《孔雀东南飞》知识点归纳[001].docx

上传人:说****呢 文档编号:87954536 上传时间:2023-04-19 格式:DOCX 页数:31 大小:32.81KB
返回 下载 相关 举报
《孔雀东南飞》知识点归纳[001].docx_第1页
第1页 / 共31页
《孔雀东南飞》知识点归纳[001].docx_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《《孔雀东南飞》知识点归纳[001].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孔雀东南飞》知识点归纳[001].docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、 孔雀东南飞知识点归纳 孔雀东南飞通假字 【终老不复取】取,通“娶”,娶妻 【箱帘六七十】帘,通“奁”,女子梳妆用的镜匣 【蒲苇纫如丝】纫,通“韧”,柔韧 【府吏见丁宁】“丁宁”通“吩咐” 【儿今日冥冥】“冥冥”通“暝暝”,日落 【奄奄黄昏后】“奄”通“晻”,阴暗不明 【合葬华山傍】“傍”通“旁”,旁边 孔雀东南飞多义词辨析 【相】 1、相互: 何方圜之能周兮?夫孰异道而相安(屈原离骚) 贱妾留空房,相见常日稀 便利此月内,六合正相应 黄泉下相见,勿违今日言 枝枝相掩盖,叶叶相交通 仰头相向鸣,夜夜达五更 2、偏指一方,可译为“你”、“他”、“我” 便可白公姥,准时相遣归(我) 时时为劝慰,久

2、久莫相忘(我) 初七及下九,玩耍莫相忘(我) 吾已失恩义,会不相从许(你) 不久当归还,还必相迎取(你) 誓不相隔卿,且暂还家去(你) 不久当还归,誓天不相负(你) 勤心养公姥,好自相扶将(她) 幸可广问讯,不得便相许(他,指县令的公子) 登即相许和,便可作婚姻(他,指太守的公子) 怅然遥相望,知是故人来(他,指府吏) 3、相貌,福相: 儿已薄禄相,幸复得此妇 【谢】 1、推辞,谢绝: 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!” 2、辞别: 往昔初阳岁,谢家来贵门 谢家事夫婿,中道还兄门 3、告知: 多谢后世人,戒之慎勿忘 【见】 1、观察,看到: 见渔人,乃大惊;问所从来(陶渊明桃花源记) 不

3、见复关,泣涕涟涟(诗经氓) 2、见面: 贱妾留空房,相见常日稀 黄泉下相见,勿违今日言 3、表示被动,相当于“被”: 转头向户里,渐见愁煎迫 4、放在动词前,表示对自己怎么样,可译为“我” 君既若见录,不久望君来 兰芝初还时,府吏见丁宁 【为】 1、做: 为坛而盟,祭以尉首(司马迁史记陈涉世家) 时人伤之,为诗云尔 十七为君妇,心中常苦悲 遣丞为媒人,主薄通语言 时时为劝慰,久久莫相忘 中有双飞鸟,自名为鸳鸯 2、以为,认为,作为,成为: 医之好治不病以为功(韩非子扁鹊见蔡桓公) 晋太元中,武陵人捕鱼为业(陶渊明桃花源记) 向之所欣,俯仰之间,已为陈迹(王羲之兰亭集序) 3、给,替,向: 缺乏

4、为外人道也(陶渊明桃花源记) 慎勿为妇死,贵贱情何薄 阿母为汝求,便复在旦夕 4、是,存在: 宫中府中,俱为一体(诸葛亮出师表) 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作(王羲之兰亭集序) 非为织作迟,君家妇难为(后一个意思是“做”) 独其为文犹可识曰“花山”(王安石游褒禅山记)(此可引申译为“残留的”) 5、表示被动,多与“所”连用,可译为“被”: 此人一一为具言所闻,皆叹惋 为仲卿母所遣,自誓不嫁 【遣】 为仲卿母所遣(休,即女子被夫家赶回家,动词) 县令遣媒来(派,动词) 十七遣汝嫁(送,动词) 【施】 徒留无所遣(用,动词) 留待作遗遣(施舍,赠送,动词) 【复】 红罗复斗帐(双层的,夹层的,名

