历年考研阅读真题答案及解析.pdf

上传人:奔*** 文档编号:89654116 上传时间:2023-05-08 格式:PDF 页数:9 大小:2.57MB
返回 下载 相关 举报
历年考研阅读真题答案及解析.pdf_第1页
第1页 / 共9页
历年考研阅读真题答案及解析.pdf_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《历年考研阅读真题答案及解析.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年考研阅读真题答案及解析.pdf(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Unit 4(1997)Parti重点词汇:1.parliamentary?(议会的,国会的)parliament+ary。A parliament is nothing lessthan a big meeting of more or less idle people.议会无非是多少有些懒散的人们的个大聚会。2.incurably(不可治地)即 in+cur+ably,in-否定前缀,cur 词根“治疗”,-ably可.地;形容词形式为 incurablein+cur+able。a incurably disease 不治之症。3.turn back逆转,往回走。4.euthanasia(

2、安乐死)看作 eu+than+asia,eu 谐音“已有,than 比,asia 亚洲,“安乐死在亚洲之外的地方已有了”。5.domino(多米诺骨牌)用谐音记。6.diagnose(v.诊断)diag+nose,diag 看作 dog(元音替换),nose 鼻子,“狗鼻子闻(联想中医之“望闻问切”)一诊断。7.certificate?(证书)即 certif(y)+ic+ate,certify 证明,ic 形容词后缀,-ate 作名词后缀表“物”,于是 具证明性质的东西”一证书。8.objection(反对)即 ob+ject+ion,ob-前缀“朝向,ject 词根“投掷,-ion 名词后

3、 缀,”向别人扔东西”一反对。同根词:reject-re(=back)+ject一扔回去一 拒 绝;injectin+ject 向里扔一注入。9.sink in 被了解;10.cool off 使冷静。难句解析:After six months of arguing and final 16hours of hot parliamentary debates,AustraliasNorthern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives ofincurab

4、ly ill patients who wish to die.句子的主体结构是 Australians Northern Territory became the first legal authority.,其中,句首是表示时间的介词词组作状语:after six months of arguing and final 16 hours of hotparliamentary debates,后面的动词不定式 to allow doctors to take the lives of incurably illpatients who wish to die 相当于定语从句 which a

5、llows doctors to.,修饰 legal authority,who引导定语从句who wish to die修饰前面的patientso理解句子的关键在于剔除庞杂的修饰成分,抓住句子的主干。Some have breathed sighs of relief,others,including churches,right-to-life groups and theAustralian Medical Association,bitterly attacked the bill and the haste of its passage.But the tideis unlikel

6、y to turn back.第一句话中,有用逗号松散地连接的两个表示对比的句子:Some have breathed.others.bitterly attacked.,其中 others 之后是介词词组:including churches,right-to-life groups and theAustralian Medical Association 对 others 进行进一步的解释。its passage 中的 its 指代前面提到的 the bill。第二句使用了被动语态,与第一句是转折关系。tide本意是“潮水,潮汐”的意思,这里的引申含义是“趋势,趋向”;turn the

7、tide使形式转变,改变局面。bill这里是“法案”的意思。另外要理解some和 others的对比关系。I n Australia where an aging population,life-extending technology and changing communityattitudes have all played their Part other states are going to consider making a similar law todeal with euthanasia.这个句子的主体结构是other states are going to conside

8、r.o 句首的I n Australia是介词词组表示地点状语,后面 where 引导定语从句 where an aging population,life-extending technologyand changing community attitudes have all played their Part,进一步解释 Australia 的具体情况。注意破折号中说各种因素都发挥了作用,是指对其它州考虑制定关于安乐死的法律这件事而言的。另外注意consider的用法,consider后面一般接v.-ing的形式或that引导的宾语从句。(4)After a cooling off pe

9、riod of seven days,the patient can sign a certificate of request.After 48hours the wish for death can be met.两个句子都是简单句。第一句中前面是介词词组作时间状语:After a cooling ofF period ofseven days。第二句使用了被动语态。cooling。这里是指“给病人充足的考虑时间以做出冷静的决定”。meet这里是“满足”的意思,可以和demand,need,requirement等和wish类似的词连用。试题解析:1.【正确答案】D意为:理解该法获批准的意

