《欧阳修家教-欧阳修《资政殿高校士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧阳修家教-欧阳修《资政殿高校士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、欧阳修家教|欧阳修资政殿高校士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭附译文阅读练习及答案 欧阳修资政殿高校士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭附译文阅读练习及答案 阅读下面的文言文,完成710题。 资政殿高校士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭 欧阳修 公讳育,字春卿。公为政简严。初,秦悼王葬汝州界中,其后子孙当从葬者与其岁时上冢者不绝,故宗室、宦官常往来为州县患。公在襄城,每裁折之。由是宗室、宦官凡过其县者,不敢以鹰犬犯民田。其治开封,尤先豪猾,曰:“吾何有以及斯人?去其为害者而已。”居数日,发大奸吏一人,流于岭外,一府股栗。由是京师肃清。 方元昊叛河西,契丹亦乘间隳盟,朝廷多故。公数言事,献计画。自
2、元昊初遣使上书,有不顺语,朝廷亟命将出师,而群臣争言竖子即可诛灭。独公以谓元昊虽名藩臣,而实夷狄,其服叛荒忽不常,宜示以不足责,外置之。且其已僭名号,夸其人,势必不能自削,以取羞种落,第可因之赐号若国主者。且故事也,彼得其欲,宜不愿妄动。然时方锐意于必讨,故皆以公言为不然。其后师久无功,而元昊亦归过自新,天子为除其罪,卒以为夏国主。由是议者始悔不用公言,而虚弊中国。 庆历五年三月,拜参知政事。与贾丞相争事上前,上之左右与殿中人皆恐色变,公论辩不已,既而曰:“臣所争者,职也;顾力不能胜矣,愿罢臣职,不敢争。”上顾公直,乃复以为枢密副使。居岁余,大旱,贾丞相罢去。御史中丞用洪范言大臣廷争为不肃,故
3、雨不时若。因并罢公,以给事中知许州,又知蔡州。州故多盗,公按令,为民立伍保而简其法,民便安之,盗贼为息。 自公罢去,上数为大臣言吴某刚正可用,每召之,辄以疾不至,于是召还,始侍讲禁中。庞丞相经略河东,与夏人争麟州界,亟筑栅于白草。公以谓约不先定而亟城,必生事。遽以利害牒河东移书庞公且奏疏论之,皆不报。已而夏人果犯边,杀骁将郭恩,而庞丞相与其将校十数人皆以此得罪,麟、府遂警。公前在河南,逾月而去,河南人思之,闻其复来,皆欢呼逆于路,惟恐后。其卒也,皆聚哭。 公享年五十有五,以嘉祐三年四月十五日卒于位,诏辍朝一日。 (节选自欧阳文忠公文集) 7写出下列加点词语在句中的意思。(4分) (1)去其为害
4、者而已 去: (2)上顾公直 顾: (3)皆不报 报: (4)皆欢呼逆于路 逆: 8把下列句子译成现代汉语。(10分) (1)居数日,发大奸吏一人,流于岭外,一府股栗。(3分) (2)由是议者始悔不用公言,而虚弊中国。(3分) (3)御史中丞用洪范言大臣廷争为不肃,故雨不时若。(4分) 9请用“/”标出文中画浪线句的两处停顿,。(2分) 遽 以 利 害 牒 河 东 移 书 庞 公 且 奏 疏 论 之 10请简要概括吴育认为元昊不行诛灭的三点理由。(3分) 答案: 7(4分)(1)铲除 (2)考虑 (3)回复 (4)迎接 8(10分)(1)过了几天,(吴公)揭露出一个特别奸恶的官吏,把他流放到岭
