《《送东阳马生序》详解.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《送东阳马生序》详解.ppt(33页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、送东阳马生序详解送东阳马生序详解4.既既加冠加冠,益慕圣贤之道。,益慕圣贤之道。又又患患无无硕师硕师名人名人与游,与游,尝趋尝趋百里外从乡之百里外从乡之先达先达执经执经叩问叩问。5.先达德隆望尊,门人弟子先达德隆望尊,门人弟子填填其室,未尝稍其室,未尝稍降辞色。降辞色。6.余立侍左右,余立侍左右,援援疑疑质质理,俯身倾耳理,俯身倾耳以以请;请;或或遇其遇其叱咄叱咄,色愈恭,礼愈,色愈恭,礼愈至至,不敢出一,不敢出一言以言以复复;俟俟其欣悦,则又请其欣悦,则又请焉。焉。故余虽愚,故余虽愚,卒卒获有所闻获有所闻第二层叙述(第二层叙述()的情况,写了)的情况,写了“”之难。之难。8.当余之从师也,负
2、箧曳屣,行深当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,山巨谷中,穷冬穷冬烈风,大雪深数尺,烈风,大雪深数尺,足肤足肤皲裂皲裂而不知。而不知。至舍,四支至舍,四支僵劲僵劲不不能动,能动,媵人媵人持持汤沃灌汤沃灌,以,以衾衾拥覆,久拥覆,久而而乃乃和。和。第三层写(第三层写()之苦。)之苦。寓逆旅,主人寓逆旅,主人日再食日再食,无鲜肥滋味,无鲜肥滋味之享。之享。同舍生皆同舍生皆被被绮绣,戴绮绣,戴朱缨朱缨宝宝饰饰之帽,之帽,腰腰白玉之环,左佩刀,右备白玉之环,左佩刀,右备容容臭臭,烨然烨然若神人;余若神人;余则则緼袍敝衣緼袍敝衣处其处其间,间,略无略无慕艳慕艳意。意。以以中中有有足乐足乐者者,不,不知
3、知口体之奉口体之奉不若人也。不若人也。第四层叙述(第四层叙述(),(),()。与)。与“同舍生同舍生”作比较,说明(作比较,说明()的情况。)的情况。盖盖余之勤且艰若此余之勤且艰若此第五层说明(第五层说明()互)互相联系,有了(相联系,有了(),),一切(一切()都可以克服。)都可以克服。因此(因此()是学有所成)是学有所成的原因。的原因。1.余幼时余幼时即嗜即嗜学。家贫,学。家贫,无从致无从致书以观,每书以观,每假借假借于藏书之家,手自于藏书之家,手自笔笔录,计日录,计日以以还。还。即:就。即:就。嗜:特别爱好。无从:没有办法。嗜:特别爱好。无从:没有办法。致:得到,这里是买的意思。致:得到
4、,这里是买的意思。以:来。每:常常。以:来。每:常常。假借:同义复词,假借:同义复词,“假假”也是借的意思。也是借的意思。于:向。于:向。笔:名词用作状语,用笔。笔:名词用作状语,用笔。以:而,不译。以:而,不译。翻译:我小时候就特别爱好翻译:我小时候就特别爱好读书。家里贫穷,没有办法读书。家里贫穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。定的日子(按时)归还。2.天大寒,砚冰坚,手指不可屈天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,伸,弗之怠弗之怠。录毕,走送。录毕,走送之
5、之,不,不敢稍敢稍逾逾约。约。弗:不。之:指弗:不。之:指“笔录笔录”,抄写。,抄写。怠:放松,懈怠。怠:放松,懈怠。走:跑。走:跑。之之:指所借之书。逾:超过,越过。指所借之书。逾:超过,越过。翻译:(有时)天气非常翻译:(有时)天气非常寒冷,砚池里(的水)结寒冷,砚池里(的水)结成很硬的冰,手指(冻僵)成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放不能弯曲、伸直,也不放松抄书。抄完,跑着送还松抄书。抄完,跑着送还书,不敢稍微超过约定的书,不敢稍微超过约定的期限。期限。3以是以是人多人多以以书假余,余书假余,余因因得遍观群书。得遍观群书。既既加冠,加冠,益益慕圣贤之慕圣贤之道道。以是:因此。