10、义尚需要时间。第二段第一句是该段的主题句,该句意为:其(即这一立法的)整体含义(import)可能需要一段时间才为人彻底理解(sink in)o其实,该段的第二句是对第一句更具体的阐释,该句可译为:北部地方州(此处N T是 Northern Territory的缩略形式,指澳大利亚中北部地区)晚期病人权利法的批准使医生和普通人都在思索其道义与实践方面的含义。本段下文提到了支持和反对该法的两种观点。A 意为:在(除澳大利亚以外的)其他国家,对安乐死的反对意见缓慢而至。这一点该段没有提到。实际上,听到该法批准后,远在美国和加拿大的人也很快作出了反应。B 意为:在安乐死这一问题上,医生和普通人观点相

11、同。正像该段第三句所指出的,对于该法的批准,意见分歧很大。有些人松了口气,而有些人包括教堂、保卫生命权益组织与澳大利亚医学会对该法进行激烈的抨击,认为它的批准过于仓促。C 意为:技 术(条件)的变化应对该法的仓促批准负主要责任。该段第五句意为:在澳大利亚,其他州也将考虑通过制定同样的一项法律来解决安乐死问题,而促成这一形势的是澳大利亚老化的人口、生命延续技术、正在变化的社会态度等因素。可见,这与C 所表达的内容不一样。2.【正确答案】B意为:美国、加拿大及其他国家也可能批准类似法律。第二段最后一句指出,在美国和加拿大“死之权利”运动正在集结力量,观望者正在等待多米诺骨牌开始倾倒。多米诺骨牌是一

12、种西洋骨牌游戏;游戏中将许多长方形的骨牌竖立排列成行,碰倒第一张时,其余骨牌将依次纷纷倒下。用于比喻时,这种游戏指一系列的连锁反应,即:牵一发而动全身。这里喻指:澳大利亚的形势会波及北美等国家,引起类似的做法。A 意为:观察者对安乐死的未来持观望态度。根据对B 的分析,观察者等待的是是否美、加等国会在对安乐死的态度方面步澳之后尘,通过类似立法,而并非是指他们对安乐死态度暖昧、莫衷一是。C 意为:观察者正等待看多米诺游戏的结果。这种解释未免太拘泥于字面的意思。D 意为:所批准的法案的影响也许会最终停止。与原文不符。3.【正确答案】A意为:死时表现出安乐死的平静特征。这实际上是说他将采用安乐死的方

13、式离开人世。第三段提到,住在达尔文市(位于北部地方州)的尼克森患肺癌,对他来说,允许安乐死的法案的批准意味着他可以心情平静地生活,而无需惧怕将要遭受的死亡的折磨:由死时所产生的呼吸困难所带来的痛苦折磨。他说:从思想认识上讲,我并不怕死,但是,我怕的是如何死去,因为我曾亲眼目睹过医院的病人死时由缺氧而挣扎并抓挠氧气罩的情景。从以上的分析可以看出,尼克森先生知道自己已患绝症并依法为自己选择安乐死的方式告别人世。B 意为:经历肺癌病人所要遭受的痛苦。不对,相反,尼克森将会平静死去。C 意为:对痛苦的折磨极度恐惧。D 意为:将经历7天的平静阶段。第三段指出,根据北部地区新通过的法律,要求安乐死的病人必

14、须具备以下条件:1)该病人必须由两名医生诊断为晚期病人;2)平静考虑7天后,病人签署一个申请证书;3)48小时后再给病人实行安乐死。可见,这里所说的“平静”7天是让病人(及其家庭)平静、认真地考虑吓是否选择采用安乐死这一形式。4.【正确答案】C意为;赞同。这是一篇新闻体文章,在新闻体文章中,写作者往往通过引用相关者的观点来结束讨论,并将自己的态度通过引用间接地表述出来。本文以尼克森的话结束了对安乐死的讨论,而尼克森是安乐死的支持者。另外,文章的大部分文字陈述了对安乐死法案的褒扬态度,而反对态度却一带而过。从这两方面来看,作者对安乐死持赞同态度。A 意为:反对。B 意为:怀疑。D 意为:不关心。

