《Unit 3 Using Language课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 3 Using Language课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版(2019)选择性必修第三册.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、 REDUCING WATER POLLUTION IN THE LI RIVER减少漓江水污染The beautiful Li River and its amazing surrounding scenery is one of the most well-known tourist destinations in Chinas Guangxi Zhuang Autonomous Region. It attracts millions of domestic and foreign visitors each year. 美丽的漓江及其周边迷人的风景是中国广西壮族自治区最著名的旅游目的地
2、之一,它每年吸引数以百万计的国内外游客。 However, its reputation as a top destination has had negative effects on the rivers water quality. 然而,它作为首选旅游目的地的声誉对河流的水质却产生了负面影响。This report looks at the problem of water pollution and some actions that have been taken to deal with it.这份报告就着眼于水污染问题以及为解决这一问题而采取的一些行动。知识点:1. surro
3、und v.包围,围绕-surrounding adj.周围的2. have an effect on 对.有影响3. look at 着眼于4. take actions 采取行动5. deal with 处理Previously, water quality in the Li River had suffered greatly from an increasing volume of tourists, many of whom frequently threw garbage into the river. 以往,漓江的水质因游客量的增长遭到了严重破坏,很多游客频繁地将垃圾扔进江中。
4、 Many tour boats contributed to the problem too. 许多游船也造成了这个问题。 Kitchens on board were using lots of oil, which was often thrown into the water. 船上的厨房使用大量的油,这些油经常被倒入水中。 The growth in tourism also meant the local population rose rapidly, as well as the number of commercial and industrial enterprises.
5、旅游业的发展也意味着当地人口迅速增长,以及商业和工业企业的数量增加。Water pollution levels increased. with more household and commercial waste ending up in the river. 水污染等级上升,更多的家庭和商业废弃物最终流入河中。 In order to feed more people, more chemicals were used to increase crop production. These chemicals led to severe water quality issues, caus
6、ing a decrease in the number of fish species. 为了养活更多的人,人们使用了更多的化学物质来增加农作物产量,这些化学物质导致了严重的水质问题,导致鱼类物种数量减少。Local officials were concerned that the pollution was damaging the natural environment and felt that urgent steps should be taken to restore the rivers original beauty.当地官员担心污染正在破坏自然环境,并认为应采取紧急措施来
7、恢复河流的原貌。知识点:1. suffer from 遭到2. throw into 扔进3. contribute to 致力于4. as well as 也5. the number of 的数量6. be used to do 被用来做7. a decrease in 在某方面减少8. be concerned that 担心A comprehensive initiative was started, with a number of measures that addressed the issues. 一项全面的倡议也已发动,并采取了一些措施来解决这些问题。 The constru
8、ction of waste water treatment facilities improved the water quality and water conservation. 污水处理设施的建设改善了水质,提高了节约用水水平;The collection and transport of household waste was also improved. 生活垃圾的收集和运输也得到了改善;Dozens of polluting enterprises were closed or moved. 许多污染企业被关闭或搬迁;The local government set up str
9、ict regulations regarding further industrial development. 当地政府制定了关于进一步发展工业的严格章程; New rules were also introduced regarding tour boat routes and garbage disposal methods. 游船路线和垃圾处理方法也有了新的规定。 Furthermore, the local authorities began to use the media to spread environmental awareness and encourage great
10、er use of clean energy. 此外,地方当局开始利用媒体宣传环保意识,鼓励更多地使用清洁能源。At the same time, they started to carry out inspections regularly and fine tourist organisations for abuses. 与此同时,他们开始定期进行检查,并对滥用职权的旅游组织进行罚款。With these measures, it is believed that the beauty of the Li River will be preserved for generations t
11、o come.有了这些措施,人们相信漓江的美景将世代留存下去。知识点:1. a number of 许多2. set up 制定3. begin to do sth.开始做4. at the same time 同时 5. carry out 执行In addition, the ambitious “Water Ten Plan” is also now tackling water pollution across the country. 另外“水十条”的宏伟规划也是为了治理整个国家的水污染问题。Other initiatives, such as the “River Chief System”, hold senior officials responsible for reducing water pollution. With such campaigns in effect, Chinas waterways are heading towards a clean and sustainable future.例如“河长制”这样的举措,还将减少水污染作为高级官员的责任,随着这些行动的生效,中国的水资源正朝着洁净的、可持续发展的未来迈进。知识点:1. in addition 此外高一英语 第 3页 (共4页) 高一英语 第 4页 (共4页)学科网(北京)股份有限公司