《BEC中级考试流程.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BEC中级考试流程.doc(75页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、优质文本2010剑桥商务英语BEC考试具体流程BEC中级考试由四局部组成:阅读 60分钟、写作 45分钟、听力 40分钟左右、口语 14分钟阅读、写作、听力都在上午考。上午先考阅读,然后考写作,最后考听力。每局部试卷单独印刷成册。每局部考完后要收答题纸和试卷,考生要严格按照考试指定时间答题。口语考试在下午进行。考试开始时间:5月29日周六上午9点,请考生务必保证,至少提前半小时到达考场。笔试前,请大家注意考试指令,监考老师会在考试前和大家讲清楚。如果没听懂可以问监考老师。考试地点:哈商大南区主楼403、508教室。答案必须写在答题纸上。填空题所有的字母要大写,如果填两个单词,单词之间要空一格。
2、阅读、写作、听力在答题卡要用2B铅笔答。如,您的答案是IT Department, 那么填写格式如下列图:作文要正常书写,用黑色水笔写。阅读测试:答题卡上已经打印考生姓名和考号。请您在指定位置以拼写签名。真的不掉线吗?、?注意:请不要涂写考号写作测试:答题本的封面需要考生亲自填写:考生姓名拼音字母、考点代码CN121和考生号码。大、小两篇作文一定都要写在右边打格的区域里。听力测试:同阅读考试的答题卡一样,请以拼音字母签名。千万不要涂写考号。口语测试:不要在评分卡上签名。请保持您的评分卡的整洁、平整。分数和成绩BEC中级考生的等级以四局部所得的总分为根底,并不需要所有四份试卷都到达令人满意的水平
3、才能通过考试。合格的等级为A、B、C,其中A级为最优成绩,D级和E级为不合格。每位考生都会得到一份测试成绩报告单, 总成绩以100分总分值计算。顺祝各位考生考生顺利成功!哈尔滨商业大学BEC考试中心CN121真的不掉线吗?、?2011出国留学:留学保险该怎么买?澳大利亚:买了医疗保险才能入学许多国家对于国际留学生的医疗保险是强制执行的。据介绍,留学澳大利亚的学生必须先参加医疗保险,才能注册入学。同样做法的国家还有新西兰、美国、德国、加拿大等。澳大利亚为留学本国的海外学生专门设立了一种医疗保险制度,即海外学生医疗保险制度(OS-HC),除瑞典和挪威以外的所有留学生,持学生签证在澳逗留期间都需办理
4、海外学生医疗保险。参加该保险时必须预付一年的保险费用,约349澳元;之后每年均必须支付保费,各州略有不同,但都在300澳元上下。参加医疗保险后,除眼科和牙科外的医疗费用均能获得80%以上的报销。对于其他险种,学生在注册结束后,还可以投保常规海外学生医疗保险之外的附加险种,如意外险、人身财产险等。另外,如果是持其他类型的签证入境澳大利亚进行三个月或者少于三个月的短期学习,就不需要申请办理海外学生医疗保险。这种情况下,最好办理旅行保险或个人医疗保险。英国:有医疗卡可享受免费医疗在所有的留学国中,英国的医疗效劳相对来说是比拟好的。英国的国民福利之一就是免费的医疗效劳,外国学生、学生家属或赴英工作人员
5、如果在英国居住或学习超过6个月,就可以享受国家健康体系的免费效劳。在英国,人们生病不直接上医院去看病,而是去诊所,除非需要急诊或医生要求患者去做某项检查。看病时,只要出示医疗卡,就诊就不需要任何费用,但开处方要收费,一次约为6英镑。如果生病住院,一切费用包括大型手术费,全部都是免费,医院每天还要免费提供三餐和两次茶点。中国留学生抵英后,就应马上到学校的健康中心注册申请医疗卡,有的诊所可以要求申请人在注册时进行一次体检,主要是给以后指定的医生提供参考数据。申请人注册后4周左右就会得到一张医疗卡,凭该卡可到指定的医生那儿免费就诊。但要特别提醒留学生,在英国,看牙医是不免费的,而且价格昂贵。因此,如
6、果你在英留学不到6个月,或觉得自己牙齿比拟“脆弱,就需要购置医疗保险。美国:真的不掉线吗?、?自费留学应自己购置保险及澳大利亚相似,美国对国际学生买保险也带有强制性质,但主要是指医疗保险。在注册时,学校就会在入学通知上注明有多少费用是医保的费用。美国的大学一般都设有为学生提供效劳的医疗诊所和医疗保健机构,学生只需交纳少量的保健费用就可以看病。但学校里的这种医疗只限于小毛病和急救处理。万一遇到严重的疾病,只能转往当地的医院,所需的医疗费完全由学生自己支付。一般来说,获得美国某单位资助或享受奖学金的学生,都是由资助方给学生提供健康保险。但是,自费留学生需要自己参加一项健康保险方案,这样才能使自己在
