《产品说明书的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《产品说明书的翻译.ppt(56页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、产品说明书的翻译产品说明书的翻译v产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品产商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为InstructionManual或或DescriptionManual(OperationManual).另又称另又称“操作与维修手册操作与维修手册”(Operation and Service Manual)、)、“用户手册用户手册”(usersguide)等。有的说明书只有产品性能、等。有的说明书只有产
2、品性能、操作使用方法等内容,可称操作使用方法等内容,可称“产品使用手册产品使用手册”、“操作手册操作手册”(OperatingManual)。)。产品说明书产品说明书作为一种特殊的实用文体,有其特有的语言、结构作为一种特殊的实用文体,有其特有的语言、结构和文体特征。和文体特征。产品说明书主要用来说明产品的结构、产品说明书主要用来说明产品的结构、功能、性状等各方面特征,并告诉客户如功能、性状等各方面特征,并告诉客户如何正确使用所购物品,使顾客对产品有深何正确使用所购物品,使顾客对产品有深一层的了解,以免因使用不当而造成不良一层的了解,以免因使用不当而造成不良后果,同时对今后产品的日常保养有一定后
3、果,同时对今后产品的日常保养有一定的提示作用。一份好的产品说明书,不仅的提示作用。一份好的产品说明书,不仅可以迅速激起人的购买欲望,而且可以起可以迅速激起人的购买欲望,而且可以起到良好的宣传广告作用。到良好的宣传广告作用。产品的成分,功能等。产品的成分,功能等。安装说明,使用说明,基本原理,维护,安装说明,使用说明,基本原理,维护,注意事项。注意事项。产品的性能,技术,规格等。产品的性能,技术,规格等。生产厂家,经销单位,产品代号,电话号生产厂家,经销单位,产品代号,电话号码,电子邮件,地址等。码,电子邮件,地址等。英英语语产产品品说说明明书书一一般般由由标标题题(包包括括副副标标题题)和和正
4、正文文两两大大部部分分组组成成。有有的的说说明明书书在在最最后后还还附附注注厂厂商商的的名名称称。说说明明书书中中往往往往包包括括下面的一些内容:下面的一些内容:1.1.产产品品的的一一般般特特征征:安安装装(installation)、使使用用(usage)、维维修(修(maintenance)。)。2.2.产产品品的的具具体体特特征征(description):注注意意事事项项(cautions)、基基本本原原理理(general principle)、结结构构(structure)、安安装装调调整整步步骤骤(installation and adjustment)、使使用用(usage)
5、、维维修修(maintenance)、故故障障排排除除(trouble shooting)、备备件件单单(auxiliary parts)。)。产品说明书的作用:产品说明书的作用:a.解释说明解释说明 (基本作用:指导和帮助消费者基本作用:指导和帮助消费者购买产品,并正确使用产品购买产品,并正确使用产品)b.广告宣传广告宣传 (清楚地说明产品的优点、注意(清楚地说明产品的优点、注意事项等方面,激发消费者的购买欲,达到促销的目事项等方面,激发消费者的购买欲,达到促销的目的)的)c.传播知识传播知识(对某种知识和技术具有一定的(对某种知识和技术具有一定的宣传作用,比如产品的技术参数、零件的组成,让
6、宣传作用,比如产品的技术参数、零件的组成,让消费者学习和了解相关专业知识)消费者学习和了解相关专业知识)I、产品说明书产品说明书的语言特征的语言特征III.产品说产品说明书的结明书的结构特征构特征II.产品说明产品说明书的类别书的类别IV.产品说明书产品说明书的注意事项的注意事项4Parts产品说明书通常采用较完整的叙述文字,产品说明书通常采用较完整的叙述文字,对产品的性能、功用和注意事项等进行较详对产品的性能、功用和注意事项等进行较详细的说明。细的说明。产品说明书兼具多种文本功能,产品说明书兼具多种文本功能,其独特的语篇功能决定了语言具有客观性、其独特的语篇功能决定了语言具有客观性、简明性和
7、号召性等特点。简明性和号召性等特点。1.客客观观性性2.专专业业性性3.简简明明性性4.号号召召性性1.客观性客观性产品说明书主要面对普通消费大众,产品性能、产品说明书主要面对普通消费大众,产品性能、特点等,以便他们作出正确的选择并在购买后正确特点等,以便他们作出正确的选择并在购买后正确使用。这种语篇主要反映了生产厂家与消费者之间使用。这种语篇主要反映了生产厂家与消费者之间的交流关系。所以说明书的内容必须的交流关系。所以说明书的内容必须通俗易懂、实通俗易懂、实事求是事求是(即有一说一,有二说二),对产品进行客观即有一说一,有二说二),对产品进行客观的描述,语气应客观冷静,不要妙笔生花,也不能的