5、词) 便复在旦夕(答复,答复,动词) 幸复得此妇(又,再,副词) 【会】 会不相从许(当,决,副词) 于今无会因(相当,聚会,动词) 【自】 我自不驱卿(本) 本自无教训(本) 自可断来信(即) 葳蕤自生光(自然) 自名秦罗敷/自名为鸳鸯(其) 好自相扶将(亲自) 物物各自异(助词,无义) 举止自专由/那得自任专/不图子自归(自己) 孔雀东南飞词类活用 1、名词的使动用法: 以此下心愿(下,受委屈) 2、名词用作状语: 孔雀东南飞(东南,向东南) 交广市鲑珍(交广,从交州、广州) 卿当日胜贵(日,一每天地) 3、形容词的使动用法: 足以荣汝身(荣,使受到荣耀) 4、动词的使动用法: 逆以煎我怀

6、(煎:动词的使动用法,使像受煎熬一样) 5、形容词的意动用法: 便利此月内(利:形容词的意动用法,可译为:以为最吉利) 孔雀东南飞词语古今异义 【汝岂得自由】 古义:自作主见 今义:不受约束 【共事二三年】 古义:共同生活 今义:一起工作 【可怜体无比】 古义:得意 今义:值得怜悯 【感君区区怀】 古义:真情挚义 今义:数量少,事物不重要 【何乃太区区】 古义:愚拙 今义:同上 【渠会永无缘】 古义:他 今义:水道 【本自无教训】 古义:教养 今义:失败的阅历 【处分适兄意】 古义:处理 今义:惩罚 【便可作婚姻】 古义:结为亲家 今义:结为夫妻 【便利此月内】 古义:吉利 今义:便利 【叶叶

7、相交通】 古义:交叉相通 今义:水陆运输的总称 【守节情不移】 古义:遵守府里的规章 今义:指妇女不转变情操 【妾不堪驱使】 古义:使唤 今义:强迫别人根据自己的意志行动 【自可断来信】 古义:来送信的使者 今义:寄来的书信 【相逢迎】 古义:迎接 今义:奉承,拍马 【勿复纷纭】 古义:麻烦 今义:多而杂乱 【多谢后世人】 古义:多多劝说 今义:多多感谢 【说有兰家女,承籍有宦官】 古义:官宦,做官的人 今义:太监,宦官 【念与世间,千万不复全】 古义:无论如何 今义:多为务必肯定之意 孔雀东南飞偏义复词 1、昼夜勤作息(作息:意义偏“作”) 2、勤心养公姥(公姥:意义偏“姥”) 3、便可白公

8、姥(公姥:意义偏“姥”) 4、昼夜勤作息(作息:意义偏“作”) 5、我有亲父母(父母:意义偏“母”) 6、逼迫兼兄弟(兄弟:意义偏“兄”) 孔雀东南飞特别句式 【倒装句】 誓天不相负:“相”代指刘兰芝,宾语前置 君既若见录:“见”代指刘兰芝,宾语前置 络绎如浮云:介词构造后置句 踯躅青骢马:主谓倒装,应为“青骢马踯躅” 仕宦于台阁:介词构造后置,应为“于台阁仕宦” 便复在旦夕:介词构造后置,应为“便在旦夕复” 【被动句】 为仲卿母所遣:“为所”表被动 同是被逼迫(被动句,“被”式) 渐见愁煎迫(被动句,“见”式) 【省略句】 出置南窗下:“南窗”前省略介词“于” 【推断句】 汝是大家子(推断句

9、,“是”式) 原文 孔雀东南飞 汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,准时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动

10、自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心愿,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供给卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧

11、青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,缺乏迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为劝慰,久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳(di)瑁(mo)光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,玩耍莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。 府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车

12、中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!” 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇韧如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。 阿母谓阿女:“汝可去应之。” 阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。

13、今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,缓缓更谓之。” 阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。” 媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,丞籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!” 阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?” 兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。“ 媒人下床去,诺诺复

14、尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大高兴。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。 阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!” 阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。 府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲伤。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是

15、故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不行量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!” 府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!” 新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!” 阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东

