《齐王筑城-《齐王筑城》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《齐王筑城-《齐王筑城》原文及译文.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、齐王筑城|齐王筑城原文及译文 齐王筑城原文及翻译 原文: 齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,暴露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故。答曰:大雪应候,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。” 选自艾子杂说 东坡居士(著) 译文: 齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“
2、我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折曲折四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这莫非不是一件特别有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和患病侵害的祸害,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参与呢?” 艾子回答说:“今日早晨下雪,我来赶早朝,观察路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很惊奇,便问他什么原因。他对我说:这场大雪顺应了时令
3、,正兴奋明年人们能吃到减价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。这件事正像今日所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?” 解释 临朝:指帝王到朝廷上处理政务。 支备:调度战备。支,调度、支付。 丁壮:即壮丁,指壮年的男子。 即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。 大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。 辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据元和志云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。” 武关:在今陕西省商县东。 逶迤:斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲连续不绝的样子。 窥:窥觎,指从缝隙或隐藏处偷看,以窥
4、伺可乘之机。 征戍:旧称远征和保卫边疆。侵虞:侵害。 永逸:永久安逸。 旦:早晨。 踣(b搏):跌倒、倒毙。 ?应候:顺应时令。 岁:每年,年年 启示: 【这则寓言训练人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要留意眼前利益,应当把二者结合起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城防备敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都熬煎死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不行即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。 寓言采纳了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜亮而突出地呈现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必定实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。