新概念3必背优秀文章20篇.pdf

上传人:奔*** 文档编号:89825422 上传时间:2023-05-13 格式:PDF 页数:20 大小:8.17MB
返回 下载 相关 举报
新概念3必背优秀文章20篇.pdf_第1页
第1页 / 共20页
新概念3必背优秀文章20篇.pdf_第2页
第2页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《新概念3必背优秀文章20篇.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念3必背优秀文章20篇.pdf(20页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、经典教材精选美文20篇这个优秀文章2 0 篇是从新概念三教材里精心挑选出来的。这些精选出来的文章是建议必须背诵的素材。对这些文章最好是听写、翻译、背诵一步步来。先听m p 3 努力把文章听写出来,然后翻译成中文,再把中文翻译成英文,最后背诵。这个过程很花时间,但是也能提高英语能力。背诵是一件很痛苦的事情,实在背不下来,可以给自己定一个量的要求:“5 0遍 啊 5 0遍!”甚至更强的“100遍 啊 100遍!”。读了 5 0 遍以上就算背不出来也很熟练了吧。模仿磁带的读音,大声跟读大声的背,将可以达到听说读写齐头并进的神奇效果!要提高写作水平,要把从例文中学到单词、短语、句型用在自己想象到的作文

2、情景中,也就是要写出模拟例句。长期这样训练,作文必定有很好的提高!Lesson 14 A noble gangster 贵族歹徒There was a time when the owners of shops and businesses in Chicaao had to pav larae sums of money toaanqsters in return for protection.If the money was not paid promptly,the gangsters would quickly put a man out ofbusiness by destroyin

3、g his shop.Obtaining protection money is not a modern crime.As long ago as the fourteenthcentury,an Englishman,Sir John Hawkwood,made the remarkable discovery that people would rather pav larqesums of monev than have their life work destroyed bv aanqsters.Six hundred years ago,Sir Johan Hawkwood arr

4、ived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.Whenever the Italiancity-states were at war with each other,Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay thehigh price he de

5、manded.In times of peace,when business was bad,Hawkwood and his men would march into acity-state and,after burning down a few farms,would offer to go away if protection money was paid to them.Hawkwood made large sums of money in this way.In spite of this,the Italians regarded him as a sort of hero.W

6、henhe died at the age of eighty,the Florentines gave him a state funeral and had a pictured painted which was dedicatedto the memory of the most valiant soldier and most notable leader,Signor Giovanni Haukodue.曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取“保护”。如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.榨取“保护金”并不是一种现代的罪恶行径.早在

7、14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:“人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.6 00年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.每次意大利各城邦之间发生战争,霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。和平时期,当生意萧条时霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。他8 0 岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,并为他画像以纪念这位”骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托

8、先生模拟例句:Lesson 17 The longest suspension bridge in the world 世界上豪长的吊桥Verrazano,an Italian about whom little is known,sailed into New York Harbour in 1524 and named it Angouleme.He described it as a very agreeable situation located within two small hills in the midst of which flowed a great river.,Tho

9、ugh Verrazano is bv no means considered to be a great explorer,his name will probably remain immortal,for onNovember 21st,1964,the longest suspension bridge in the world was named after him.The Verrazano Bridge,which was designed by Othmar Ammann,joins Brooklyn to Staten Island.It has a span of4,260

10、 feet.The bridge is so long that the shane of the earth had to be taken into account bv its designer.Wo greattowers support four huge cables.The towers are built on immense underwater platforms made of steel and concrete.The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea.These alone took

11、 sixteen months to build.Above thesurface of the water,the towers rise to a height of nearly 700 feet.They support the cables from which the bridge hasbeen suspended.Each of the four cables contains 26,108 lengths of wire.It has been estimated that if the bridge werepacked with cars,it would still o

12、nly be carrying a third of its total capacity.However,size and strength are not theonly important things about this bridge.Despite its immensity,it is both simple and elegant,fulfilling its designersdream to create an enormous object drawn as faintly as possible.1524年,一位鲜为人知的意大利人维拉萨诺驾船驶进纽约港,并将该港名为安古