8、描述,语气应客观冷静,不要妙笔生花,也不能使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明书通常需采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真书通常需采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真实情况。实情况。1.本品适宜于四季饮用,是老少皆宜的本品适宜于四季饮用,是老少皆宜的营养饮料,也是馈赠亲友之佳品。营养饮料,也是馈赠亲友之佳品。2.它是夏季消暑保健之佳品。它是夏季消暑保健之佳品。A nourishing beverage for all ages.An excellent gift in all seasons.It makes a delightful and
9、 wholesome drink in summer.2.专业性专业性(准确性准确性)产品说明书是一种相当专业的应用文件,产品说明书是一种相当专业的应用文件,用词专业性是一大突出的特点。这种特殊文体有用词专业性是一大突出的特点。这种特殊文体有较固定的结构要素,例如名称、型号、功能、特较固定的结构要素,例如名称、型号、功能、特性、用途、注意事项、安装等,因此会频繁使用性、用途、注意事项、安装等,因此会频繁使用一些固定的名词词组或动词词组。由于描述对象一些固定的名词词组或动词词组。由于描述对象覆盖面甚广,说明书会涉及各种专业和领域,常覆盖面甚广,说明书会涉及各种专业和领域,常常会使用某个技术领域特
10、有的行业术语。必要时常会使用某个技术领域特有的行业术语。必要时可查阅专业词典可查阅专业词典,或请教相关专业人员或请教相关专业人员.nameofproduct品名品名Specification规格规格Composition 主要成分主要成分expiry使用期限使用期限Propertise特性特性Biologicalactivity生物活性生物活性Pharmacology药理作用药理作用indication适应症适应症precaution注意事项注意事项Shelflife保存期保存期Adversereaction不良反应不良反应RatificationNo.批准文号批准文号Sideeffect副作
11、用副作用contraindication禁忌禁忌以药品说明书为例,其中含有大量相以药品说明书为例,其中含有大量相对固定的专业词汇:对固定的专业词汇:1.长时间不使用时长时间不使用时,应取出电池应取出电池.2.当给电池充电时当给电池充电时,必须确定电池内装必须确定电池内装的是的是6粒可充电电池粒可充电电池.3.请勿将相机暴露于请勿将相机暴露于温差变化剧烈的环温差变化剧烈的环境中境中.a)Takecarenottoexposethecameratosuddenchangesintemperature.b)Pleasemakesurethe6pcsto-be-chargedbatteriesarea
12、lloftherechargeabletype.c)Whennotusingthedeviceforalongtime,pleasetakeoutthebatteries.3.简洁性简洁性 产品说明书的目标读者是普通大众而非专业产品说明书的目标读者是普通大众而非专业人士,他们往往对产品所属的领域比较陌生,因人士,他们往往对产品所属的领域比较陌生,因此在语言上通常会尽量简洁。产品说明书的简洁此在语言上通常会尽量简洁。产品说明书的简洁性首先体现在名词化上。语篇中描述性的长句通性首先体现在名词化上。语篇中描述性的长句通常被浓缩为名词或词组。说明书的简洁性还体现常被浓缩为名词或词组。说明书的简洁性还体
13、现在省略结构和缩略词的频繁使用上。它经常采用在省略结构和缩略词的频繁使用上。它经常采用条款式条款式:即即1),2),3),逐条列出逐条列出.例:西湖藕粉例:西湖藕粉1.以西湖藕粉为主要原料,采用现代国际以西湖藕粉为主要原料,采用现代国际流行的全新工艺精制而成,具有浓郁的流行的全新工艺精制而成,具有浓郁的中国杭州传统风味。中国杭州传统风味。1.Thisproductisrefinedwiththelatest modern and fashionable workmanship in the worldbytakingXihurootstarchasmaterial.Itisrichoftrad
14、itional flavorofHangzhou.2.它是它是居家居家、旅游、馈赠亲友之、旅游、馈赠亲友之佳品佳品。2.Itisagoodproductfor family,travelandgiftsforfriends.1.ThisproductisrefinedfromXihulotusrootwithadvanced technology.Itisrichoftraditional food tasteinHangzhou.2.Itisan idealproductfordomestic use,travelandgiftstofriends.4.号召性号召性现代企业通常会在介绍客观信