7、万一受重伤或生重病时不必支付昂贵的医疗费用。由于美国的医疗诊治费用非常昂贵,个人难以负担,没有买保险的病人医院一般不愿意接受,因此必须要买保险。这种保险可以是学生自己购置,也可以是美国的学校向学生提供工程,学生买。美国的外国留学生事务全国委员会及两家保险公司合作,专门设计了几种适合在美国的外国留学生需要的保险。这种为留学生设计的保险方案,只对住院期间的病房费和膳食费规定最高的限额,其他所有费用全部是由保险公司承当。保费比市场价格低,理赔起来也快速。编辑:启德教育真的不掉线吗?、?如何提高英语水平之听力篇一如何提高英语水平之听力篇二2016/05/01 张晓楠 (阅读: 792)从2000年开始
8、在北京新东方学校做托福老师,到2005年去哥伦比亚大学读书,包括之前在别的机构讲托福,我教过无数的学生,也结合自己的教学,总结出一些行之有效的学习方法。不过,从来没有把我教学的精华和学习方法形成文字。现在不讲课了,我觉得有必要把我多年总结的一些对大家可能有帮助的内容写在这里,及大家共同分享。如果你看了我写的,觉得有用,就请你告诉更多需要的人,让我的文字可以帮到更多在出国道路上拼搏奋斗的人。我始终觉得:分享会给我们带来最大的快乐。也谢谢你们对我的信任。听力水平要在国内提高对于一个有出国梦想的人来说,英语的四个根本技能听说读写当然都重要。但如果我们一个月之后就要出国了,按照80/20效率理论,我们
9、做事情要Set Priorities。就是得排出优先顺序。那很显然,听力水平的提高就成了重中之重。原因很简单,你一出国,马上就要听课,听别人讲话获取信息。可能开学一个多月就要期中考试。而国外学校的考试,大多数内容都是来自于老师课上讲过的知识。因此,如果你口语不好,你可以暂时不开口;阅读速度慢,但字总是在书上,你有很多时机可以看;写作能力不好,可以通过多搜集素材多准备来弥补;只有听力,老师在课上讲过一遍就消失了,没有了。所以说如果听不懂老师上课就会很麻烦。我先说说我出国时经历的和见到的情况。可能因为我大学时是学英语的,又教了很多年听力,所以我出国后英语方面没有障碍。能够轻松自如的交流,也能够听懂
10、老师讲课。但我周围的很多中国同学,到了国外听力方面都需要一个适应期,一个月到半年不等。我绝不比这些同学优秀。我只是比他们幸运。闻道有先后,术业有专攻。我只是恰巧多接触了英语而已。我在哥大的很多中国同学上课都是带着录音笔去的。把老师的讲课内容录下来,回去再听一遍。有的在国内觉得自己考试听力水平还可以,出去也会遇到障碍。因为在中国学校里或考试时听的英语资料发音都很标准。到了国外,教授讲课和实际生活中,大家的口音五花八门,印度音,澳大利亚音,加拿大音,非洲音,日本音,墨西哥音等等。而且老师上课还经常讲专业性很强的内容。于是乎,很多同学都必须录下老师的讲课内容回去重听。想一下,出了国需要适应国外的生活
11、文化,还要花比别人多一倍的时间听老师的录音,再加上想家,岂不是很辛苦,也比拟浪费时间。所以提高听力水平这项工作,应该在国内完成。听力水平提高的规律在具体讲如何提高之前,希望大家先区分应试能力和真正的听力实力。应试能力提高了,这只是实力的一局部。而考试之外,切实把自己的听力水平提高才是真正的实力表达,也是出国前所必须的。听力水平提高到一定程度后,就变成了技能。什么是技能呢?技能就是一经掌握,不会忘记的东西。比方游泳,骑自行车,这些都是技能。你现在会了游泳,就算三年不游,三年之后把你扔水里,你还是会游。今天会骑自行车,五年后也不会忘记的。很多人之所以听力提高不了,就是因为没有咬紧牙关把听力水平提高
12、到技能之上。总是听一听,放一放。等下次再拿起来听力材料练习时,发现水平又退回去了。于是,莘莘学子们就不断鼓勇气,不断订方案,不断重新开始,又不断放弃。一鼓作气,再而衰,三而竭的道理大家都懂。但在听力方面能坚持做到的人不多。其实只要保证长期的每天的一个练习量,你就会发现,一旦听力水平到达了技能之上,想再下降,那根本是不可能的。就算很久不听,你再听时也一定是听得懂的。每天听两个小时,比三四天不听,第五天连续听十几个小时进步得快得多。所以学习最重要的一点是掌握对的方法。真的不掉线吗?、?口语就不是这样。口语只有经常训练,才会说得越来越流利,越来越好。但无论再流利,如果一段时间不说,水平还是会下降,就
13、连母语有时也会出现这种状况。举例说明,你看破红尘,遁入空门20年,等你重新回到社会上,你一定还是很轻松就能听懂周围人说话。但由于多年没有和人打交道,不怎么用语言交流了,你可能发现自己说都不会话了,反响也慢了。另外,听力水平的提高曲线和口语阅读写作词汇等也都很不一样。我把听力的提高成为平台阶梯式。也就是你在提高听力的过程中,会一直在一个平台上前进,在这个过程中,你会觉得自己提高的很慢或者完全没有提高,甚至还会出现觉得越听越退步的情况。但这些都不应该成为你前行的阻碍。只要你坚持,就会量变积累带来质的飞跃,跨到下一级台阶上。然后继续在新的平台上前进前进前进进,不断积累,直到跃到下一级更高的台阶。而口