16、家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。” 府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。 其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。 府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。 两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相掩盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘! 词句解释 1、建安中:建安年间(公元196年公元220年)。建安,东汉献帝刘协的年号。 2、庐江:汉代郡名,郡城在今安徽怀宁、潜山一带。 3、遣:女子出嫁后被夫家休弃

17、回娘家。 4、云尔:句末语气词。如此而已。 5、徘徊(pi hui):来回走动。汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。 6、素:白绢。这句话开头到“准时相遣归”是焦仲卿妻对仲卿说的。 7、箜篌(knghu):古代的一种弦乐器,形如筝、瑟。 8、诗书:原指诗经和尚书,这里泛指儒家的经书。 9、守节:遵守府里的规章。 10、断:(织成一匹)截下来。 11、大人故嫌迟:婆婆有意嫌我织得慢。大人,对长辈的尊称,这里指婆婆。 12、不堪:不能胜任。 13、徒:徒然,白白地。 14、施:用。 15、白公姥(m):禀告婆婆。白,告知,禀告。公姥,公公婆婆,这里是偏义复词,专指婆婆。 16、薄禄相:官禄微

18、薄的相貌。 17、结发:束发。古时候的人到了肯定的年龄(男子20岁,女子15岁)才把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。 18、始尔:刚开头。尔,助词,无义。一说是代词,这样。 19、致不厚:招致不喜爱。致,招致。厚,厚待。这里是“喜爱”的意思。 20、区区:小,这里指见识短浅。 21、自专由:与下句“汝岂得自由”中的“自由”都是自作主见的意思。专,独断专行。由,随便,任意。 22、贤:这里指聪慧贤惠。 23、可怜:得意。 24、伏惟:趴在地上想。古代下级对上级或小辈对长辈说话表示尊敬的习惯用语。 25、取:通“娶”,娶妻。 26、床:古代的一种坐具。 27、会不相从许:固然不能同意你的要求

19、。会,固然,必定。 28、举言:发言,开口。 29、新妇:媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。 30、报府:赴府,指回到庐江太守府。 31、下心愿:低心下意,受些委屈。 32、勿复重(chng)纷纭:不必再添麻烦吧。也就是说,不必再提接她回来的话了。 33、初阳岁:农历冬末春初。 34、谢:辞别。 35、作息:原意是工作和休息,这里是偏义复词,专指工作。 36、伶俜(png)萦(yng)苦辛:孤孤独单,受尽辛苦熬煎。伶俜,孤独的样子。萦,缠绕。 37、谓言:总以为。 38、卒:完成,引申为报答。 39、绣腰襦(r):绣花的齐腰短袄。 40、葳蕤(wi ru):草木繁盛的样子

20、,这里形容短袄上刺绣的花叶繁多而漂亮。 41、箱帘:箱,衣箱。帘,通“奁”,古代妇女梳妆用的镜匣。 42、后人:指府吏将来再娶的妻子。 43、遗(wi)施:赠送,施与。 44、会因:会面的时机。 45、严妆:整妆,严肃地梳妆装扮。 46、通:次,遍。 47、蹑(ni):踩,踏,这里指穿鞋。 48、玳瑁(di mo):一种同龟相像的爬行动物,甲壳可制装饰品。 49、珰(dng):耳坠。 50、昔作女儿时:以下八句是仲卿妻对焦母告辞时说的话。 51、野里:乡间。 52、兼愧:更有愧于 53、却:从堂上退下来。 54、扶将:扶持,搀扶。这里是侍侯的意思。 55、初七及下九:七月七日和每月的十九日。初

21、七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上在院子里陈设瓜果,向织女星祈祷,祈求提高刺绣缝纫技巧,称为“乞巧”。下九,古人以每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。在汉朝时候,每月十九日是妇女团聚的日子。 56、隐隐:和下面的“甸甸”都是象声词,指车声。 57、誓不相隔卿誓天不相负:这是府吏对兰芝说的话。 58、区区:这里是真诚的意思,与上面“何乃太区区”中的“区区”意思不同。 59、若见录:如此记住我。见录,记着我。见,被。录,记。 60、纫:通“韧”,柔韧坚固。 61、亲父兄:即同胞兄。 62、逆:逆料,想到将来。 63、劳劳:怅惘若失的样子。 64、颜仪:脸面,面子。 65、拊(f)掌:拍