15、现代企业通常会在介绍客观信息的基础上,有效的利用产品说息的基础上,有效的利用产品说明书进行隐性的产品宣传,并拉明书进行隐性的产品宣传,并拉近与消费者之间的距离,促使其近与消费者之间的距离,促使其产生购买欲望。产生购买欲望。NewNIVEAVisageWhiteningFoaminstantlycleansestheskin,whilesupportingthewhiteningeffectofthefollowingNIVEAVISAGEMulipleWhiteproducts.ThegentleformulawithWhitePureActiveencouragesaclear,fairco
16、mplexion.Part II :产品说明书的类别产品说明书的类别产品说明书的几大主要分类产品说明书的几大主要分类食品类药品类电子产品类家用电器类化妆品类说明书大致格式说明书大致格式产品名称产品名称(Productionname)产品概况产品概况(ProductIntroduction),如成分、如成分、特性、功能、使用方法等。特性、功能、使用方法等。使用说明使用说明(Directionforuse)储存储存(Storage)及保质期及保质期(Validityterm)生产单位名称、地址和联系方式生产单位名称、地址和联系方式(Thecompanysname,addressandcontact
17、)Productionname:*Ingredients:wheatpowder,edible(可可食食用用的的)palm(棕棕榈榈)oil,sugar,milkpowder,cream,egg,salt,leaveningagent(膨膨松松剂剂),spicery(食食用用香香料料),enzyme(酶)酶)Foodlabel(标签标签)confirmationcode:SPQ421023-B462ProductstandardNo.:QB/T1433.2Shelflife:12monthsProductionlicensecode:QS421008010133Hygienelicenseco
18、de:EsanitaryfoodcertificateNo.(2007)0378Productiondate:seethepackage食品类食品类福娃牛奶味薄客饼干福娃牛奶味薄客饼干Productionname:*MajorIngredients:Deionized(去去离离子子的的)Water,Hydrolyzed(水水解解)Protein,Ginseng(人人参参)Extract,Astragalus(黄黄芪芪)RootExtract,Tocopherol(维维生生素素E),Acetate(醋酸酯醋酸酯),SiliconeOilUsage:According to three steps
19、 of daily care;“Cleaning-Freshening-Moistening”A:Cleaning:Cleanyourskinwith*B:Freshening:Freshyourskinwith*C:Moistening:Usethe*tomoistenandcareyourskin.Applysomeofthecreamallaroundface,andthenapplyitontheT-zone.Itwillresultinmoreeffectivenessifmassageproperly.Shelflife:TwoyearsSuitableCrowd:Applytoa
20、llpeopleStorage:Avoidstronglight.化妆品类化妆品类大宝美容日霜大宝美容日霜Nomenclature(命名命名):*Effectivecompositions:Borneol(冰片),冰片),mint(薄荷)薄荷),etc.Function:Relieveskinirritation,improveskinmetabolism.Administration:Applytotheaffectedpart.Severaltimesaday.Warnings:Neverapplyittoface.Waitafewdaysbetweeneachtube.Validityt
21、erm:Towyears.Storage:Keptoutofchildrensreach.Avoidstronglight.有效成分:含冰片、薄荷等有效成分:含冰片、薄荷等疗效:治疗皮肤瘙痒,改善皮肤新陈代谢疗效:治疗皮肤瘙痒,改善皮肤新陈代谢用法:涂抹患处,一日数次用法:涂抹患处,一日数次注意事项:切勿用于面部,每用完一支后间隔几日注意事项:切勿用于面部,每用完一支后间隔几日有效期:两年有效期:两年 储存:放在孩子够不到的地方,避开强光储存:放在孩子够不到的地方,避开强光 药品类药品类本草止痒膏本草止痒膏Production name*Video codec RM/RMVB/AVI(Divx