13、拉姆。他对该港作了这样的描述:“地理位置十分适宜,位于两座小山的中间,一条大河从中间流过,虽然维拉萨诺绝对算不上一个伟大的探险家,但他的名字将流芳百世,因为1964年11月2 1日建成的一座世界上最长的吊桥是以他的名字命名。维拉萨诺大桥由奥斯马.阿曼设计,连结着布鲁克林与斯塔顿岛,桥长4,260英尺。由于桥身太长,设计者不得不考虑了地表的形状。两座巨塔支撑着4根粗大的钢缆。塔身建在巨大的水下钢盘混凝土平台上。平台深入海底100英尺。仅这两座塔就花了 16个月才建成。塔身高出水面将近700英尺。高塔支撑着钢缆,而钢缆又悬吊着大桥,4根钢缆中的每根由26,108股钢绳组成。据估计,若桥上摆满了汽车

14、,也只不过是桥的总承载力的1/3。然而,这座桥重要特点不仅是它的规模与强度。尽管此桥很大,但它的结构简单,造型优美,实现了设计者企图创造一个“尽量用细线条勾画出一个庞然大物”的梦想。模拟例句:Lesson 21 Daniel Mendoza 丹尼尔门多萨Boxing matches were very popular in England two hundred years ago.In those days,boxers fought with barefists for prize money.Because of this,they were known as prize-fighter

15、s.However,boxing was very crude,for therewere no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match.One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza who was bom in 1764.The use ofgloves was not introduced until 1860,when the Marquis of Queensberr

16、y drew up the first set of rules.Though he wastechnically a prize-fighter,Mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport,for he brought science tothe qame.In his day,Mvndoza onioved tremendous popularitv.He was adored by rich and poor alike.Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-m

17、atch when he was only fourteen years old.This attracted theattention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England.He offered to train Mendoza andhis young pupil was quick to learn.In fact,Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him.The two men quarrelle

18、d bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.A match was heldat Stilton,where both men fought for an hour.The public bet a great deal of money on Mendoza,but he was defeated.Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time.It was n

19、ot until his third matchin 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England.Meanwhile,he founded a highly successfulAcademy and even Lord Byron became one of his pupils.He earned enormous sums of money and was paid as muchas 100 pounds for a single appearance.Despite this,he was so

20、 extravagant that he was always in debt.After he wasdefeated by a boxer called Gentleman Jackson,he was quickly forgotten.He was sent to prison for failing to pay hisdebts and died in poverty in 1836.两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。因此,他们被称作“职业拳击手”。不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。

21、拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种体育运动方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。门多萨在他的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。门多萨在14岁时参加一场拳击赛后一举成名。这引起当时英国拳坛名将理查德.汉弗莱斯的注意。他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,

22、厮打了一个小时。公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。直 到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。门多萨挣来大笔大笔的钱,一次出场费就多可达100英镑。尽管收入不少,但他挥霍无度,经常债台高筑。他被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。模拟例句:Lesson 24 A skeleton in the cupboard“家 WWe often read in novels ho

23、w a seemingly respectable person or family has some terrible secret which has beenconcealed from strangers for years.The English language possesses a vivid saying to describe this sort of situation.The terrible secret is called a skeleton in the cupboard.At some dramatic moment in the story,the terr

24、ible secretbecomes known and a reputation is ruined.The readers hair stands on end when he reads in the final pages of thenovel that the heroine,a dear old lady who had always been so kind to everybody,had,in her youth,poisoned everyone of her five husbands.It is all very well for such things to occ

25、ur in fiction.To varying degrees,we all have secrets which we do notwant even our closest friends to learn,but few of us have skeletons in the cupboard.The only person I know who hasa skeleton in the cupboard is George Carlton,and he is very proud of the fact.George studied medicine in his youth.Ins

26、tead of becoming a doctor,however,he became a successful writer of detective stories.I once spent anuncomfortable weekend which I shall never forget at his house.George showed me to the guest-room which,he said,was rarely used.He told me to unpack my things and then come down to dinner.After I had s