5、外,整个开封府极度恐惊。(3分) 评分建议:发、股栗、语句通顺各1分。 (2)因此朝议的人才懊悔没有接受吴公的建议,而使中原财力空虚国力枯竭。(3分) 评分建议:由是、虚弊、语意通顺各1分。 (3)御史中丞依据洪范说大臣在朝廷上争辩是不尊敬的事,所以雨没有顺应天时(而下)。(4分) 评分建议:廷、肃、宾语前置句、语意通顺各1分。 9(2分)遽 以 利 害 牒 河 东 / 移 书 庞公 / 且 奏 疏 论 之 10(3分)实为夷狄,反复无常;自封名号,不行自削;彼得其欲,不愿妄动。 参考译文: 吴公名育,字春卿。吴公处理政事简约严明。当时,秦悼王掩埋在汝州地界里,这以后应当跟随着葬在这里的子孙以
6、及每年上坟的人络绎不绝,所以同宗之人、官员常常到这里来而成为州县的祸害。吴公在任于襄城,经常抑止这件事。因此,凡是经过他的治所的同宗之人、官员,不敢让打猎的鹰和狗侵害农田。他治理开封,首先惩治强横狡猾而不守法纪的人,他说:“我有什么方法处理这些人,除掉为害的人罢了。”过了几天,(吴公)揭露出一个特别奸恶的官吏,把他流放到岭外,整个开封府极度恐惊。因此京城安定太平,法纪严明白。 正值元昊在河西地区叛乱时,契丹也趁空子毁坏盟约,朝廷处于多难之中。吴公多次向皇上进谏,献计策。自从元昊初派使者上书,就多有不服从的话,朝廷赶忙命令将帅出军,而且大臣们争着说元昊这小子马上可以诛灭。唯独吴公认为元昊虽然名义
7、上是拱卫王室之臣,而实际上只是边远的少数民族,他归顺反叛反复无常,应当示意他们不值得责罚,把他们放在一边(置之不理)。况且他已经僭越名号(指独立西夏国),在他的族人面前自夸,肯定不会自己除去国号,来在自己的部落面前自取其辱,只可以趁这个时机赐给他国主的封号。而且根据旧例,他得到他想要的,应当不会轻举妄动。然而当时皇上在必需讨伐这一政策上正意志坚决专一,所以大家都认为吴公的建议不对。这以后出兵征伐了很久也没有收获,而且元昊也悔过自新,皇上为此免除了他的罪过,最终让他做夏国国君。因此朝议的人才懊悔没有接受吴公的建议,而使中原财力空虚国力枯竭。 庆历五年三月,被授予参知政事一职。和贾丞相在皇上面前争
8、辩,皇上的近臣和朝上的人都可怕得变了脸色,吴公海上不停的争论,不久才说:“我之所以争辩,是由于职责;但是(假如)我的力量不能胜任(这个职责)的,盼望罢免我的职位,(我才)不敢争辩。”皇上考虑吴公的耿直,就再让他担当枢密副使。过了一年多,发生旱灾,贾丞相被罢免。御史中丞依据洪范说大臣在朝廷上争辩是不尊敬的事,所以雨没有顺应天时(而下)。于是同时罢免了吴公,吴公凭借给事中的身份做许州知州,后又做蔡州知州。蔡州过去盗贼许多,吴公依据法令,为百姓制定了五保制度并精简其条文,百姓对此感到便利安适,盗贼被平静了。 自从吴公被罢免后,皇上多次对大臣说吴某人刚毅正直应当任用,经常邀请他,他总是称病不到,于是皇上征召他回朝任职,他开头在宫内担当侍讲。庞丞相在河西任经略,和西夏人争麟州边界,匆忙地在白草(地名)修筑栅栏。吴公认为不先订立盟约而赶忙筑城,必定会制造麻烦。立即以利害关系写文书到河东,并递送给庞公,而且向皇上上书谈论此事,但都没有收到回复。不久西夏人果真侵害边疆,杀了猛将郭恩,庞丞相和他的将校十几个人都因此获罪,麟、府于是处于危险之中。吴公之前任职于河南,一个月后就离开了,河南人始终思念他,听说他又来了,都欢呼着在道路上迎接他,生怕落后。他去世时,河南人都聚在一起为他而哭。 吴公享年五十五岁,在嘉祐三年四月十五日死在任上,皇上下令停止上朝一日。