15、全文翻译:凌晨3:45进行了最终表决。经过6个月争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(澳北州)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。这一法案是以令人信服的15票对10票通过。几乎同时,该消息就出现在互联网上。身处地球另一端的加拿大死亡权利执行主席约翰 霍夫塞斯在收到该消息后便通过协会的在线服务 死亡之网 发了公告。他说:“我们整天都在发布公告,因为这件事的意义不在于它是在澳大利亚发生的事情,而是因为这是世界历史的一件大事。”要充分理解这一法案的深刻意义可能需要一段时间。澳北州晚期病人权利法使得无论是内科医生还是普通市民都同样地力图从道义和实际意义两

16、方面来对待这一问题。一些人如释重负,另一些人,包括教会,生命权利组织以及澳大利亚医学会成员都对这一决议及其仓促的通过进行了猛烈的抨击。但这一潮流已无法逆转。在澳大利亚,人口老龄化,延长寿命技术和公众态度的变化都发挥着各自的作用。其他州也将考虑制定类似的法律来处理安乐死问题。在美国和加拿大,死亡权利运动正在积蓄力量。观察家们正在等待多米诺骨牌产生的效应。根据澳北州所通过的这项新法案,成年病人可以要求安乐死可能是通过注射致死药剂或服用致死药片来结束痛苦。但此前病人必须山两名医生诊断其确实已病入膏肓,然后再经过7天的冷静思考期,方可签署一份申请证明。48小时后,才可以满足其安乐死的愿望。对于居住于达

17、尔文现年54岁的肺癌患者利奥德尼克森来说,这个法律意味着他可以平静地生活下去而无须整天惧怕即将来临的苦难:因呼吸困难而在煎熬中痛苦地死去。“从思想上说,我并不害怕死,但我怕的是怎样死,因为我在医院看到过病人在缺氧时苦苦挣扎,用手抓他们的面罩时的情景。“他说。Unit4(1997)Part 2重点词汇:1.courteous?(有礼貌的)即 court+eous,court看作单词 宫廷”,-eous形容词后缀,“宫廷的“T有礼貌的。2.observation(观察;pl.观察后的言论)observe 观察+ation。God creates byintuition;man creates by

18、 inspiration,strengthened by observation.上帝凭着直觉仓U 造,人类凭着山观察加强的灵感创造。3.deserve(v.应受,值得)与 desert 一起记,“沙漠是应该受到重视的4.charitable(仁慈的)即 charit(y)+able,charity 仁慈,-able 形容词后缀。5.assumption(假定;承担;呈现)是 assume 的名词形式;assumption the motherof screw-up臆断-把事情弄糟的根源。6.interrelationship?(相互关系)B P inter+rclation+ship,int

19、er-相互,relation 关系,-ship抽象名词后缀。7.encounter(v.n.遭遇)U P en+counter,en-使,counter 对面,“使面对面”一 遭遇。I f we encountered a man of rare intellect,we should ask him what books he read.若遇至!|才智非凡的人,就应该问他读的是哪些书。8.individual(个别的;个体)即 in+divid+ual,in否定前缀,divid 词根“分”,-ual后缀,”不可再分的”一 个 别的。同根词:divide(v.分配;除);subdivide-s

20、ub在下+divide“在下面分”一再分。The worth of a state,in the long run,is the worth of the individuals composing it.归根结底,国家的价值就是组成它的个人的价值9.exclusively(专有地;排外地)是 exclude(v.除外)的副词形式。Freedom is alwaysand exclusively freedom for the one who thinks differently.对于独立思考的人,自由永远是也只能是自由。10.entertain(v.招待;使快乐)即 enter+tain,e

21、nter-(=inter),tain 词根”容纳,于是”使容 纳 进 来”一 招 待 t使快乐;名 词 形 式 为 entertainmententertain+ment。同 根 词:contain con+tain 一起容纳”一容纳。难句解析:There are,of course,exceptions.Small-minded officials,rude waiters,and ill-mannered taxidrivers are hardly unknown in the US.Yet it is an observation made so frequently that it

22、deservescomment.第一个句子使用了 there be句型,其中of course是插入语。第二句是主语+系动词+表语结构。第三句话中使用了 so.that结构:其中made so frequently是过去分词作定语,修饰前面的observation o第一句中的of course作插入语,用逗号与句子的其它部分分开,在开始阅读的时候可以不看。注意第二句话中使用了双重否定表示肯定:hardly unknown等于pretty well-known。另外注意so.that结构的用法:太 以至于。另外observation这里的意思是“因观察而得出的 意 见 另 外 it deser