27、tacked my shirts andunderclothes in two empty drawers,I decided to hang one of the two suits I had brought with me in the cupboard.Iopened the cupboard door and then stood in front of it petrified.A skeleton was dangling before my eyes.Thesudden movement of the door made it sway slightly and it gave

28、 me the impression that it was about to leap out at me.Dropping my suit,I dashed downstairs to tell George.This was worse than*a terrible secret1;this was a real skeleton!But George was unsympathetic.*Oh,that/he said with a smile as if he were talking about an old friend.7hatsSebastian.You forget th

29、at I was a medical student once upon a time.,在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家族,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘密。英语中有一个生动的说法来形容这种情况。惊人的秘密被称作“柜中骷髅,在小说的某个戏剧性时刻,可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。当读者读到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。这种事发生在小说中是无可非议的。尽管我们人人都有各种大小秘密,连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。我所认识的唯一的在柜中藏骷髅的人便

30、是乔治卡尔顿,他甚至引以为自豪。乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。有一次,我在他家里度周末,过得很不愉快。这事我永远不会忘记。乔治把我领进客房,说这间房间很少使用。他让我打开行装后下楼吃饭。我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里,然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。我打开柜门,站在柜门前一下子惊呆了。一具骷髅悬挂在眼前,由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。我扔下西服冲下楼去告诉乔治。这是比“骇人听闻的秘密”更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊!但乔治却无动于衷。“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位

31、老朋友。“那是塞巴斯蒂安。你忘了我以前是学医的了。”模拟例句:Lesson 27 Nothing to sell and nothing to b u y没有东西可卖也没有东西可买It has been said that everyone lives by selling something.In the light of this statement,teachers live by sellingknowledge,philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort.Though it may b

32、e possible tomeasure the value of material good in terms of money,it is extremely difficult to estimate the true value of theservices which people perform for us.There are times when we would willingly give everything we possess to saveour lives,yet we might grudge paying a surgeon a high fee for of

33、fering us precisely this service.The conditions ofsociety are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop.Everyone hassomething to sell.Tramps seem to be the only exception to this general rule.Beggars almost sell themselves as human beings toarouse the pit

34、y of passers-by.But real tramps are not beggars.They have nothing to sell and require nothing fromothers.In seeking independence,they do not sacrifice their human dignity.A tramp may ask you for money,but hewill never ask you to feel sorry for him.He has deliberately chosen to lead the life he leads

35、 and is fully aware of theconsequences.He may never be sure where the next meal is coming from,but he is free from the thousands ofanxieties which afflict other people.His few material possessions make it possible for him to move from place toplace with ease.By having to sleep in the open,he gets fa

36、r closer to the world of nature than most of us ever do.Hemay hunt,beg,or steal occasionally to keep himself alive;he may even,in times of real need,do a little work;but hewill never sacrifice his freedom.We often speak of tramps with contempt and put them in the same class as beggars,but how many o

37、f us can honestly say that we have not felt a little envious of their simple way of Mfe and their freedomfrom care?据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的

38、,就像在商店里要花钱买商品一样。人人都有东西可以出售。在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外,乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。但真正的流浪并不是乞丐。他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西,在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。游浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。他是故意在选择过那种生活的,并完全清楚以这种方式生活的后果。他可能从不知道下顿饭有无着落,但他不像有人那样被千万桩愁事所折磨。他几乎没有什么财产,这使他能够轻松自如地在各地奔波。由于被迫在露天睡觉,他比我们中许多人都离大自然近得多。为了生存,他可能会去打猎、乞讨,偶尔偷上一两回;确实需要

39、的时候,他甚至可能干一点儿活,但他决不会牺牲自由。说起流浪汉,我们常常带有轻蔑并把他们与乞丐归为一类。但是,我们中有多少人能够坦率地说我们对流浪汉的简朴生活与无忧无虑的境况不感到有些羡慕呢?模拟例句:Lesson 33 A day to remember 难 总 的一天We have all experienced days when everything goes wrong.A day may begin well enough,but suddenlyeverything seems to get out of control.What invariably happens is tha