14、语阅读写作词汇等的提高属于爬坡式的,虽然坡度有急有缓,但整体趋势是一直向上的。换句话说,学几个句型,几个词,几个句型结构,阅读写作口语肯定会有所提高。这也就是为什么大多人会觉得背单词比拟有成就感,而练听力似乎进步不明显。我想,如果大家明白了我总结的平台阶梯式和爬坡式进步曲线,也就能更好的明白为什么听力一定要每天坚持听的道理了。 上篇文章里讲了两点,一是听力水平应该在国内提高;二是听力水平提高的规律。今天主要谈谈大家在练习时,具体怎么听,听什么等问题。听力提高的方法分为精听和泛听。所有方法内容都是多年来我自己学习以及教书的实践总结,均为原创。支持原创,打击盗版!另外,我写的时候一定会出现错字等问
15、题,尽管自己也努力检查,但难免还会有纰漏。因为时间紧,任务重。呵呵。所以烦请大家如果发现文中任何错误,请给我留言。谢谢。精听精听一个重要的练习方法是听写Dictation。我还记得,当年我考英语专业八级时,是要考听写的。那时考察方式是,一篇文章一共读四遍。第一遍总听,大概把握文章主题和大意。听第二遍时开始写,但肯定会漏掉很多词没写下来。第三遍开始补空。最后一遍总体检查。如果我们平时练习听力也用这样的方法的话,你会发现既浪费时间,提高的也很缓慢。虽然我英语八级证书是优秀,但说心里话,我觉得当时的老师并没有教给我们什么学习方法,完全靠拼命反复做题。由我的经历可以得出:你要是特别能吃苦,可以天天学英
16、语十几个小时,并且坚持下来的话,你的英语同样能够学好。在刻苦练习的过程中自己也会总结出很多学习方法和规律。可人的生命太短暂了,如果我们把有限的生命错误地投入到一些低效能的事情上的话,就得不偿失了。推荐大家看?80/20效率法那么?,很多外企面试员工,都会考察这本书里面的一些观点。这本书的核心观点其实就是:人要把有限的精力投入到最有可能带来效益的事情上去。现在大家有福了!我会尽力帮大家总结提炼些能帮助你们高效提高英语水平的学习方法。听写材料的选择真的不掉线吗?、?建议大家不要用电影对白或者托福听力的对话局部练听写。换句话说,对话类型的材料conversations真的不掉线吗?、?是不适合拿来练
17、听写的。原因很简单,对话的难点不在于某一个词,或一个复杂的句型,或比拟晦涩的内容,或巨大的信息量。难点往往来自于一些音变现象,比方连读失去爆破;来自于一些俚语习惯表达;来自于上下文语境的理解。换句话说,很多对话材料,就算原文里每个单词你都认识,但不一定理解这句话的意思。所以,费了半天劲听写下来的对话内容,要么看不懂不理解;要么就是这次看懂了,下次还是听不出。所以,对话材料应该采用的练习方法其实是跟读模仿。后面会讲到。用来练听写的材料应该是一个人的陈述、讲座之类的Lecture。之所以选择这样的材料,是和练听写的目地分不开的。练听写的核心本质其实是为了提高我们快速理解和记忆的能力。有的同学误以为
18、听写就是要把听到的所有内容都写下来。那是一些考试的要求,不是我们平时提高听力的方法。如果那样练习,你会发现两个问题:一是,有的时候就算写下来了,其实也不知道自己写了些什么。二是,觉得刚刚听懂了,但要下笔写的时候觉得又忘了听到什么了。造成这两种情况的原因,都是因为我们没理解听到的内容。听写真正应该做的是记忆和总结的工作,而不是听和写的工作。什么叫做记忆和总结,就是我们不需要完全按顺序重复这一个人的每一个字,但我们要做到能理解它的内容,并在总结后复述出来。这才是我们练听写真正的目地。如果我们总是反复听原文,一个字一个字写,可能半个小时才写了一个五分钟的文章,而这半小时的投入可能就没有到达什么提高听
19、力水平的效果。听写材料的长度应该是一分钟左右的。千万不能用太长的。曾经有一个同学跟我说,张老师我在练听写。我今天听写的是马丁路德金的著名的演讲I have a dream。这得写多久啊!适合用来练习精听的材料包括:老托福听力材料中,Part C的lectures。新托福IBT的lectures很长,大家可以分成几次来练听写。同时,新概念英语二册三册的lectures也可以用来练习。这里面有一个时间问题,如果你就剩一两个月就要去参加考试,一定记住所有的练习内容都应该是和你要参加考试直接相关的材料。而且由于时间比拟紧,就不建议天天练听写。一周练个两三次足矣。所以说很多时候,学习方法没有对错,只有在
20、特定时期如何练习的区别。听写的步骤第一步总听全文。既然叫总听,就是不要陷入文章内容的细节。总听只做两件事,一是明确主题,大概知道这个段落讲了什么事。二是寻找逻辑。英文文章的逻辑包括什么呢?只要能简单判断出这篇文章是按时间顺序写的还是空间顺序;是现象解释还是两种观点的比拟等。所以在总听第一遍的时候,关注那些起承转合的词,可以帮我们快速把握文章的逻辑关系。比方你听一篇段落,听到in the past,那你的预期就该是,后面可能会提到now,也许还有in the future。听到“一些人认为,那你的反响应该是,接下来会谈“另一些人或者我认为的。以前大家对于这样的能够提示你文章逻辑关系或顺序的词是不