23、ves comment中的it指代前面的observationo Strangers and travelers were welcome sources of diversion,and brought news of the outsideworld.句子的主干结构是 Strangers and travelers were.and brought.o注意diversion在这里的含义是“解闷,取乐的事情,消遣,娱乐”,而不是“转移,转向”的意思。Someone traveling alone,if hungry,injured,or ill,often had nowhere to tu

24、rn except to thenearest cabin or settlement.这是一个简单句。traveling alone是现在分词作定语修饰前面的someone,if hungry,injured,orill.实际上是简略的if引导的状语从句,相当于if(he is)hungry,injured,or i ll,这里作插入成分。另外have sth.+动词不定式,这一结构中的动词不定式通常是相当于定语部分,修饰前面的s th.,这里就是:没有可以投靠(to turn to/动词不定式)的 地 方(nowhere/sth.)。注意turn to 这里的引申含义是“投靠,求助于,求教

25、于”的意思。(4)I t was not a matter of choice for the traveler or merely a charitable impulse on the Part of thesettlers.句子的主干结构是 I t was not a matter of choice.or merely a charitable impulse.,是主语+系动词+表语的结构。表语由并列的两部分组成,山。r 来连接。on the Part of相当于前面的f b r,意思是“在.方面,对.而言 The casual friendliness of many America

26、ns should be interpreted neither as superficial nor asartificial,but as the result of a historically developed cultural tradition.这个句子的主干结构是 The casual friendliness should be interpreted neither as A nor B,but asC,使用了被动语态。其 中 neither.nor 结构后用的是同样词性的成分:形容词superficial和 artificial o注意ne汕er.nor.but结构的使用

27、:既不是.也不是.而是.,重点在but之后。asthe/a result of:作为.的 结 果,由 于.而.。As is true of any developed society,in America a complex set of cultural signals,assumptions,and conventions underlies all social interrelationships.句 子 的 主 干 结 构 是.cultural signals,assumptions,and conventions underlies.interrelationships注 意as在

28、这里是一个代词,表示“这情况,这 一 事 实 可 以 参 考 以 下 的 例 句 来 理 解as的用法:The night had turned cold,as is usual around here.夜晚变得很冷,在这一带经常如此。试题解析:5.【正确答案】D意 为:大 部 分 美 国 人 乐 于 助 人。文 章 第 一 句 指 出,去过美国的人所带回的印象总是(consistently):大多数美国人表现为友好、礼貌、乐于助人。本文从历史及文化的角度探讨了产生这一现象的原因。A意为:粗鲁的出租车司机在美国罕见。B意为:心胸狭窄的官员值得严肃的一提(或:应受严肃的批评)。C意为:加拿大人不

29、如其邻国(当主要指美国)人民友好。注意:A、B、C表达的观点都不是第一段中所提到的访美者的观点,第一段的第二、三、四句表达的是本文作者的观点。在作者看来,公平地讲,许多到过加拿大的人对加拿大人也有同感,因此可以说:这是一种北美现象北美人大都友好、礼貌、乐于助人。同时.,在他看来,这种情况也有例外:心胸狭隘的官员、粗鲁的侍者、无礼的出租车司机也不乏其人,但总的来看这并不构成主流。6.【正确答案】A意为:文化影响社会关系。最后一段的第一句是全段的主题,该句可译为:像其他发达国家一样,在美国,人际关系的背后是一系列复杂的文化符号、信念和习俗。换言之,美国的文化决定了美国人的行为。B意为:礼貌的习惯与

30、个人兴趣互相影响。最后一段第五句可译为:仅靠在公共汽车上瞬时相遇来区别礼貌是出自于文化习惯还是个人的兴趣是不够的。根据本段的主旨和全文的主旨,这句话应该理解为:判断一个人表现出的礼貌行为究竟仅产生于其个人素质还是产生于文化的熏陶,仅看其个别的、偶然的行为是不行的。换言之,如果他随时随地表现为礼让,或者,如果生活在某一区域或国家的人都表现为礼让,那末,你才能判定礼貌行为不是一种个人现象,而是一种社会文化现象。C意为:各种美德仅表现在朋友关系中。这一点文章最后一段没提到。最后一段所举的“朋友”一词的例子旨在说明:在不同文化中,“相同”的概念未必有同一内涵或外延。D意为:社会关系等于一系列复杂的文化