40、t a meat numbei of things choose to go wrongat precisely the same moment.It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions.Let us suppose thatyou are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time.The telephone rings and this marks theprelude to an unforeseen serie

41、s of catastrophes.While you are on the phone,the baby pulls the table-cloth off thetable,smashing half your best crockery and cutting himself in the process.You hang up hurriedly and attend to baby,crockery,etc.Meanwhile,the meal gets burnt.As if this were not enough to reduce you to tears,your husb

42、andarrives,unexpectedly bringing three guests to dinner.Things can go wrong on a big scale,as a number of people recently discovered in Parramatta,a suburb ofSydney.During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue.The womanimmediately behind the two cars happened to

43、 be a learner.She suddenly got into a panic and stopped her car.Thismade the driver following her brake hard.His wife was sitting beside him holding a large cake.As she was thrownforward,the cake went right through the windscreen and landed on the road.Seeing a cake flying through the air,alorry-dri

44、ver who was drawing up alongside the car,pulled up all of a sudden.The lorry was loaded with empty beerbottles and hundreds of them slid off the back of the vehicle and on to the road.This led to yet another angryargument.Meanwhile,the traffic piled up behind.It took the police nearly an hour to get

45、 the traffic on the move again.In the meantime,the lorry driver had to sweep up hundreds of broken bottles.Only two stray dogs benefited from allthis confusion,for they greedily devoured what was left of the cake.It was just one of those days!我们大家都有过事事不顺心的日子。一天开始时,可能还不错,但突然间似乎一切都失去了控制。情况经常是这样的,许许多多的

46、事情都偏偏赶在同一时刻出问题,好像是一件无关紧要的小事引起了一连串的连锁反应。假设你在做饭,同时又在照看孩子。这时电话铃响了,它预示着一连串意想不到的灾难的来临。就在你接电话时,孩子把桌布从桌子上扯了下来,将家中最好的陶瓷餐具半数摔碎,同时也弄伤了他自己。你急急忙忙挂上电话,赶去照看孩子和餐具。这时,饭又烧糊了。好像这一切还不足以使你急得掉泪,你的丈夫接着回来了,事先没打招呼就带来3个客人吃饭。就像许多人最近在悉尼郊区帕拉马塔所发现的那样,有时乱子会闹得很大。一天傍晚交通最拥挤时,一辆汽车撞上前面一辆汽车,两个司机争吵起来。紧跟其后的一辆车上的司机碰巧是个初学者,她一惊之下突然把车停了下来。她

47、这一停使得跟在后头的司机也来了个急刹车。司机的妻子正坐在他身边,手里托着块大蛋糕。她往前一冲,蛋糕从挡风玻璃飞了出去掉在马路上。此时,一辆卡车正好从后边开到那辆汽车边上,司机看见一块蛋糕从天而降,紧急刹车。卡车上装着空啤酒瓶,成百只瓶子顺势从卡车后面滑出车外落在马路上。这又引起了一场唇枪舌剑的争吵。与此同时,后面的车辆排成了长龙,警察花了将近一个小时才使车辆又开起来。在这段时间里,卡车司机不得不清扫那几百只破瓶子。只有两只野狗从这一片混乱中得到了好处,它们贪婪地吃掉了剩下的蛋糕。这就是事事不顺心的那么一天!模拟例句:Lesson 34 A happy discovery 幸运的发现Antiqu

48、e shops exert a peculiar fascination on a great many people.The more expensive kind of antique shopwhere rare objects are beautifully displayed in glass cases to keep them free from dust is usually a forbidding place.But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop.There

49、is always hope that in itslabyrinth of musty,dark,disordered rooms a real rarity will be found amongst the piles of assorted iunk that litter thefloors.No one discovers a rarity by chance.A truly dedicated bargain hunter must have patience,and above all,theability to recognize the worth of something

50、 when he sees it.To do this,he must be at least as knowledgeable as thedealer.Like a scientist bent on making a discovery,he must cherish the hope that one day he will be amply rewarded.My old friend,Frank Halliday,is just such a person.He has often described to me how he picked up amasterpiece for

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