22、手,这里表示惊异。 66、子自归:你自己回来。意思是,没料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,肯定要娘家得到婆家的同意,派人迎接,才能回娘家。下文“不迎而自归”,也是按这种法规说的责怪的话。 67、无誓违:不会有什么过失。誓,似应作“諐”。諐,古“愆(qin)”字。愆违,过失。 68、悲摧:哀思,难过。 69、窈窕(yo tio):容貌体态美妙的样子。 70、便(pin)言多令才:口才很好,又多才能。便言,很会说话。令,美妙。 71、丁宁:叮嘱我。丁宁,叮嘱,后写作“吩咐”。 72、非奇:不宜,不妥。 73、断来信:回绝来做媒的人。断,回绝。信,使者,指媒人。 74、更谓之:再谈它。之,指再

23、嫁之事。 75、适:出嫁。 76、不堪:这里是“不能做”的意思。 77、媒人去数日丞籍有宦官:这几句可能有文字脱漏或错误,因此无法解释清晰。这里列出局部字的意义解释:寻,随即,不久。丞,县丞,官名。承籍,承继先人的仕籍。宦官,即“官宦”,指做官的人。 78、娇逸:娇美文静。 79、主簿:太守的属官。 80、作计:拿办法,准备。 81、量(ling):考虑。 82、否(p)泰:都是易经中的卦名。这里指运气的好坏。否,坏运气。泰,好运气。 83、义郎:男子的美称,这里指太守的儿子。 84、其往欲何云:往后准备怎么办。其往,其后,将来。何云,这里指怎么办。 85、处分:处置。 86、适:依照。 87

24、、要(yo):相约。 88、渠(q)会:同他相见。渠,他。一说是那种相见。渠,那。 89、登即:马上。 90、尔尔:如此如此。等于说“就这样,就这样”。 91、府君:对太守的尊称。 92、下官:县丞自称。 93、缘:缘分。 94、视历:翻看历书。 95、六合:古时候迷信的人,结婚要选好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁支,地支,子、丑、寅、卯)合起来都相适合,这叫“六合”。 96、卿:你,指县丞。 97、交语:交相传话。 98、舫(fng):船。 99、龙子幡(fn):绣龙的旗帜。 100、婀娜( nu):轻轻飘动的样子。 101、踯躅(zh zh):缓慢不进的样子。 102、

25、青骢(cng)马:青白杂毛的马。 103、流苏:用五彩羽毛做的下垂的缨子。 104、赍(j):赠送。 105、杂彩:各种颜色的绸缎。 106、交广:交州、广州,古代郡名,这里泛指今广东、广西一带。 107、鲑(xi):这里是鱼类菜肴的总称。 108、郁郁:繁盛的样子。 109、适:刚刚。 110、不举:办不成。 111、榻(t):坐具。 112、晻晻(ynyn):日色昏暗无光的样子。 113、摧藏(zng):摧折心肝。藏,脏腑。 114、人事不行量:人间的事不能预料。 115、父母:这里偏指母。 116、弟兄:这里偏指兄。 117、日胜贵:一天比一天名贵。 118、恨恨:抱恨不已,这里指极度无

26、奈。 119、日冥冥:原意是日暮,这里用太阳下山来比方生命的终结。 120、单:孤独。 121、故:有意,有意。 122、不良计:不好的准备(指自杀)。 123、四体:四肢,这里指身体。 124、直:意思是腰板硬朗。 125、台阁:原指尚书台,这里泛指大的重府。 126、情何薄:怎能算是薄情。 127、乃尔立:就这样打算。 128、青庐:用青布搭成的篷帐,进行婚礼的地方。 129、奄奄:通“晻晻”,日色昏暗无光的样子。 130、黄昏:古时计算时间按十二地支将一日分为十二个“时辰”。“黄昏”是“戌时”(相当于现代的晚上7时至9时)。下句的“人定”是“亥时”(相当于现代的晚上9时至11时)。 13

