远荆门外,来从楚国游。山随*野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。【注释】荆门:山名,在湖北省宜都县西北。海楼:海市蜃楼。故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。【简析】唐开元十四年(),诗人怀着“仗剑去国,辞亲远游”之情,出蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无“送别”意,题中“送别”二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而仔细揣摩,“送别”之意犹在,足见椽笔功夫。“山随*野尽,江入大荒流”与杜甫的“星垂*野阔,月涌大江流”,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