大言不惭-《大言》(秦有尊卢沙者)原文及译文.docx

上传人:0****3 文档编号:86768626 上传时间:2023-04-15 格式:DOCX 页数:4 大小:13.89KB
返回 下载 相关 举报
大言不惭-《大言》(秦有尊卢沙者)原文及译文.docx_第1页
第1页 / 共4页
大言不惭-《大言》(秦有尊卢沙者)原文及译文.docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《大言不惭-《大言》(秦有尊卢沙者)原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大言不惭-《大言》(秦有尊卢沙者)原文及译文.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、大言不惭|大言(秦有尊卢沙者)原文及译文 大言(秦有尊卢沙者)原文及翻译 宋濂宋文宪集 原文: 秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然南。 迨至楚境上,关吏絷之。尊卢沙曰:“慎毋絷我,我来为楚王师。”关吏送诸朝。大夫置馆之,问曰:“先生不鄙夷敝邑,不远千里,将康我楚邦。承颜色日浅,未敢敷布腹心;他不敢有请,姑闻师楚之意何如?”尊卢沙怒曰:“是非子所知!”大夫不得其情,进于上卿瑕。瑕客之,问之如大夫。尊卢沙愈怒,欲辞去。瑕恐获罪于王,亟言之。 王趣见,未至,使者四三往。及见,长揖不拜,呼楚王谓曰:“楚国东有吴越,西有秦,北有齐与晋,皆虎视不瞑

2、。臣近道出晋郊,闻晋约诸侯图楚,刑白牲,列珠盘玉敦,歃血以盟曰:不祸楚国,无相见也!且投璧祭河,欲渡。王尚得奠枕而寝耶?”楚王起问计。尊卢沙指天曰:“使尊卢沙为卿,楚不强者,有如日!”王曰:“然敢问何先?”尊卢沙曰:“是不行空言白也。”王曰:“然。”即命为卿。 居三月,无异者。已而晋侯帅诸侯之师至,王恐甚,召尊卢沙却之。尊卢沙瞠目视,不对。迫之言,乃曰:“晋师锐甚,为王上计,莫若割地与之平耳。”王怒,囚之三年,劓而纵之。 尊卢沙谓人曰:“吾今而后知夸谈足以贾祸。”终身不言。欲言,扪鼻即止。 君子曰:战国之时,士多大言无当,盖往往藉是以媒利禄。尊卢沙,亦其一人也。使晋兵不即至,或可少售其妄;未久

3、辄败,亦不幸矣哉!历考往事,矫虚以诳人,未有令后者也。然则尊卢沙之劓,非不幸也,宜也。 选自四库全书本宋文宪集 译文: 秦国有一个叫尊卢沙的人,喜爱说大话,并且处在这种状况下还对自己深信不疑。秦国人笑他,尊卢沙说:“不要嘲笑我,我将要向楚王陈说统治国家的方法。”于是,飘飘然地向南方的楚国走去。 等他到达楚国的边疆,把守边关的官吏拘捕了他。尊卢沙说:“当心!千万不要拘捕我,我是来当楚王的老师的。”边关守吏送他到朝廷上。大夫把他安置在宾馆里,问他说:“先生不轻视我们偏远的国家,不以千里为远,来扶助壮大我们楚国。有幸和您接触的时间还不长,不敢倾吐自己的心里话。其他事不敢多问,暂且想听听您来做楚王老师

4、的想法如何?”尊卢沙发怒说:“这不是你所能知道的!”大夫打听不到尊卢沙的真实意图,只是把他送到上卿瑕那里。瑕以来宾之礼接待他,也像大夫那样地问他。尊卢沙更加愤怒,作出想告辞离去的样子。瑕怕得罪了楚王,赶忙去告知他。 楚王督促尊卢沙来见面,尊卢沙还没有到达,派去的使者已经去请了三四趟。等到见了楚王,尊卢沙只是拱手而不跪拜,呼唤楚王对他说:“楚国东面有吴国和越国,西面有秦国,北面有齐国和晋国,这些国家都虎视眈眈地窥伺着楚国。我最近路经晋国边疆,听说晋国要约同其他诸侯国图谋攻击楚国,宰了白马,陈设着珠盘玉敦,嘴唇上涂着牲血,盟誓说:不使楚国遭祸,誓不相见!并把璧玉投入河中,以祭祀河神,将要渡河。楚王

5、你还能安枕而睡吗?”楚王站起来询问对策。尊卢沙指着天立誓说:“假如让我尊卢沙为卿,楚国不强盛的话,有这太阳来作证!”楚王说:“不过冒昧请问,当先做那一件事?”尊卢沙说:“这是不行以空口白说的。”楚王说:“对。”于是立刻任命他为卿。 过了三个月,没有什么特别状况。不久晋侯率领各国诸侯的军队到达,楚王特别恐惊,召尊卢沙商议退敌之计。尊卢沙瞪大了眼睛,说不出话来。逼着他讲,他才说:“晋国的军队锐勇无比,替你楚王着想,最好的方法,不如割地和晋国讲和。”楚王大怒,把尊卢沙关了三年,割掉鼻子才放了他。 尊卢沙对人说:“我从今以后才知道说大话是足以招惹祸害的。”从今他终身不再讲话。想讲,一摸到被割的鼻子就止住了。 有才德的人说:战国的时候,读书人大多好说大话,不着边际,也许往往是想借助大话来设法寻求富贵。尊卢沙也就是其中的一人。假如晋国军队不立刻到来,或许可以稍稍施展他的欺妄;而他没有多久就遭失败,这也是不幸的了。一一考察过去的事情,凡是弄虚作假哄骗人的,都没有好结局。这样看来,尊卢沙的割掉鼻子,并非是不幸,而是应当的。 解释: 1 絷:拘捕。 2 敝邑:对自己国家的谦称。 3 上卿瑕:一个名字叫瑕的高级官员。 4 趣:督促。 5 奠枕:稳稳的安放枕头。 6 有如日:古代宣誓用语。 7 平:讲和。 8 劓:割鼻。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 其他杂项

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