21、敏感的。总是在听写第一遍的时候就陷入细节。第二步细听每句。在细听每句时,我见过有同学用复读机听。一句话说完,他就按个复读,让机子一遍一遍地读这句话,他不紧不慢地逐字听写下来。这种听写就属于低效甚至无效听写。换句话说,你付出了80的努力,却可能只带来20的效果。还有些同学是这样练习的:就听一句话时,刚听到两个词,就马上按暂停,写下这两个词,然后再听三个词按暂停,写下这三个词。一句话被他分割成很多局部,听得支离破碎。我这里讲的细听每句,主要强调句子的概念,是sentence by sentence的听写,不是word by word的听写。不过,这里的sentence也不是说非得到一个句号才算是一
22、个sentence,这里指的是一个语意的停顿,包括像逗号,分号,冒号等,都叫语意的停顿,在这样的地方可以按暂停。具体操作建议:一句话先听一遍,到了一个语意停顿的地方按暂停,通过你的回忆把这句话写下来。有同学可能说,老师,一句话说了十几个词,我才能写出三五个单词,根本没关系,因为我们在这里练的不是把听到的内容完全写下来的能力,而是锻炼记忆和总结能力。这里记住:每句话只听一遍,尽力写出或复述出你听到的内容。能写多少算多少。开始能写三五个词,坚持练习,就能写出更多的。第三步反复琢磨。这一步是核心关键。“反复在这里不是一个副词来修饰琢磨的,反复和琢磨都是动词,指既要反复,又要琢磨。反复多少次适宜呢?我
23、见过特用功的同学,一句话听不懂,他就发誓说不把你听出来我就不吃饭!于是反复了三五十遍,听得眼睛都绿了,还是没听明白。这不又是80的努力用在了没有效率的20的事情上了。反复三五遍是最适宜的。如果一句话反复三五遍还没有听出来的话,再听十遍八遍和三五遍的效果是没有太大区别的。不过反复一两遍又太少。不要急着知道说得是什么,要通过反复三五遍,建立对整个句子的感觉。反复A. 反复一遍后,句子的意思全理解了,这时候就别试图把这句话一字不漏地写下来了。只要用记忆和总结把这句话的核心大意写下来就行了。B.反复了几遍之后发现大多数内容都听明白了,但里面的个别词没听出来。这些个别词可能对我们来说是生词,也有可能是发
24、音或音变导致我们没听出来。这时需要大家做的工作是,记录声音符号。也就是用你熟悉的音标,汉字或其它标音方式,把你听到的声音记录下来。这个工作非常重要。总有同学说:老师,这句话我听不出来听不懂。我就会问:那你听到声音了吗?他说:听到了。我说:听到了什么声音。他说:啊,忘了。我们练习的时候为什么不提高,就是因为我们每次反复三五遍之后就直接翻开原文看了。一看原文恍然大悟,哦,原来是这样一句话啊。这时,当你把原文放在一边再去听一遍听力材料时,你发现你都懂了。而这根本不是用耳朵听出来的,不是你的听力水平提高了,而是你用眼睛看完了记住了。就像我听广东歌,我先看一下歌词,再去听,我会觉得我广东话的听力水平还不
25、错嘛,都能听懂。但如果不让我看歌词,直接去听,我肯定听得稀里糊涂。这些年来,很多同学也就是活在这种幻觉中。听了几遍,看了原文再去听,就以为自己听力水平提高了。所以说,要改变这种情况,我们一定要在听的过程中记录声音符号。这么做的目地是为了建立你耳朵听到的声音和实际内容之间的关联。把你听到的声音用你熟悉的符号记下来,哪怕只能记录下一种语气语调的起伏或者个别的声音。有时候成功失败只在一线间,就差那一点点。在听写的过程中,记录声音符号这一步就是那一点点。如果不记录,你永远不知道这个单词这个短语作用在你的耳朵里是什么声音。同样的词作用在不同的人耳朵里,声音符号是不同的。如果你认真记录真的不掉线吗?、?一
26、次,下次再听到一样或类似的声音时,你的反响速度和理解能力一定会加快。为什么大家听到Good morning的时候,完全不需要反响就得懂,而且会立刻反响出来意思是早上好。就是因为我们对这两个词的声音符号已经非常熟悉。而很多其它的单词或短语,我们认都不认识,更不用说在我们脑海中有什么似曾相识的声音符号了。我们也从来没有试图去体会过,这些词和短语在我们自己的耳中,听到的感觉是什么。C.听了三五遍,发现整个句子还是不知所云。这种情况的就是多种因素作用的结果了。可能里面有生词,有音变,还有可能是句型结构不熟悉不理解。这种情况下,大家就应该同时做A.B里面提到的工作。并把这句话作为接下来琢磨和总结的重点来
27、对待。琢磨反复完三五遍,翻开听力原文,对照原文和自己的听写笔记琢磨。琢磨什么呢?刚刚这儿我没听出来,是因为我不认识这个单词,还是因为觉得发生了音变现象,还是因为我对这个词或短语的声音不熟悉,反响的慢。如果你能这样坚持二十天到一个月的训练,听力不可能有问题。所有的材料只要是词汇量积累了,听多少材料都不存在问题。这是我们说的在第三步反复琢磨要做的两个工作。第四步总结全文。总结全文就是希望大家能够在总结的时候做两个工作。一是对照着自己写的声音材料再去听一遍原文。再看着听力原文在心里默默地把这篇文章读一遍,同时回想刚刚在这里为什么没听出来。发现了问题,更重要的是采取策略来解决问题。如果因为是单词不认识