22、/Xvid)/MPEG(MPEG1)/MPG(MPEG1)/DAT(MPEG1)/FLVResolution640 x360Bitrates650KbpsEps up to 24Audio codec MPEG1 layer3(80Kbps-320Kbps 32KHz-48KHz)Resolution 640 x360 LCD 3.0inch 16:9 LTPS Audio file format MP3(MPEG1.0 Layer3)/WMA/APE/FLAC Audio file bitrates MP3 64Kbps-320Kbps,WMA 64Kbps-320Kbps,APE 1500
23、Kbps,FLAC75dB Picture format JPG/BMP/GIF(still)Resolution=3000 x3000 E-book format TXT Language support S-Chinese,T-Chinese,EnglishRecording format MP3 Battery Lithium 600mAh Battery life Video replay:4 hours Audio replay:8 hours Weight 55g 电子产品类电子产品类aigoPMPMP5-E885 VideoDigital-to-AnalogConverter:1
24、2bit,108MHz WeightsandMeasurementsDimensions(Approx.):8.9(W)x6.5(D)x1.8(H)withbattery;8.9(W)x6.5(D)x1.4(H)withoutbatteryWeight(Approx.):1.98lbs(900g)AudioFeatures CDPlayback:Yes(CD,CD-R,CD-RW)2MP3Playback:Yes2PowerPowerConsumption(inOperation):DC9.5V2.0APowerRequirements:AC120V,60Hz ConvenienceFeatu
25、resOn-ScreenDisplay:YesVideoFeaturesDVD(VRMode)Playback:YesDVDPlayback:Yes2DVD+RDLReadCompatibility:Yes2DVD+RReadCompatibility:Yes2DVD-RDL(VideoMode)ReadCompatibility:Yes2DVD-RReadCompatibility:Yes2DVD-RW(VRMode)ReadCompatibility:YesJPEGPlayback:Yes2InputsandOutputsHeadphoneOutput(s):2(Side)Input(s)
26、:A/VLinein(SharedwithLineoutbutswitchable)DisplayScreenSize:9(diagonal)(800 x480)ServiceandWarrantyInformationLimitedWarrantyTerm:1YearParts/90daysLabor电子产品类电子产品类SonyDVP-FX930PartIII:产品说明书主要包括以下主要内容:产品说明书主要包括以下主要内容:1 产品概况;2 产品的性能和特点;3 产品的使用方法;4 产品的保养与维修;5 其他事项。注意事项:注意事项:内容要齐全、情况要准确、特点要突出、语言要通俗产品说明书的
27、写作要点产品说明书的主要内容标题标题标题标题:正文正文正文正文结尾结尾结尾结尾 生产单位联系资料:附录附录附录附录 产品保养及维修资料 产品名称,生产厂家,品牌,注册商标,产品类型,产品代号产品概况:产地,规格,成分,材质,特点,结构,功能,使用方法,注意事项,主要性能,技术指标,生产批号,质量保证名称,地址,邮编,电话,传真,电子邮件产品附件清单,电路图,用户反馈意见,保修卡,维修记录卡,维修点一览表产品说明书的主要句型1.be+形容词形容词(过去分词过去分词)+目的状语目的状语2.情态动词情态动词should,shall,can,may+be+介词短语介词短语3.过去分词过去分词+名词名词
28、在说明书的开头,解释产品用于说明特征,状态,和范围等维修,操作程序有关技术要求 该产品具有使用安全、耐候、耐磨,机械强度高、线路损耗小等特点,广泛地应用于城市和林区电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。产品执行标准为GB12527-90和GB14049-93.This kind of products possess such characteristics as safe-use,weather-resistance,abrasion-resistance,high mechanical intensity,low line loss,etc.They are used broadly in