31、习俗。根据该段第一句,二者是决定与被决定关系,并非等同关系。见上文分析。7.【正确答案】C意为:为自己的日常生活增添情趣。第二段指出,在美国历史的很长一段时期(即所谓“拓荒”时代),对许多地区来说,一个旅行者的到来是很受欢迎的,因为它可以对平时单调的生活 起 一 个 调 节(break)作用。离群索居的家庭共同的问题是日常生活的单调与寂寞,陌生人或旅行者的到来可以使他们暂时摆脱这种生活状况,另外.他们也可以因此获得外界信息。A意为:改善艰苦的生活。根据上文分析可见,陌生人受欢迎的原因主要是因为他们所带来的精神效应,而非物质生活效应。第三段提到,拓 荒 地 区(frontier)的残酷现实也是形

32、成美国人礼貌传统的原因。一个孤独的旅游者有问题自然求助于路边最近的居住点,这对旅游者来说不是一个选择问题(即:他别无选择),对就近的定居者来说,提供必要的帮助也不仅仅是出于怜悯(charitable impulse)o这反映的是日常生活的严酷现实:如果定居者不接收并帮助他,就没有别人了,另外,有一天定居者本人也可能处于同一境地。B意为:考虑到他们所做的长途跋涉。D意为:出于怜悯。见上文分析。8.【正确答案】B意为:在美国得以广泛的保持。第二、三段探索了形成美国人友善好客传统的原因之后,第四段指出,虽然现在有许多专门的机构帮助旅行者,但是,友善好客的旧传统在美国仍根探蒂固,这突出表现在远离旅游热

33、线的一些小城市中。本段最后一句指出,许多美国人随意表现出的友善不应该被看作是表面或虚假的应酬,而应该看作是一种历史文化现象。另外,文章最后一段指出,友善好客是倍受美国人珍视的美德,他们同样希望邻国人和其他外国人也表现出这一美德。A 意为:经常是表面上的、虚假的。见上文分析。C 意为:总是能被正确理解。相反,第四段指出,许多外国人对美国人的一些友好表示感到不可思议(amazing),这反映了他们对美国历史文化传统的不理解。参阅第四段第三、四、五句。D 意为:与一些旅游热线有关。不对,见上文分析。全文翻译:去美国访问的人经常带回报告说,大多数美国人对他们友善、好客、乐于助人。公正的说,人们对加拿大

34、人也有这样的评论,因而,应当认为这是北美普遍的现象。当然也有例外。在美国,心胸狭隘的官员,举止粗鲁的招待和毫无礼貌的出租车司机也并非罕见。尽管有不如意的地方,但因为人们常常得出美国人好客的观察意见,因而也就值得议论一番了。过去很长一段时间,在美国很多地方,旅行者的到来因暂时打破原本的单调生活而受人欢迎。无聊、孤独是居住相对遥远的家庭的普遍问题。陌生人和旅行者很受欢迎,他们带来了娱乐消遣,还带来了外面世界的消息。开拓者的严酷生活现实也促成了这一好客的传统。单独旅行时,如果挨饿、受伤或生病,通常只能向最近的小屋或村落求助。对旅行者来说,这不是一个选择的问题;而对当地居民来说,这也并非是行善的-时冲

35、动。它反映了日常生活的严酷:如果你不收留他,那他便无处求助了。请记住,有一天你也可能处于相同的境遇。如今,有了很多的慈善组织专门帮助疲惫的旅行者。不过,热情接待陌生人的传统在美国仍然很盛行,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我只是路过,和这个美国人聊了聊。很快,他就请我到他家吃饭这真令人惊奇。来美国的旅客谈论此类事件很普遍,但并非总能得到正确理解。很多美国人不经意表现的友好不应被看做是表面或虚假的应酬,而应该看成是文化传统的历史发展结果。同任何发达国家一样,一系列复杂的文化特征,信念和习俗构成了美国所有社会交往的基础。当然,会讲一种语言并不意味着就理解该语言的社会和文化模式。不能正确“诠释”文化