28、,我就多记两遍。如果是因为发音问题,我就多跟读两遍。如果是因为句型句式不熟悉,我就把这个句子单独提出来分析一下,然后用这个句型再造两个句子。其实一篇一分钟左右的文章,如果我们每天坚持用这四大步骤练一遍的话,一个月下来,听力水平一定会突飞猛进真的不掉线吗?、?翻译硕士一什么是翻译硕士翻译硕士专业学位设置方案来源中华人民共和国教育部一、为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业开展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting,英文缩写为MTI。
29、三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。六、入学考试采用全国统考或联考、初试及复试相结合的方法。七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
30、真的不掉线吗?、?九、承当专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。十、学位论文必须及翻译实践紧密结合,可采用翻译工程的研究报告、实验报告或研究论文等形式。十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文辩论者,授予翻译硕士专业学位。十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。二报考条件国民教育序列大学本科毕业一般应有学士学位,具有良好的英汉双语根底的在职人员。符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。三招生单位及培养方向2007年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译
31、两个培养方向。四考试科目政治理论、硕士学位研究生入学资格考试英文名称为Graduate Candidate Test,以下简称“GCT、专业知识及技能,共计3门。政治理论、专业知识及技能考试由各招生单位单独组织,时间自行安排,其中专业知识及技能考试分为笔试及面试。招生单位如有特殊要求,可加试外语或其它考试科目。考试方式、考试时间及考试地点由招生单位通知相关考生,或在其招生网站或招生简章中注明。“GCT考试为全国联考,具体内容参见汉语国际教育硕士考试科目。五联考考试大纲?硕士学位研究生入学资格考试指南2005年版?科学技术文献出版真的不掉线吗?、?社。六专业学位代码580100七翻译硕士招生单位
32、、培养方向及招生限额序号单位名称招生人数培养方向人数1北京大学20笔译202北京外国语大学40笔译20口译203南开大学40笔译20口译204复旦大学20笔译205同济大学20笔译206上海交通大学20笔译207上海外国语大学40笔译20口译20真的不掉线吗?、?8南京大学40笔译20口译209厦门大学40笔译20口译2010中南大学40笔译20口译2011湖南师范大学20笔译2012中山大学40笔译20口译2013真的不掉线吗?、?西南大学20笔译2014广东外语外贸大学40笔译20口译2015解放军外国语学院40笔译20口译20合计4804802016年开始,北京大学等多所院校开始招收全日
33、制翻译硕士双证,学制为三年。真的不掉线吗?、?全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试考试总纲总那么 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在?全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案?见学位办201623号文中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历或本科同等学力人员,具有良好的双语根底。 根据?全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案?以及教学司201622号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。.一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语外语、母语