6、以:把。因:以是:因此。以:把。因:于是,就。既:已经。加于是,就。既:已经。加冠:表示男子进入成年。冠:表示男子进入成年。益:更。道:学说益:更。道:学说。翻译:因此人家大多数翻译:因此人家大多数愿意把书借给我,我于愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的是能够读到各种各样的书籍。已经成年,更加书籍。已经成年,更加仰慕圣贤的学说。仰慕圣贤的学说。4.又又患患无无硕师硕师名人与名人与游游,尝趋尝趋百里百里外从乡之外从乡之先达执先达执经经叩问叩问。患:担心,忧虑。硕师:才学渊患:担心,忧虑。硕师:才学渊博的老师。硕:大。博的老师。硕:大。游:交游。游:交游。尝:曾经。趋:奔向尝:曾经。趋:奔向。
7、从:向。从:向。乡:当地。乡:当地。先达:学术界的前辈。先达:学术界的前辈。执:握。执:握。叩问:求教。叩问:求教。叩:问。叩:问。翻译:又担心没有才学渊翻译:又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交博的老师、名人和他们交游,曾经奔向百里之外,游,曾经奔向百里之外,捧着经书向当地学术界的捧着经书向当地学术界的前辈请教。前辈请教。5.先达先达德隆望尊德隆望尊,门人弟子填门人弟子填其其室,未尝稍降辞室,未尝稍降辞色色。德隆望尊:道德高,声望重。门德隆望尊:道德高,声望重。门人弟子:学生。填:塞,拥挤。人弟子:学生。填:塞,拥挤。色:脸色。色:脸色。翻译:那位前辈道德高,声望重,翻译:那位前辈道德高,
8、声望重,学生挤满了他的屋子,但他并没学生挤满了他的屋子,但他并没有稍微把话说得柔和一些,把脸有稍微把话说得柔和一些,把脸色放温和一些色放温和一些。6.余立侍左右,余立侍左右,援援疑疑质质理,俯身理,俯身倾耳倾耳以以请;请;或或遇其遇其叱咄叱咄,色愈恭,色愈恭,礼愈礼愈至至,不敢出一言以,不敢出一言以复复;俟俟其其欣悦,则又请欣悦,则又请焉焉。援:引,提出。质:询问。援:引,提出。质:询问。以:以:而,地。或:有时。而,地。或:有时。叱咄:训斥,叱咄:训斥,呵责。至:周到。复:辩解。俟:呵责。至:周到。复:辩解。俟:等待。等待。焉:语气词,不译。焉:语气词,不译。翻译:我站在他的身边。提出疑翻译
9、:我站在他的身边。提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵,表示尊敬而专心地请教;耳朵,表示尊敬而专心地请教;有时受到他的训斥,(我的)态有时受到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等待他高兴了,敢说一句话辩解;等待他高兴了,就又去请教。就又去请教。7.故余虽愚,故余虽愚,卒卒获有所闻。获有所闻。翻译:所以我虽愚笨,但翻译:所以我虽愚笨,但终于终于还能有所收获。还能有所收获。8.当余当余之之从师也,负从师也,负箧曳屣箧曳屣,行,行深山巨谷中,深山巨谷中,穷冬穷冬烈风,大雪深烈风,大雪深数尺,足肤数尺,足肤皲裂皲裂
10、而不知。而不知。之:助词,无实义,不译。负:之:助词,无实义,不译。负:背。箧:书箱。曳:拉,拖。屣:背。箧:书箱。曳:拉,拖。屣:鞋。鞋。穷冬:严冬。皲裂:皮肤因穷冬:严冬。皲裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。寒冷干燥而破裂。翻译翻译8:当我去求师的时候,:当我去求师的时候,背着书箱,拖着破鞋子,走背着书箱,拖着破鞋子,走在深山大谷里,严冬寒风凛在深山大谷里,严冬寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道。(我)还不知道。9.8.当余当余之之从师也,负从师也,负箧曳屣箧曳屣,行,行深山巨谷中,深山巨谷中,穷冬穷冬烈风,大雪深数烈风