29、 power network reconstruction of cities and forest zones.And they can enhance the safety and reliability of the power network.The executing standards are GB12527-90 and GB14049-93.1.The new type of machine should be of simple and compact construction.2.The wiring should be in good condition and core
30、 flex should not be exposed.新型机器必须是结构紧凑的。这些配线必须完好无损,中心导体不得裸露。电机结构应该具有防爆保护。3.The motor construction shall be of explosion proof.1.All cable shall be type SEOW-A or better and U.L.listed for the intended submersible service.2.The top end bracket(支架)shall be fitted with a stainless(不锈钢)steel lifting ba
31、il(保释)and shall be capable of supporting the combined weight of the pump and motor.所有电缆都应该是SEOW-A 类以上的标准的电缆,并通过美国UL 认证可用于潜水系统。高端支架须安装不锈钢解除取保候审,并须能支持合并重量的泵和马达。Warning:We do not recommend the user to swim or bathe with this watch,especially in salt water,because the USB plug is not protected against c
32、orrosion(腐蚀腐蚀)and residue(残留残留).We recommend frequent cleaning of accumulated(累积累积)residue inside the USB plug to prolong(延长延长)the product life.Recommended cleaning procedures are included in the watch instruction and our website.注意:我们不建议用户在游泳或洗澡时仍佩带此手表,尤其是在盐水中(猜测为salt),因为USB插头不具备抗腐蚀能力.我们建议时常清洗USB接口
33、中的污垢以延长产品使用寿命.具体清洁程序请参照手表使用说明和浏览我们的网站.家电类家电类药品类药品类本公司 产品特色是简单、速效、安全、彻底、低刺激、低过敏。免去吃药、打针、手术的烦恼。本公司产品全部是局部外用产品,不会对全身血液循环产生影响。不会发生与其他药物相互作用问题。因此对已经使用和即将使用的各种药物及治疗手段不会产生影响也不妨碍其它药物及治疗手段同时进行。1.本公司 产品特色是简单、速效、安全、彻底,低刺激、低过敏。2.免去吃药、打针、手术的烦恼。3.本公司产品全部是局部外用产品,不会对全身血液循环产生影响。Our companys products are simple and s
34、afety,of low-incitement and low-allergy,and they work quickly and thoroughly.Taking medicines,getting injections,or receiving the surgery can all be avoided.All of our companys products are used partial outsides.They will not bring about any bad influence on the whole body blood circulation.5.因此对已经使
35、用和即将使用的各种药物及治疗手段不会产生影响也不妨碍其它药物及治疗手段同时进行。Therefore,it will not have an impact to those various medicines that have already used or will soon be used,as well as the treatment methods.Either will it prevent other drugs and treatment at the same time.4.不会发生与其他药物发生相互作用的问题。It will not interfere the effect
36、iveness of other drugs.4大件:CRD-fresh Skin Toner CED-softening Emulsion CRD-moisturizing Essence CRD-nutrient Cream 2赠品:Skin Milk Essence Ginkgo natural 清新爽肤水 柔肤乳液 保湿精华营养面霜 牛奶精华乳液银杏天然系列的产品PROVEN EFFECTIVENESS TESTED UNDER DERMATOLOGICAL(皮肤病)CONTROL LOREAL PERFECT SLIM ANTI CELLULITE(脂肪团)FIRMING(紧肤)BO