34、综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和?政治理论?的成绩总分总分值共计500分,参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。二、考试的性质及范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元?政治理论?之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试?翻译硕士X语?含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种,第三单元根底课考试?X语翻译根底?含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对真的不掉线吗?、?以及第四单元专业根底课考试?汉语写作及百科知识?。?翻译硕士X语?重点考察考生的外语水平,总分100分,?X语翻译根底?重点考察考生的外汉互
35、译专业技能和潜质,总分150分,?汉语写作和百科知识?重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。考试科目名称及代码参见教学司201622号文件三、考试根本要求1. 具有良好的外语根本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语A语言的现代汉语有较强的写作能力。四、考试时间及命题每年1月份举行,及全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试?翻译硕士X语?、根底课考试?X语翻译根底?及专业根底课考试?汉语写作和
36、百科知识?考试大纲及样题的要求,自主真的不掉线吗?、?负责命题及实施。五、考试形式本考试采取客观试题及主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表。六、考试内容见以下分别表述。全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试?翻译硕士X语?考试大纲一、考试目的: ?翻译硕士X语?作为全日制翻译硕士专业学位MTI入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、考试性质及范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读及写作等方面的技能。三、考试根本要求1. 具有良好的外语根
37、本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上以英语为例的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。真的不掉线吗?、?2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言标准知识。3具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。四、考试形式本考试采取客观试题及主观试题相结合,单项技能测试及综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表。五、考试内容: 本考试包括以下局部:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。I词汇语法1. 要求1词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2语法要求
38、:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言标准知识。真的不掉线吗?、?2. 题型:多项选择或改错题II. 阅读理解1. 要求:1能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实及细节,并能理解其中的观点和隐含意义。2能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。2. 题型: 1) 多项选择题包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题2) 简答题要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要答复下列问题,重点考查阅读综述能力本局部题材广泛,体裁多样,选材表达时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。III外真