27、1、华山:庐江郡内的一座小山。 132、交通:交叉,这里指挨在一起。 133、驻足:停步。 134、谢:告知。 白话译文 东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱逐回娘家,她宣誓不再改嫁。但她娘家的人始终逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。 孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。 “(我)十三岁到十六岁能织精致的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌 能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中经常感到苦痛的哀痛。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规章,用心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

28、鸡鸣啼了,我就上机织绸子,每天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆仍旧嫌我织得慢。并不是由于我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。” 焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的貌相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后相亲相爱地生活,(并商定)死后在地下也要相依为伴侣。相处在一起不到二三年,(生活)才开头,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正值,哪里料到会招致母亲不满足呢?” 焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一

29、肚子气,你怎么可以自作主见!邻居有个贤慧的女子,名字叫罗敷,姿势得意无比,母亲替你去提亲。(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(兰芝)。“ 焦仲卿直身而跪禀告:“孩儿尊敬发禀告母亲,现在假设休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!” 焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):“你这小子没有什么可怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我对她已经没有什么恩情了,固然不能同意你的(要求)。” 焦仲卿悄悄不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴对妻子说话,却哭得连话也说不成句:“原来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好临时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我肯定回来,回来后必定去迎

30、接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违反我说的。” 刘兰芝对焦仲卿说:“不要再白费口舌了!记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是服从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作主见呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤独单地受尽辛苦熬煎,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。(我)究竟还是被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?我有绣花的齐腰短袄,上面漂亮的刺绣发出光荣,红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子上都用碧绿色的丝绳捆扎着。样样东西各自不一样,种种器皿都在那箱匣里面。我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留着作为我赠送(给你)的纪念品吧,从今没有再见面的时机了

31、。时时把这些东西作个劝慰吧,(盼望你)永久不要遗忘我。” 鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床装扮得整整齐齐。穿上绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。脚下穿着丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光的玳瑁首饰,腰上束着白绢子,光荣象水波一样流淌,耳朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细白嫩象削尖的葱根,嘴唇红润,像含着红色朱砂,轻快地踏着细步,精致漂亮,真是世上没有其次个。 刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平静。(兰芝说:)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,原来就没受过什么好的教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。承受婆婆送的钱财礼品许多,却不能担当婆婆的使唤。今日我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛

32、苦操劳。”回头再与小姑告辞,眼泪像连串的珠子掉下来。(刘兰芝对小姑说:)“我初来你家时,小姑你刚能扶着坐具学走路,今日我被赶走,小姑你长得和我一样高了。盼望你努力尽心奉养母亲,好好侍侯她老人家,初七和十九,在玩耍的时候不要遗忘我。”(兰芝说完)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。 焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子发出隐隐甸甸的响声,一起会合在大路口,焦仲卿下马坐入刘兰芝的车中,两人低头相互凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说):“我宣誓不与你断绝关系,你暂且回娘家去,我现在暂且去庐江太守府(办事),不久肯定会回来,我对天宣誓,决不会对不起你。” 刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿

33、!你既然这样记着我,希望你不久就能来接我,你肯定要成为磐石,我肯定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子松软牢固得像丝一样,磐石不简单被转移。我有一个亲哥哥,性情行为急躁如雷,唯恐不会听任我的意愿,违反我用来使我烦忧。”接着举手告辞,惆怅不止,两人的感情同样的恋恋不舍。 兰芝走进了家门,来到内堂,上前后退都觉得没有脸面。刘母(观察兰芝回来)大为惊异,拍着手掌说:“没想到你自己回来了!十三岁就教你纺织,十四岁就能裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼节,十七岁送你出嫁,总以为你不会有什么过失。你现在毕竟有什么过错,没有人迎接你就自己回来了!”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后特别哀痛。

34、(兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说,县令家有个三公子,人长得美丽文静,世上无双,年龄只有十八九岁,口才很好,又特别能干。 刘母对女儿说:“你可以去同意他。” 女儿含着眼泪答复说:“兰芝才回来时,焦仲卿一再叮嘱我,立下誓言,永不分别。今日违反情义,唯恐这件事这样做不适宜。那么你可以回绝来说媒的人,(以后)渐渐再讲这件事吧。” 刘母告知媒人说:“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得上县太爷的公子?盼望你多方面打听打听(再访求别的女子),我不能就同意你。”县令的媒人走了几天后,不久太守派郡丞来求婚了。说太守家有第五个儿子,娇美俊