37、DY GELLONG-LASTING ACTION LIPO REDUCERS+ADIPO STOP 已证明有效。化妆品化妆品经皮肤病学检测合格。欧莱雅的完美曲线纤体凝露抗脂肪紧塑身体曲线,功效持久。减少脂肪,阻止脂肪堆积。本品是一种温和的乳液,能够放松眼睑并滋润您的眼睛.化妆棉吸收适量乳液后敷于眼睛上5分钟.本品是极温和的MATIS配方,通过皮肤健康测试.A gentle lotion(化妆水)to relax the eyelids and refresh your eyes.Soak cotton wool pads and apply to the eyes for 5 minutes
38、.Exclusive MATIS high tolerance formula.Tested under dermatological control.PartIV:1.技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻译译.(技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的问题在汉译英时的问题在汉译英时,第三人称用第三人称用shall+v.”,被动被动语态用语态用shallbe+过去分词过去分词.”溶液应在使用当日进行标定。溶液应在使用当日进行标定。Thesolutionshallbestandardizedon
39、thedayitisused.炮油的理化性能指标应该符合下标的规定:炮油的理化性能指标应该符合下标的规定:Thegungreaseshallconformtotherequirementsastophysical-chemicalpropertiesgiveninthefollowingtable例例1 这这类类潜潜水水泵泵装装置置应应该该配配置置齐齐全全,泵泵和和电电机机组组合合成成一一体体,能能够够在在部部分分淹淹没没或或完完全全淹淹没没状状态态下下全全负负荷荷连连续续运运转转,不不需需要要任任何何外外置冷却设备,如水套等。置冷却设备,如水套等。The Submersible Pumpin
40、g Units shall be self contained,integral pump/motor units designed to operate at continuous full load in a partially or completely submerged condition without the need for ay external cooling devices such as water jackets.例例2 这这些些轴轴承承都都是是经经过过特特别别挑挑选选,能能够够承承担担油油泵泵和和电电机机产产生生的的径向和轴向负载。径向和轴向负载。Bearings
41、shall be specifically selected to carry all radial and axial loads imposed by the pump and motor.例例3装卡零件。装卡零件。Mount the work piece in the chuck and clamp.例例4 粗车圆。粗车圆。Rough turn the outside.例例5 精车端面精车端面A到尺寸到尺寸Finish face A to size.2.工艺规程(工艺规程(manufacturingprocess)和材料标和材料标准中的理化分析操作过程的翻译准中的理化分析操作过程的翻译工
42、艺规程和材料标准中的理化分析操作工程的文工艺规程和材料标准中的理化分析操作工程的文体也要特别注意。由于工艺规程文件(工艺卡、体也要特别注意。由于工艺规程文件(工艺卡、工序卡、技术检验卡等)主要是指导操作和质量工序卡、技术检验卡等)主要是指导操作和质量控制的文件,它具有工艺指令的性质,所以在翻控制的文件,它具有工艺指令的性质,所以在翻译时应用表示请求、命令叮嘱、号召等意义的祈译时应用表示请求、命令叮嘱、号召等意义的祈使句,谓语动词用原形。使句,谓语动词用原形。所有电源勿超过规定范围(额定电压所有电源勿超过规定范围(额定电压).Donotusevoltageexceeding220v+.请不要将高
43、温易燃物品放在灯具下方,以避免发生火灾,触电请不要将高温易燃物品放在灯具下方,以避免发生火灾,触电Donotplacereadilyflammablematerialnearthelamp.当您长时间不使用相机时,请卸下电池当您长时间不使用相机时,请卸下电池RemoveAAbatteriesfromthecamerawhenyoudonotexpecttouseitforalongperiodtime.表示表示请求、命令叮嘱、号召请求、命令叮嘱、号召3.相关的数据必须准确无误相关的数据必须准确无误.数据的准确非常重要数据的准确非常重要,否否则则,对消费者和使用者会起误导作用对消费者和使用者会起