36、含义的旅行者往往得出错误的结论。例如,美国人所说的“朋友”一词,其文化含义可能与旅行者语言和文化中的“朋友 大相径庭。要想正确区分礼貌是出于文化习俗还是个人兴趣,单凭一次公共汽车上的偶遇是不够的。不过,友好是很多美国人推崇的美德,同时希望邻居和陌生人也能如此。Unit4(1997)Part 3重点词汇:1.substance(物质;实质;财产)sub在下面+st(=stand)+ance名词后缀。2.addict(使成瘾;成瘾者)即 ad+dict,ad-加强前缀,diet词根“说,“欲罢不能地说某事 一成瘾。名词形式为 addiction(成瘾)ad+dict+ion Every form

37、of addiction isbad,no matter whether the narcotic be alcohol or morphine or idealism.任何形式的瘾都是不好的,无论上瘾的是酒精、吗啡还是唯心主义。3.psychologist(心理学家)psycholog(y)+ist,psychology 心理学,-ist 后缀表“人”。4.cocaine(可卡因)即 coca+ine,coca古 柯(一种药用植物),-ine医药化学名词后缀“生物碱”,故 cocaine也译作“古柯碱”。5.pervasive(普遍的)是 pervade(v.遍及)的形容词形式,pervad

38、e 即 per+vade,per-(=through),vade词根“走”(约等于w根e,因 v 与 w 形近可替换),“到处都走遍的“一 遍及的。同根词:invade-in+vade”未经允许走进来”一入侵;形容词形式为invasive(侵略的)。6.sociable(社交的)-soci社会+able形容词后缀。7.negative(否定的,消极的)neg否定前缀+ative形容词后缀;Eternity is anegative idea clothed with a positive name.永恒是一个冠以肯定名称的否定概念。8.poisoning(n.中毒;毒害)poison+ing,

39、poison(v.n.毒害 n.毒药),ing 后缀;poisonous(有毒的)poison+ous形容词后缀。9.distortion(扭曲;曲解)即 dis+tort+ion,dis“分离,tort 词根“扭曲,ion名词后缀,”使扭曲以离开原来状态”一曲解;动词为distortdis+tort。同根词:torture(v.n.拷问;折磨)-tort+ure后缀,“使身体扭曲的一种行为工10.tolerance(宽容)-toler+ance;11.symptom(症状)可看作sym+ptom,sym-共 同,ptom谐音 怕疼,共同(sym)的症 状(symptom)是 怕 疼(ptom

40、)。12.psychoactive(药物等对心理起作用的)即 psycho+active,psycho词根“心理”,active 起作用的“13.stimulant(刺 激 物;兴奋剂)-stimul刺激+ant物;源 自 stimulate(刺激;激励)stimul+ate 动词后缀。14.depressant?(抑制剂;镇静剂)-depress+ant 物。15.psychedelic(致幻的;致幻剂)看作 psyche+del+ic,psyche=psycho 精 神(e 与 o 都可视为连接字母),del即 DOC命令 删除”,-ic后缀,“能把精神删除的”一致幻的一致幻剂。难句解析:

41、The phrase substance abuse is often used instead of drug abuse to make clear thatsubstances such as alcohol and tobacco can be just as harmfully misused as heroin and cocaine.句子的主干是句子的前半部分 The phrase substance abuse is often used.to make clear.,tomake clear that 是动词不定式作状语,表示目的。that后面接的是宾语从句作动词make c

42、lear的宾语。注 意 make+sht.+adj.:make sth.clear,这里因为sth.是一个that引导的从句,所以放在了形容词clear的后面。另外注意asas的用法。We live in a society in which the medicinal and social use of substances(drugs)is pervasive:an aspirin to quiet a headache,some wine to be sociable,coffee to get going in the morning,acigarette for the nerves

43、.句子的主干就是 We live in a society.,后面 which 引导定语从句 in which the medicinal andsocial use of substances(drugs)is pervasive,修饰 society。冒号后面的部分是并列关系的名词词组,用来举例说明前面提出的观点,开始可以略去不看。注意冒号后面列举的前三个名词词组中的动词不定式都相当于定语成分,修饰前面的中心名词,表示其功效。Dependence is marked first by an increased tolerance,with more and more of the subs

44、tancerequired to produce the desired effect,and then by the appearance of unpleasant withdrawalsymptoms when the substance is discontinued.句子的主干结构是Dependence is marked first by.,and then b y.,其逗号隔开的成分是with+n.+过去分词:with more and more of the substance required to produce the desired effect作状语,用来进一步解释药