35、逸,还没有结婚,请郡丞去做媒人,这是主簿传达下来的话。郡丞直接对刘母说:“我们太守家,有这样一个好公子,既然想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。 刘母谢绝媒人说:“女儿从前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再嫁这件事呢?” 兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中烦躁担心,开口对妹妹说:“你作这样准备怎么不好好考虑!前次出嫁得到的是一个小官吏,这次出嫁得到一个贵公子,运气的好坏相差得像天上地下一样,(好运气)足够使你终身荣耀富贵,不嫁给这样仁义的公子,往后你准备怎么办?” 兰芝抬头答复道:“道理的确像哥哥说的话一样,我辞别娘家去侍奉丈夫,半中间回到哥哥家里。怎样处理,完全照哥哥的办法吧,哪敢自

36、己任凭作主呢?虽然我与府吏立下誓约,但与他永久没有时机见面了。立即就同意这门亲事吧,就可以结成婚姻。” 太守的媒人从座位上起来连声说:“是是,就这样办,就这样办。”他回到郡府报告太守说:“我承受您交给的使命,到刘家去做媒,公子很有缘份,说媒很胜利。”太守听了这些话,心里特别高兴,(立刻)查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告知郡丞:“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日的干支都相适合,好日子就在三十这一天,今日已经是二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。”太守府内大家相互传话说:“赶快筹办婚礼吧!”(赶办婚礼的人)象天上的浮云一样来来往往连接不断。装婚礼(物品)的船绘有青雀和白天鹅的图案,四角挂着绣有龙

37、的旗幡,轻轻地随风漂浮。金色的车子白玉镶的车轮,缓步前行的青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。赠送的聘金有三百万,都用青色的丝线穿着,各色绸缎有三百匹,从交州广州选购来的山珍海味。跟从的人有四五百,热喧闹闹来到庐江郡府门。 阿母对女儿说:“刚刚接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做衣裳?不要让婚事办不起来!” 兰芝悄悄不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就象水一样倾泻。移动坐着的琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。早晨就做成了绣花的夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地天快要黑了,兰芝满怀悉思,走出门去痛哭。 焦仲卿听说有此变故,于是请假临时回

38、来,到兰芝家还有二三里的地方,人难过,马也哀鸣。兰芝熟识府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,哀痛失意地望着,知道(相爱的)人来了。她举起手摩挲着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离开我以后,人事的变化真料想不到啊!果真没有像以前想象的那么好,有许多的事情你又不了解. 我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么希望的地方呢!” 焦仲卿对兰芝说:“庆贺你得到高升!我这块磐石方正又坚实,可以始终存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。你将会一每天地富贵起来,我一个人单独走到地府去吧!” 兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!同是被逼迫,你这样我也这样

39、,(我们)在地府下相互见面吧!(但愿)不要违反今日的誓言!”(他们)相互紧紧地握着手,然后告辞离去,各人回到自己的家里。活着的人却作临死的诀别,心里的愤怒哪里说得尽呢?想到(他们)将要永久离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)! 焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今日风大又特别严寒,寒风摧折了树木,院子里的白兰花上结满了浓霜。儿子现在就象快要落山的太阳一样,使得母亲在今后很孤独。(我)是有意作这样不好的准备的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的寿命像南山的石头一样长期,愿您的身体永久安康又舒顺!” 焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:“你是世家的子弟,又在京城里任官职,千万不要

40、为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?东邻有个贤慧的女子,她的漂亮在城内外是知名的,我替你去求婚,早晚就会有答复。” 焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己的空房里长声叹息,自杀的准备就这样打算了。(他)把头转向兰芝住过的内房,(睹物生情),越来越被哀思煎熬逼迫。 (兰芝)结婚的这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静静静的,人们开头安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今日完毕了,魂灵要离开了,让这尸体长期地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。 焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从今与刘兰芝)永久离别了,在庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向着东南的树枝上吊死了。焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。(在坟墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝相互掩盖着,片片叶子相互连接着。树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,每天夜里直叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很担心定。多多劝说后世的人,把这件事作为教训,千万不要遗忘啊!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