11、,大雪深数尺,足肤尺,足肤皲裂皲裂而不知。而不知。至至舍舍,四支,四支僵劲僵劲不能动,不能动,媵人媵人持持汤汤沃灌沃灌,以,以衾衾拥拥覆,久而覆,久而乃乃和。和。舍:学舍,学校。舍:学舍,学校。支:同支:同“肢肢”。僵僵劲:僵硬。媵人:陪嫁的女子,这里劲:僵硬。媵人:陪嫁的女子,这里指女仆。汤:热水。沃灌:同义连用,指女仆。汤:热水。沃灌:同义连用,浇水洗。浇水洗。以:用。以:用。衾:被子。衾:被子。拥:围拥:围着。而:表修饰,不译。乃:才。着。而:表修饰,不译。乃:才。翻译翻译9:到了书馆,四肢冻得:到了书馆,四肢冻得僵硬了不能动弹,女仆拿热僵硬了不能动弹,女仆拿热水来(给我)浇洗,用被子水
12、来(给我)浇洗,用被子围着、盖着(我),很长时围着、盖着(我),很长时间才暖和过来。间才暖和过来。10.寓寓逆旅逆旅,主人,主人日日再再食食,无鲜肥滋,无鲜肥滋味之享。味之享。寓:寄居,居住。寓:寄居,居住。逆旅:旅店。逆旅:旅店。逆:迎。日:名词作状语,每天。逆:迎。日:名词作状语,每天。再:两次。再:两次。翻译翻译10:住在旅店里,主人每天提:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。的享受。11.寓寓逆旅逆旅,主人,主人日日再再食食,无鲜肥,无鲜肥滋味之享。滋味之享。同舍生皆同舍生皆被绮绣被绮绣,戴,戴朱朱缨缨宝宝饰之帽,饰之帽,腰腰白玉之
13、环,左佩刀,白玉之环,左佩刀,右备右备容臭容臭,烨然烨然若神人;余若神人;余则则緼袍敝緼袍敝衣衣处其间,处其间,略无略无慕艳慕艳意。意。以以中中有有足足乐乐者者,不知,不知口体之奉口体之奉不若人也。不若人也。被:同被:同“披披”,穿。绮绣:指绣花的丝绸,穿。绮绣:指绣花的丝绸衣服。朱缨、宝:名词作状语,用朱缨、衣服。朱缨、宝:名词作状语,用朱缨、宝石。朱,大红色。宝石。朱,大红色。腰:动词,挂在腰间腰:动词,挂在腰间。容臭:香袋。容臭:香袋。臭:气味。臭:气味。烨然:光彩耀眼烨然:光彩耀眼的样子。的样子。则:却。则:却。缊袍敝衣:破旧的衣服。缊袍敝衣:破旧的衣服。缊:旧絮。敝:破。缊:旧絮。敝
14、:破。略无:毫无。略无:毫无。慕、艳:慕、艳:羡慕羡慕。翻译翻译11:和我在一个书馆的同学:和我在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边佩着刀,挂着白玉制成的环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩耀眼的样子,右边挂着香袋,光彩耀眼的样子,就像神仙一样;我却穿着破旧的就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,毫无羡衣服,生活在他们中间,毫无羡慕他们的心。慕他们的心。12.以以中中有有足乐足乐者者,不知,不知口体之奉口体之奉不不若人也。若人也。盖盖余之勤且艰若此。余之勤且艰若此。以:因
15、为。中:内心。有以:因为。中:内心。有者:者:有有的事。口体之奉:供养口和的事。口体之奉:供养口和身体的,意思是吃的穿的。盖:大身体的,意思是吃的穿的。盖:大概。概。翻译翻译12:因为内心有足以快乐的事:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如(指读书),不觉得吃的穿的不如人。我求学时的勤奋与艰苦的情况人。我求学时的勤奋与艰苦的情况大概就是这样。大概就是这样。13、今、今诸诸生学于太学,县官日有生学于太学,县官日有廪稍廪稍之供,父母岁有之供,父母岁有裘葛裘葛之之遗遗,无冻,无冻馁馁之之患矣;患矣;诸:各,众。诸:各,众。县官:朝廷。廪稍:管县官:朝廷。廪稍:管家给的粮食。裘:皮衣。
16、葛:葛布家给的粮食。裘:皮衣。葛:葛布,指指夏天穿的衣服。遗:给予,赠送。馁:夏天穿的衣服。遗:给予,赠送。馁:饥饿。饥饿。翻译:现在在太学里学习的各个学生,翻译:现在在太学里学习的各个学生,朝廷天天有米粮供给,父母每年给他朝廷天天有米粮供给,父母每年给他们冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心;们冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心;14、坐大、坐大厦厦之下而诵之下而诵诗诗书书,无奔,无奔走之劳矣;走之劳矣;厦:大房子。厦:大房子。诗诗书书:指各种书籍。:指各种书籍。翻译翻译14:坐在大房子里面读书,再没有奔走:坐在大房子里面读书,再没有奔走的劳累了;的劳累了;15、有司业、博士有司业、博士为为之之师,未