39、的不掉线吗?、?语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。2. 题型:命题作文?翻译硕士X语?考试内容一览表序号考试内容题型分值时间分钟1词汇语法多项选择或改错30真的不掉线吗?、?602阅读理解1) 多项选2) 简答题40603外语写作命题作文3060共计100180全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试真的不掉线吗?、??X语翻译根底?考试大纲一 考试目的?X语翻译根底?是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的根底课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否到达进入MIT学习阶段的水平。 二
40、、考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备根底翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的根本技能。 三、 考试根本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 具备扎实的外汉两种语言的根本功。3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。四、考试形式本考试采取客观试题及主观试题相结合,单项技能测试及综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表。五、考试内容:本考试包括二个局部:真的不掉线吗?、?词语翻译和外汉互译。总分150分。I. 词语翻译1. 考试要求要求考生准确翻译
41、中外文术语或专有名词。2. 题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。II. 外汉互译1. 考试要求要求应试者具备外汉互译的根本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达根本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。2. 题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180
42、分钟。?X语翻译基真的不掉线吗?、?础?考试内容一览表序号题型题量分值时间分钟1词语翻译外译汉15个外文术语、缩略语或专有名词1530汉译外15个中文术语、缩略语或专有名词153真的不掉线吗?、?02外汉互译外译汉两段或一篇文章,250-350个单词。6060汉译外两段或一篇文章,150-250个汉字。6060总计真的不掉线吗?、?150180全日制翻译专业硕士研究生入学考试?汉语写作及百科知识?考试大纲一、考试目的 本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业根底课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生
43、。二、考试的性质及范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。三、考试根本要求1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。2. 对作为母语A语言的真的不掉线吗?、?现代汉语有较强的根本功。3. 具备较强的现代汉语写作能力。四、考试形式本考试采取客观试题及主观试题相结合,单项技能测试及综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表。五、考试内容本考试包括三个局部:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。I. 百科知识1. 考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济
44、法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。2. 题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50真的不掉线吗?、?分。考试时间为60分钟。II. 应用文写作 1.考试要求该局部要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。2.题型试卷提供给用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 III. 命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰真的不掉线吗?、?当,文笔优美。2.题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。