45、物依赖的第一种表现。when the substance is discontinued是表示时间的状语从句。注 意 and连接两个by 开始的介词词组是并列关系,这样就能抓住句子的主干了。另外注意名词在这里的特殊意义:dependence指“对药物的依赖”,withdrawal的意思是“停止用药”。Psychoactive substances are commonly grouped according to whether they are stimulants,depressants,or hallucinogens.这是一个简单句。句子的主干部分是 Psychoactive subs

46、tances are.grouped according to.,使用了被动语态。其中 whether 引导宾语从句 whether they are stimulants,depressants,orhallucinogens作介词according to 的宾语。group这里用作动词,是“分类 的意思。试题解析:9.【正确答案】D意为:除海洛因或可卡因外,许多其他物质也是有害的。第一段最后一句指出,许多医生(physician)和心理学家常使用“物质滥用”而不是“药物滥用”这一概念,他们想以此说明:滥用像烟酒这样的物质与滥用海洛因和可卡因一样有害。A 意为:如果非法使用,物质可能改变我们

47、身体或大脑的功能。第一段第一句对“药物”这一概念下了一个定义:从专业角度来讲,除食品以外,任何改变我们的身体或大脑功能的物质都是“药 物 但 是,正如第二句所指出的,许多人错误地认为“药物”这一概念仅指某种医药或嗜毒者用的非法化学药品。B 意为:“药物滥用”仅限指一少部分人的吸毒行为。C 意为:烟酒同海洛因和可卡因一样致命。这里,fatal(致命的)一词太夸张了,与原文中所说的 有害”(harmfully)相去甚远。10.【正确答案】A该词意为:普通的,广泛的。事实上,山第二段第一句的冒号后部分所表达的内容,我们可以推断出该词的意思。该句可译为:在我们生活的社会里,医用或社交用物质(药物)广泛

48、存在,如:用阿斯匹林制止头痛,用酒交际,早晨用咖啡振作一下精神,抽支烟定定神(或:松弛一下)。B 意为:压倒一切的,占主流的。C 意为:尖锐的,尖的。D 意为:时髦的,流行的。1 1.【正确答案】A意为:长时间无节制地嗜用它们。根据第二段第四、五句,频繁使用(repeated use)某种物质(药物)会使身体对之上瘾或形成依赖。依赖起先表现为耐药量(tolerance)的增加:要达到满足,需要的剂量越来越多;停止服用后,一些不舒服的反应就会出现。可见,用药量和用药时间是造成药物依赖的两个重要因素。B 意为:仅将它们用于社交目的。文章第二段第一句确实提到了像酒这样的“物质”可以用于社交目的,但这

49、不等于说只有用于社交目的的“物质”才可以使人上瘾。C 意为:将它们大量地用来治病。量大仅是可能产生药物依赖的原因之一,而频繁使用也是形成药物依赖的重要条件。D 意为:粗心使用它们而产生不良症状。1 2.【正确答案】B意为:幻觉剂本身就危害健康。根据第三段第四、五句,幻觉剂主要影响人的感知觉,以各种 方 式(包括产生幻觉)将它扭曲、改变。它们被称作“引起幻觉的药物”,因为它们似乎从根本上改变了人的意识状态。A 意为:兴奋剂对心智有积极影响。第三段前三句指出,影响中枢神经系统、改变感知觉和行为的药物属于对神经起显著作用的(psychoactive)物质,它们通常分为兴奋剂、抑制剂或幻觉剂。兴奋剂具

50、有开始加快或激活中枢神经的作用,而抑制剂则具有减缓作用。但是,无论是哪种作用,其影响都是有害的。参阅第一段最后一句。C 意为:抑制剂是对神经起显著作用的物质中最坏的一种。第三段提到了三种影响人的意识与行为的物质(见上文),但并未指出哪种效果最坏。D 意为:三种对神经起显著作用的物质经常被一起使用。这一点第三段也未提到。全文翻译:从专业角度说,除食品外,任何能改变我们生理和心理机能的物质都是药物。很多人错误地认为“药物”这个词仅仅指某些药品或是吸毒者服用的违禁化学品。他们没有意识到诸如酒精、烟草这些我们熟悉的物质也是药物。这也是现在许多内科医生和心理学家使用“物质”这个更加中性的词的原因。他们常

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