17、有问而不告、师,未有问而不告、求而不得者也;求而不得者也;司业、博士:官名,国子监的老师。司业、博士:官名,国子监的老师。之:之:指太学生们。指太学生们。翻译翻译15:有司业、博士做他们的老师,没:有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的;有问题得不到回答、要求得不到满足的;16、凡所、凡所宜宜有之书皆集有之书皆集于于此,不必此,不必若余之手录,若余之手录,假诸人假诸人而后见也。而后见也。宜:应该。于:在。宜:应该。于:在。假诸人:假之假诸人:假之于人,向别人借书。诸:之于。于人,向别人借书。诸:之于。翻译:凡是应该有的书都集中在这翻译:凡是应该有的书都集中在这里,不必象
18、我那样动手抄写,要向里,不必象我那样动手抄写,要向别人借来书才能看得到。别人借来书才能看得到。17、其业有不精、德有不成者,非天质之其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余卑,则心不若余之之专耳,岂他人之过哉?专耳,岂他人之过哉?其:他们的,指太学生们的。其:他们的,指太学生们的。非非则则:不是:不是就是就是。天质:天资,人的智力。天质:天资,人的智力。之:助词,之:助词,无实义。无实义。卑:低下。卑:低下。岂:哪里,表反岂:哪里,表反问。哉:语气词,呢。问。哉:语气词,呢。翻译:他们的学业如果有不精通的地翻译:他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是方,德行如果有不成
19、器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?哪里是别人的过失呢?18、东阳马生君则在太学已二年,流辈、东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒谒余。余。流辈:同辈的人。京师:这里指去官后流辈:同辈的人。京师:这里指去官后进京朝见皇帝。谒:拜见进京朝见皇帝。谒:拜见翻译翻译18:东阳县的马君则在太学里读书:东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。身份拜
20、见我。19、撰长书以为贽,辞甚畅达。与之、撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。论辨,言和而色夷。撰:写。撰:写。贽:初见面时为表敬意送的贽:初见面时为表敬意送的礼物。礼物。以以为:以之为(省略为:以之为(省略“之之”),),把把它作为。它作为。论辨:辩论。论辨:辩论。辨:同辨:同“辩辩”,辩论。夷:平和。,辩论。夷:平和。翻译:写了一封长信作为表示敬意的翻译:写了一封长信作为表示敬意的礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平和。问题,言语温和而脸色平和。20、自谓少时用心于学甚劳。、自谓少时用心于学甚劳。是是可可谓善学者矣。其将归见其谓善学者矣。其将归见其亲亲也,余也,余故道为学故道为学之之难以告难以告之之。是:这。亲:父母。是:这。亲:父母。之之:的。以:的。以:来。来。之之:他。:他。翻译:他自己说少年时在学习上用翻译:他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的心很劳苦。这可以说是善于学习的人了。他将要回家探望他的父母,人了。他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。因此我讲讲求学的困难来告诉他。结束语结束语谢谢大家聆听!谢谢大家聆听!33