44、误导作用.很多人看到数字就头疼,这是因为在英文中没有汉语中的很多人看到数字就头疼,这是因为在英文中没有汉语中的“万万”等单位等单位,同时,同时在英文中数字的书写习惯于中国不一样。通常国际标准是从倒数的千位开始,每在英文中数字的书写习惯于中国不一样。通常国际标准是从倒数的千位开始,每3位数加一个逗号。位数加一个逗号。同时应该注意同时应该注意“大于大于”、“小于小于”、“不大于不大于”和和“不小于不小于”等两个量之间的关等两个量之间的关系。系。汉译英时用词不准所出现的误解带来的直接后果是外方提出索赔要求,同时引起工汉译英时用词不准所出现的误解带来的直接后果是外方提出索赔要求,同时引起工期延误等。期
45、延误等。例如例如:3980(threethousandninehundredandeighty)98,721 (ninetyeightthousandsevenhundredandtwentyone)6,754,320(sixmillionsevenhundredandfiftyfourthousandthreehundredandtwenty)numericalsymbol greaterthan大于大于arrow箭号;参见号箭号;参见号isnotequalto不等于号不等于号isequivalentto全等于号全等于号 isequaltoorapproximatelyequalto等于或约
46、等于号等于或约等于号isapproximatelyequalto约等于号约等于号 isnotlessthan不小于号不小于号 isnotmorethan不大于号不大于号islessthanorequalto小于或等于号小于或等于号ismorethanorequalto大于或等于号大于或等于号主要技术参数主要技术参数Specifications1频率响应频率响应:50Hz12kHzFrequencyResponse:50Hz12kHz最大输出功率:最大输出功率:Max.OutputPower:输出阻抗:输出阻抗:OutputImpedance:工作温度:工作温度:1045OperatingTem
47、perature:1045主机重量:主机重量:g(不含电池)不含电池)MainframeWeight:180g(wobattery)外形尺寸:外形尺寸:115mm82mm43mmBodyDimensions:115mm82mm43mm充电时间:约小时充电时间:约小时ChargingPeriod:about10hours产品说明涉及领域广泛,专业词汇丰富一定要弄懂全产品说明涉及领域广泛,专业词汇丰富一定要弄懂全文内容,参考相关书籍,确保译文的专业性和准确性文内容,参考相关书籍,确保译文的专业性和准确性The standard of product fittingsBallast:2pcsScre
48、w:6setsVibration-proof slice:2pcsSpecial cable:1 set,Technical parameter.产品包装配置标准产品包装配置标准整流器:只整流器:只氙气灯泡:只氙气灯泡:只螺丝:套螺丝:套减震片:片减震片:片扎线:条扎线:条专用线阻:套,技术参专用线阻:套,技术参数数 Thestandmicrowaveoutputis1,000wattsandappliestotherecipeinthiscookbook.Cookingtimewillbedifferentifusingadifferentoutput.Cookingtimecanbeest
49、imatedbyusingthefollowingequation.As1,000wattsisthestandardmicrowaveoutput,thecalculationis(cookingtime109)whenusing900wattsmicrowaveoven;(cookingtime108)whenusing800wattsmicrowaveoven;andsoon.译文:本菜谱是以输出功率译文:本菜谱是以输出功率1000瓦特为标准,若利用不同功率之微波炉瓦特为标准,若利用不同功率之微波炉烹调,所需的烹调时间会有差异。烹调,所需的烹调时间会有差异。其实烹调时间的换算可以利用以下
50、方程式计算,由于本菜谱烹调时间皆其实烹调时间的换算可以利用以下方程式计算,由于本菜谱烹调时间皆是以是以1000瓦特微波炉为标准,故若用瓦特微波炉为标准,故若用900瓦特微波炉烹调时间计算方法:瓦特微波炉烹调时间计算方法:(烹调时间(烹调时间109)。,故若用,故若用800瓦特微波炉,烹调时间计算方法:瓦特微波炉,烹调时间计算方法:(烹调时间(烹调时间108)。如此类推如此类推评析:产品介绍中的相关数据在翻译中要保证这些评析:产品介绍中的相关数据在翻译中要保证这些数据的准确性,否则会误倒消费者的使用,造成不良后果数据的准确性,否则会误倒消费者的使用,造成不良后果4.产品的主要特点应分条列出产品的